Merge pull request #6370 from Leo-PL/proto-mbim
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-04-16 06:50+0000\n"
5 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
33 msgid "%dh ago"
34 msgstr "%d小時前"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
37 msgid "%dm ago"
38 msgstr "%d分鐘前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
41 msgid "%ds ago"
42 msgstr "%d秒前"
43
44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
45 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
46 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
47
48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
49 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
53 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
54 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
57 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
60 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
62 msgid "(empty)"
63 msgstr "(空白)"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
68 msgid "(no interfaces attached)"
69 msgstr "(未連接介面)"
70
71 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
72 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
73 msgid "+ %d more"
74 msgstr "+ 另外 %d"
75
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
77 msgid "-- Additional Field --"
78 msgstr "-- 額外欄位 --"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
87 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
88 msgid "-- Please choose --"
89 msgstr "-- 請選擇 --"
90
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
95 msgid "-- custom --"
96 msgstr "-- 自訂 --"
97
98 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
99 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
100 msgid "-- match by label --"
101 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
105 msgid "-- match by uuid --"
106 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
107
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
111 msgid "-- please select --"
112 msgstr "-- 請選擇 --"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "0"
117 msgstr "0"
118
119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
120 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
121 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "1"
126 msgstr "1"
127
128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
129 msgid "1 Minute Load:"
130 msgstr "1分鐘負載:"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
133 msgctxt "nft amount of flags"
134 msgid "1 flag"
135 msgid_plural "%d flags"
136 msgstr[0] "%d 旗幟"
137
138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
139 msgid "15 Minute Load:"
140 msgstr "15分鐘負載:"
141
142 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
143 msgctxt "sstp log level value"
144 msgid "2"
145 msgstr "2"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "3"
150 msgstr "3"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "4"
155 msgstr "4"
156
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
158 msgid "4-character hexadecimal ID"
159 msgstr "4 字元十六進位 ID"
160
161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
163 msgid "464XLAT (CLAT)"
164 msgstr "464XLAT (CLAT)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
167 msgid "5 Minute Load:"
168 msgstr "5分鐘負載:"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
171 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
172 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
175 msgid "802.11k RRM"
176 msgstr "802.11k RRM"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
179 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
180 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
183 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
187 msgid "802.11r Fast Transition"
188 msgstr "802.11r 快速切換"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
191 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
192 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
195 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
196 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
199 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
200 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
203 msgid ""
204 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
205 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
208 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
209 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
212 msgid ""
213 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
214 "for stations)."
215 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
218 msgid ""
219 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
220 "reinstallation attacks."
221 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
224 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
225 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
228 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
229 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
232 msgid "802.11w Management Frame Protection"
233 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
236 msgid "802.11w maximum timeout"
237 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
240 msgid "802.11w retry timeout"
241 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
244 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
249 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
250 msgstr ""
251 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
252 "abbr>"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
255 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
256 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
257
258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
259 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
260 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
261
262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
263 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
264 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
267 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
268 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
269
270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
271 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
272 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
275 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
276 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
280 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
284 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
291 msgid ""
292 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
293 "NXDOMAIN."
294 msgstr ""
295 "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
298 msgid ""
299 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
300 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
301 msgstr ""
302 "<code>/example.com/#</code> 對 example.com 及其子網域名稱返回無效位址 "
303 "(<code>0.0.0.0</code> 和 <code>::</code>) 。"
304
305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
306 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
307 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
308 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
309
310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
311 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
312 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
313 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
314
315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
316 msgctxt "nft set match expression"
317 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
318 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
321 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
326 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
331 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
336 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
341 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
346 msgctxt "nft not in set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
349
350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
351 msgid ""
352 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
353 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
354 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
355 "entirely (which is the default setting)."
356 msgstr ""
357 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
358 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
359
360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
361 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
362 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
363
364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
365 msgid "A directory with the same name already exists."
366 msgstr "已存在同名的目錄。"
367
368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
369 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
370 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
373 msgid "A43C + J43 + A43"
374 msgstr "A43C + J43 + A43"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
377 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
378 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
381 msgid "ADSL"
382 msgstr "ADSL"
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
385 msgid "ANSI T1.413"
386 msgstr "ANSI T1.413"
387
388 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
390 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
391 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
392 msgid "APN"
393 msgstr "APN"
394
395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
396 msgid "ARP"
397 msgstr "ARP"
398
399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
400 msgid "ARP IP Targets"
401 msgstr "ARP IP 目標"
402
403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
404 msgid "ARP Interval"
405 msgstr "ARP 間隔"
406
407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
408 msgid "ARP Validation"
409 msgstr "ARP 驗證"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
412 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
413 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
416 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
417 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
418
419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
420 msgid "ARP retry threshold"
421 msgstr "ARP重試門檻"
422
423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
424 msgid "ARP traffic table \"%h\""
425 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
428 msgid ""
429 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
430 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
431 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
432 msgstr ""
433 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
434 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
435 "預期。"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
438 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
439 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
442 msgid "ATM Bridges"
443 msgstr "ATM橋接"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
447 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
448 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
452 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
453 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
456 msgid ""
457 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
458 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
459 "to dial into the provider network."
460 msgstr ""
461 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
462 "號連接到網際網路。"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
466 msgid "ATM device number"
467 msgstr "ATM裝置號碼"
468
469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
472 msgid "Absent Interface"
473 msgstr "缺少的介面"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
476 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
477 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
480 msgid "Accept local"
481 msgstr "接受本地連接"
482
483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
484 msgctxt "nft accept action"
485 msgid "Accept packet"
486 msgstr "接受數據包"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
489 msgid "Accept packets with local source addresses"
490 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
491
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
493 msgid "Access Concentrator"
494 msgstr "存取集線器"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
498 msgid "Access Point"
499 msgstr "存取點 (AP)"
500
501 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
502 msgid "Access Point Isolation"
503 msgstr "接入點隔離"
504
505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
506 msgid "Actions"
507 msgstr "動作"
508
509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
510 msgid "Active"
511 msgstr "已啓用"
512
513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
514 msgid "Active Connections"
515 msgstr "啟用連線"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
519 msgid "Active DHCP Leases"
520 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
521
522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
524 msgid "Active DHCPv6 Leases"
525 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
528 msgid "Active IPv4 Routes"
529 msgstr "活動的 IPv4 路由"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
532 msgid "Active IPv4 Rules"
533 msgstr "活動的 IPv4 規則"
534
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
536 msgid "Active IPv6 Routes"
537 msgstr "活動的 IPv6 路由"
538
539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
540 msgid "Active IPv6 Rules"
541 msgstr "活動的 IPv6 規則"
542
543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
544 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
545 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
546
547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
549 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
550 msgid "Ad-Hoc"
551 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
552
553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
554 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
555 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
556
557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
558 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
559 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
560
561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
573 msgid "Add"
574 msgstr "加入"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
577 msgid "Add ATM Bridge"
578 msgstr "新增 ATM 橋接"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
581 msgid "Add IPv4 address…"
582 msgstr "新增 IPv4 位址…"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
585 msgid "Add IPv6 address…"
586 msgstr "新增 IPv6 位址…"
587
588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
589 msgid "Add LED action"
590 msgstr "新增 LED 動作"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
593 msgid "Add VLAN"
594 msgstr "新增 VLAN"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
597 msgid "Add device configuration"
598 msgstr "加入裝置設定"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
601 msgid "Add device configuration…"
602 msgstr "加入裝置設定…"
603
604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
605 msgid "Add instance"
606 msgstr "加入實體"
607
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
611 msgid "Add key"
612 msgstr "加入金鑰"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
615 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
616 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
620 msgid "Add new interface..."
621 msgstr "新增新介面…"
622
623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
624 msgid "Add peer"
625 msgstr "新增 對等方"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
628 msgid "Add to Blacklist"
629 msgstr "新增至黑名單"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
632 msgid "Add to Whitelist"
633 msgstr "新增至白名單"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
636 msgid "Additional hosts files"
637 msgstr "額外的 hosts 檔案"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
640 msgid "Additional servers file"
641 msgstr "額外的伺服器文件"
642
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
653 msgid "Address"
654 msgstr "位址"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
657 msgctxt "nft meta nfproto"
658 msgid "Address family"
659 msgstr "地址家族"
660
661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
662 msgid "Address setting is invalid"
663 msgstr "位址設定無效"
664
665 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
666 msgid "Address to access local relay bridge"
667 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
668
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
670 msgid "Addresses"
671 msgstr "位址"
672
673 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
675 msgid "Administration"
676 msgstr "管理"
677
678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
687 msgid "Advanced Settings"
688 msgstr "進階設定"
689
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
691 msgid "Advanced device options"
692 msgstr "進階裝置選項"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
695 msgid "Ageing time"
696 msgstr "老化時間"
697
698 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
699 msgid "Aggregate Originator Messages"
700 msgstr "聚合發起方消息"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
703 msgid "Aggregation Selection Logic"
704 msgstr "彙總邏輯選集"
705
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
707 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
708 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
709
710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
711 msgid ""
712 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
713 "state changes (count, 2)"
714 msgstr ""
715 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
716
717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
718 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
719 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
722 msgid "Alert"
723 msgstr "警示"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
728 msgid "Alias Interface"
729 msgstr "別名介面"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
732 msgid "Alias of \"%s\""
733 msgstr "\"%s\" 的別名"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
736 msgid "All servers"
737 msgstr "所有伺服器"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
740 msgid ""
741 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
742 "address."
743 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
746 msgid "Allocate IPs sequentially"
747 msgstr "依序分配 IP"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
750 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
751 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
754 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
755 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
758 msgid "Allow all except listed"
759 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
760
761 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
762 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
763 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
766 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
767 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
770 msgid "Allow listed only"
771 msgstr "僅允許列表內"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
774 msgid "Allow localhost"
775 msgstr "允許本機"
776
777 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
778 msgid "Allow rebooting the device"
779 msgstr "允許重新啟動設備"
780
781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
782 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
783 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
784
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
786 msgid "Allow root logins with password"
787 msgstr "允許 root 以密碼登入"
788
789 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
790 msgid "Allow system feature probing"
791 msgstr "允許系統功能探測"
792
793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
794 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
795 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
796
797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
800 msgid "Allowed IPs"
801 msgstr "允許的 IP群"
802
803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
804 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
805 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
808 msgid "Always"
809 msgstr "始終"
810
811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
812 msgid "Always off (kernel: none)"
813 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
814
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
816 msgid "Always on (kernel: default-on)"
817 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
820 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
821 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
824 msgid ""
825 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
826 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
827 msgstr ""
828 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
829 "802.11n-2009 規範!"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
832 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
833 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
834
835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
836 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
837 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
838
839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
840 msgid "An error occurred while saving the form:"
841 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
842
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
844 msgid "An optional, short description for this device"
845 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
848 msgid "Annex"
849 msgstr "附件"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
852 msgid "Annex A + L + M (all)"
853 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
856 msgid "Annex A G.992.1"
857 msgstr "附件A G.992.1"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
860 msgid "Annex A G.992.2"
861 msgstr "附件A G.992.2"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
864 msgid "Annex A G.992.3"
865 msgstr "附件A G.992.3"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
868 msgid "Annex A G.992.5"
869 msgstr "附件A G.992.5"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
872 msgid "Annex B (all)"
873 msgstr "附件B (全部)"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
876 msgid "Annex B G.992.1"
877 msgstr "附件B G.992.1"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
880 msgid "Annex B G.992.3"
881 msgstr "附件B G.992.3"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
884 msgid "Annex B G.992.5"
885 msgstr "附件B G.992.5"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
888 msgid "Annex J (all)"
889 msgstr "附件J (全部)"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
892 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
893 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
896 msgid "Annex M (all)"
897 msgstr "附件M (全部)"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
900 msgid "Annex M G.992.3"
901 msgstr "附件M G.992.3"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
904 msgid "Annex M G.992.5"
905 msgstr "附件M G.992.5"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
908 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
909 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
912 msgid ""
913 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
914 "present."
915 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
918 msgid ""
919 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
920 "regardless of local default route availability."
921 msgstr ""
922 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
923 "性。"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
926 msgid ""
927 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
928 "default route is present."
929 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
932 msgid "Announced DNS domains"
933 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
936 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
937 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
940 msgid "Anonymous Identity"
941 msgstr "匿名身份"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
944 msgid "Anonymous Mount"
945 msgstr "自動掛載檔案系統"
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
948 msgid "Anonymous Swap"
949 msgstr "自動掛載swap分區"
950
951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
952 msgctxt "nft match any traffic"
953 msgid "Any packet"
954 msgstr "任何數據包"
955
956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
960 msgid "Any zone"
961 msgstr "任意區域"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
964 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
965 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
966
967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
968 msgid "Apply and keep settings"
969 msgstr "套用並保留設定"
970
971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
972 msgid "Apply backup?"
973 msgstr "是否套用備份?"
974
975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
976 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
977 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
978
979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
982 msgid "Apply unchecked"
983 msgstr "應用未核取"
984
985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
986 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
987 msgstr "連線遺失後套用還原"
988
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
990 msgid "Applying configuration changes… %ds"
991 msgstr "組態變更套用中… %ds"
992
993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
994 msgid "Architecture"
995 msgstr "架構"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
998 msgid "Arp-scan"
999 msgstr "Arp 掃描"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1002 msgid ""
1003 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1004 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1007 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1008 msgid ""
1009 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1010 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1014 msgid "Associated Stations"
1015 msgstr "已連接裝置"
1016
1017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1018 msgid "Associations"
1019 msgstr "已連接裝置"
1020
1021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1023 msgid ""
1024 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1025 "strong>"
1026 msgstr ""
1027 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1028
1029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1031 msgid ""
1032 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1033 "strong>"
1034 msgstr ""
1035 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1036
1037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1038 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1039 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1040
1041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1042 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1043 msgid "Auth Group"
1044 msgstr "認證群組"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1047 msgid "Authentication"
1048 msgstr "認證"
1049
1050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1052 msgid "Authentication Type"
1053 msgstr "認證類型"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1056 msgid "Authoritative"
1057 msgstr "授權"
1058
1059 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1060 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1061 msgid "Authorization Required"
1062 msgstr "需要授權"
1063
1064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1073 msgid "Automatic"
1074 msgstr "自動"
1075
1076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1077 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1078 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1079 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1082 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1083 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1086 msgid ""
1087 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1088 "routing."
1089 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1092 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1093 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1094
1095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1096 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1097 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1100 msgid "Automount Filesystem"
1101 msgstr "自動掛載檔案系統"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1104 msgid "Automount Swap"
1105 msgstr "自動掛載swap分區"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1108 msgid "Avahi IPv4LL"
1109 msgstr "Avahi IPv4LL"
1110
1111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1112 msgid "Available"
1113 msgstr "可用的"
1114
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1126 msgid "Average:"
1127 msgstr "平均:"
1128
1129 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1130 msgid "Avoid Bridge Loops"
1131 msgstr "避免網橋環路"
1132
1133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1134 msgid "B43 + B43C"
1135 msgstr "B43 + B43C"
1136
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1138 msgid "B43 + B43C + V43"
1139 msgstr "B43 + B43C + V43"
1140
1141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1142 msgid "BR / DMR / AFTR"
1143 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1146 msgid "BSS Transition"
1147 msgstr "BSS 過渡"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1154 msgid "BSSID"
1155 msgstr "BSSID"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1158 msgid "Back"
1159 msgstr "返回"
1160
1161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1163 msgid "Back to Overview"
1164 msgstr "返回至總覽"
1165
1166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1167 msgid "Back to peer configuration"
1168 msgstr "返回 peer 設定"
1169
1170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1171 msgid "Backup"
1172 msgstr "備份"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1175 msgid "Backup / Flash Firmware"
1176 msgstr "備份/燒錄韌體"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1179 msgid "Backup file list"
1180 msgstr "備份檔列表"
1181
1182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1184 msgid "Band"
1185 msgstr "頻段"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1188 msgid "Base device"
1189 msgstr "基礎裝置"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1192 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1193 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1196 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1197 msgid "Batman Device"
1198 msgstr "Batman設備"
1199
1200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1201 msgid "Batman Interface"
1202 msgstr "Batman介面"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1205 msgid ""
1206 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1207 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1208 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1209 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1210 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1211 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1212 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1213 msgstr ""
1214 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1215 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1216 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1217 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1218 "段。"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1221 msgid "Beacon Interval"
1222 msgstr "訊號間隔"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1225 msgid "Beacon Report"
1226 msgstr "信標報告"
1227
1228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1229 msgid ""
1230 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1231 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1232 "defined backup patterns."
1233 msgstr ""
1234 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1235 "份檔案。"
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1238 msgid "Bind NTP server"
1239 msgstr "綁定NTP伺服器"
1240
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1242 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1243 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1244
1245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1249 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1251 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1253 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1254 msgid "Bind interface"
1255 msgstr "綁定介面"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1258 msgid ""
1259 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1260 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1261
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1263 msgid ""
1264 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1265 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1266 msgstr ""
1267 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1278 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1279 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1280
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1284 msgid "Bitrate"
1285 msgstr "位元率"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1288 msgid "Bonding Mode"
1289 msgstr "綁定模式"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1292 msgid "Bonding Policy"
1293 msgstr "保固政策"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1296 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1297 msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
1298
1299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1300 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1301 msgid "Bridge"
1302 msgstr "橋接"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1305 msgctxt "MACVLAN mode"
1306 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1307 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1311 msgid "Bridge VLAN filtering"
1312 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1316 msgid "Bridge device"
1317 msgstr "橋接裝置"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1321 msgid "Bridge port specific options"
1322 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1323
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1325 msgid "Bridge ports"
1326 msgstr "橋接連接埠"
1327
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1329 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1330 msgstr "橋接流量表「%h」"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1333 msgid "Bridge unit number"
1334 msgstr "橋接單位號碼"
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1337 msgid "Bring up empty bridge"
1338 msgstr "允許啟動空橋接"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1341 msgid "Bring up on boot"
1342 msgstr "開機自動執行"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1345 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1346 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1349 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1350 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1351
1352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1354 msgid "Browse…"
1355 msgstr "瀏覽…"
1356
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1358 msgid "Buffered"
1359 msgstr "已緩衝"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1362 msgid ""
1363 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1364 "gateway certificate."
1365 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1368 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1369 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1372 msgid "CLAT configuration failed"
1373 msgstr "CLAT 組態失敗"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1376 msgid "CNAME or fqdn"
1377 msgstr "cname或fqdn"
1378
1379 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1380 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1384 msgid "CPU usage (%)"
1385 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1388 msgid "Cached"
1389 msgstr "已快取"
1390
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1393 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1394 msgid "Call failed"
1395 msgstr "呼叫失敗"
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1398 msgid ""
1399 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1400 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1401
1402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1414 msgid "Cancel"
1415 msgstr "取消"
1416
1417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1418 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1419 msgstr "無法解析設定:%s"
1420
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1422 msgctxt "Chain hook: forward"
1423 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1424 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1425
1426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1427 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1428 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1429 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1432 msgctxt "Chain hook: input"
1433 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1434 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1435
1436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1437 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1438 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1439 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1440
1441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1442 msgctxt "Chain hook: output"
1443 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1444 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1445
1446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1447 msgctxt "Chain hook: ingress"
1448 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1449 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1450
1451 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1452 msgid "Category"
1453 msgstr "類別"
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1456 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1457 msgstr "憑證約束 (網域)"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1460 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1461 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1464 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1465 msgstr "憑證約束 (主體)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1468 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1469 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1473 msgid ""
1474 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1475 "`logread -f` during handshake for actual values"
1476 msgstr ""
1477 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1478 "實際值"
1479
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1482 msgid ""
1483 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1484 "Subject CN (exact match)"
1485 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1489 msgid ""
1490 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1491 "Subject CN (suffix match)"
1492 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1496 msgid ""
1497 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1498 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1499 msgstr ""
1500 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1501 "DNS:wifi.mycompany.com"
1502
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1506 msgid "Chain"
1507 msgstr "鏈"
1508
1509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1510 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1511 msgid "Chain hook \"%h\""
1512 msgstr "鏈鉤“%h”"
1513
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1515 msgid "Changes"
1516 msgstr "待修改"
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1519 msgid "Changes have been reverted."
1520 msgstr "設定值已還原."
1521
1522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1523 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1524 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1525
1526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1533 msgid "Channel"
1534 msgstr "頻道"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1537 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1538 msgid "Channel Analysis"
1539 msgstr "通道分析"
1540
1541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1542 msgid "Channel Width"
1543 msgstr "通道寬度"
1544
1545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1546 msgid "Check filesystems before mount"
1547 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1550 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1551 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1552
1553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1554 msgid "Checking archive…"
1555 msgstr "檢查壓縮檔…"
1556
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1559 msgid "Checking image…"
1560 msgstr "檢查映像檔…"
1561
1562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1563 msgid "Choose mtdblock"
1564 msgstr "選擇 mtdblock"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1568 msgid ""
1569 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1570 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1571 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1572 "interface to it."
1573 msgstr ""
1574 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1575 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1578 msgid ""
1579 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1580 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1581 msgstr ""
1582 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1583 "網路."
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1586 msgid "Cipher"
1587 msgstr "加密方式"
1588
1589 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1590 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1591 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1592
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1594 msgid ""
1595 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1596 "configuration files."
1597 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1598
1599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1600 msgid ""
1601 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1602 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1603 msgstr ""
1604 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1605 "士!)"
1606
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1611 msgid "Client"
1612 msgstr "用戶端"
1613
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1616 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1617 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1618
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1622 msgid "Close"
1623 msgstr "關閉"
1624
1625 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1630 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1631 msgid ""
1632 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1633 "persist connection"
1634 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1642 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1643 msgid "Collecting data..."
1644 msgstr "正在收集資料中…"
1645
1646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1647 msgid "Command"
1648 msgstr "命令"
1649
1650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1651 msgid "Command OK"
1652 msgstr "指令 OK"
1653
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1655 msgid "Command failed"
1656 msgstr "指令失敗"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1659 msgid "Comment"
1660 msgstr "註解"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1663 msgid ""
1664 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1665 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1666 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1667 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1668 msgstr ""
1669 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1670 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1671 "流量負載較重的環境中。"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1677 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1678 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1679
1680 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1681 msgid "Config File"
1682 msgstr "配置檔"
1683
1684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1686 msgid "Configuration"
1687 msgstr "組態"
1688
1689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1690 msgid "Configuration Export"
1691 msgstr "設定檔案匯出"
1692
1693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1694 msgid "Configuration changes applied."
1695 msgstr "組態變更已套用。"
1696
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1698 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1699 msgstr "組態變更已被復原!"
1700
1701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1702 msgid "Configuration failed"
1703 msgstr "組態已失敗"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1706 msgid ""
1707 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1708 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1709 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1710 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1711 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1712 "offered."
1713 msgstr ""
1714 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1715 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1716 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1717 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1720 msgid ""
1721 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1722 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1723 msgstr ""
1724 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1727 msgid ""
1728 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1729 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1730 msgstr ""
1731 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1734 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1735 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1738 msgid ""
1739 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1740 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1743 msgid "Configure…"
1744 msgstr "設定…"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1747 msgid "Confirm disconnect"
1748 msgstr "確認中斷連線"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1751 msgid "Confirmation"
1752 msgstr "再確認"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1758 msgid "Connected"
1759 msgstr "已連線"
1760
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1763 msgid "Connection attempt failed"
1764 msgstr "連線嘗試失敗"
1765
1766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1767 msgid "Connection attempt failed."
1768 msgstr "嘗試連線失敗."
1769
1770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1771 msgid "Connection endpoint"
1772 msgstr "連線端點"
1773
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1775 msgid "Connection lost"
1776 msgstr "連接遺失"
1777
1778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1779 msgid "Connections"
1780 msgstr "連線數"
1781
1782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1783 msgid "Connectivity change"
1784 msgstr "連線變更"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1787 msgctxt "nft ct state"
1788 msgid "Conntrack state"
1789 msgstr "連接狀態"
1790
1791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1792 msgctxt "nft ct status"
1793 msgid "Conntrack status"
1794 msgstr "連接狀態"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1797 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1798 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1799
1800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1801 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1802 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1803
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1807 msgid "Contents have been saved."
1808 msgstr "內容已儲存。"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1815 msgid "Continue"
1816 msgstr "繼續"
1817
1818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1819 msgctxt "nft jump action"
1820 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1821 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1822
1823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1824 msgid "Continue in calling chain"
1825 msgstr "繼續調用鏈"
1826
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1828 msgctxt "Chain policy: accept"
1829 msgid "Continue processing unmatched packets"
1830 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1831
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1833 msgid ""
1834 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1835 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1836 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1837 msgstr ""
1838 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1839 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1842 msgid "Country"
1843 msgstr "國家"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1846 msgid "Country Code"
1847 msgstr "國別碼"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1850 msgid "Coverage cell density"
1851 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1855 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1856 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1857
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1859 msgid "Create interface"
1860 msgstr "建立介面"
1861
1862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1863 msgid "Critical"
1864 msgstr "致命錯誤"
1865
1866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1867 msgid "Cron Log Level"
1868 msgstr "Cron 日誌等級"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1871 msgid "Current power"
1872 msgstr "目前功率"
1873
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1875 msgctxt "nft meta hour"
1876 msgid "Current time"
1877 msgstr "當前時間"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1880 msgctxt "nft meta day"
1881 msgid "Current weekday"
1882 msgstr "當前工作日"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1890 msgid "Custom Interface"
1891 msgstr "自訂介面"
1892
1893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1894 msgid ""
1895 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1896 "this, perform a factory-reset first."
1897 msgstr ""
1898 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1899
1900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1901 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1902 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1903
1904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1905 msgid ""
1906 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1907 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1908 msgstr ""
1909 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1910 "行為。"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1913 msgid "DAD transmits"
1914 msgstr "DAD 傳輸"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
1917 msgid "DAE-Client"
1918 msgstr "DAE-客戶端"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
1921 msgid "DAE-Port"
1922 msgstr "DAE-連接埠"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
1925 msgid "DAE-Secret"
1926 msgstr "DAE-金鑰"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
1929 msgid "DHCP Options"
1930 msgstr "DHCP 選項"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
1933 msgid "DHCP Server"
1934 msgstr "DHCP伺服器"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
1937 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1938 msgid "DHCP and DNS"
1939 msgstr "DHCP 與 DNS"
1940
1941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1944 msgid "DHCP client"
1945 msgstr "DHCP用戶端"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
1948 msgid "DHCP-Options"
1949 msgstr "DHCP 選項"
1950
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1953 msgid "DHCPv6 client"
1954 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1957 msgid "DHCPv6-Service"
1958 msgstr "DHCPv6-服務"
1959
1960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1965 msgid "DNS"
1966 msgstr "DNS"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
1969 msgid "DNS forwardings"
1970 msgstr "DNS封包轉發"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
1973 msgid "DNS query port"
1974 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1977 msgid "DNS search domains"
1978 msgstr "DNS 搜尋網域"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
1981 msgid "DNS server port"
1982 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1983
1984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1985 msgid "DNS setting is invalid"
1986 msgstr "DNS 設定無效"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
1989 msgid "DNS weight"
1990 msgstr "DNS 權重"
1991
1992 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1993 msgid "DNS-Label / FQDN"
1994 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
1997 msgid "DNSSEC"
1998 msgstr "DNSSEC"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2001 msgid "DNSSEC check unsigned"
2002 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2003
2004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2005 msgid "DPD Idle Timeout"
2006 msgstr "DPD 閒置逾時"
2007
2008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2009 msgid "DS-Lite AFTR address"
2010 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2014 msgid "DSL"
2015 msgstr "DSL"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2018 msgid "DSL Status"
2019 msgstr "DSL狀態"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2022 msgid "DSL line mode"
2023 msgstr "DSL 線路模式"
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2026 msgid "DTIM Interval"
2027 msgstr "DTIM 間隔"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2032 msgid "DUID"
2033 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2036 msgid "Data Rate"
2037 msgstr "資料速率"
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2040 msgid "Data Received"
2041 msgstr "已接收"
2042
2043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2044 msgid "Data Transmitted"
2045 msgstr "已傳送"
2046
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2049 msgid "Debug"
2050 msgstr "除錯"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2053 msgid "Default router"
2054 msgstr "預設路由器"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2057 msgid "Default state"
2058 msgstr "預設狀態"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2061 msgid ""
2062 "Define additional DHCP options, for example "
2063 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2064 "servers to clients."
2065 msgstr ""
2066 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2067 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2070 msgid ""
2071 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2072 "but for outgoing frames"
2073 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2076 msgid ""
2077 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2078 "priority on incoming frames"
2079 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2082 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2083 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2086 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2087 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2088
2089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2097 msgid "Delete"
2098 msgstr "刪除"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2102 msgid "Delete key"
2103 msgstr "刪除金鑰"
2104
2105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2106 msgid "Delete request failed: %s"
2107 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2110 msgid "Delete this network"
2111 msgstr "刪除這個網路"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2114 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2115 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2121 msgid "Description"
2122 msgstr "描述"
2123
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2125 msgid "Deselect"
2126 msgstr "取消選擇"
2127
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2129 msgid "Design"
2130 msgstr "主題"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2133 msgid "Designated master"
2134 msgstr "指定的主介面"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2139 msgid "Destination"
2140 msgstr "目的地"
2141
2142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2143 msgctxt "nft ip daddr"
2144 msgid "Destination IP"
2145 msgstr "目標 IP"
2146
2147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2148 msgctxt "nft ip6 daddr"
2149 msgid "Destination IPv6"
2150 msgstr "目標 IPV6"
2151
2152 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2153 msgid "Destination port"
2154 msgstr "目的通訊埠"
2155
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2157 msgctxt "nft ip dport"
2158 msgid "Destination port"
2159 msgstr "目標 端口"
2160
2161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2163 msgid "Destination zone"
2164 msgstr "目標區域"
2165
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2180 msgid "Device"
2181 msgstr "裝置"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2184 msgid "Device Configuration"
2185 msgstr "裝置組態"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2188 msgid "Device is not active"
2189 msgstr "裝置未啟用"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2193 msgid "Device is restarting…"
2194 msgstr "裝置重啟中…"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2197 msgid "Device name"
2198 msgstr "裝置名稱"
2199
2200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2201 msgid "Device not managed by ModemManager."
2202 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2205 msgid "Device not present"
2206 msgstr "裝置不存在"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2209 msgid "Device type"
2210 msgstr "裝置類型"
2211
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2213 msgid "Device unreachable!"
2214 msgstr "裝置不可達!"
2215
2216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2217 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2218 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2221 msgid "Devices"
2222 msgstr "裝置"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2225 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2226 msgid "Diagnostics"
2227 msgstr "診斷"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2230 msgid "Dial number"
2231 msgstr "撥號號碼"
2232
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2234 msgid "Directory"
2235 msgstr "目錄"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2241 msgid "Disable"
2242 msgstr "停用"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2245 msgid ""
2246 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2247 "this interface."
2248 msgstr ""
2249 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2250 "abbr>。"
2251
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2254 msgid "Disable DNS lookups"
2255 msgstr "停用 DNS Lookups"
2256
2257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2258 msgid "Disable Encryption"
2259 msgstr "停用加密"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2262 msgid "Disable Inactivity Polling"
2263 msgstr "停用非活動輪詢"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2266 msgid "Disable this network"
2267 msgstr "停用此網路"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2275 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2282 msgid "Disabled"
2283 msgstr "已停用"
2284
2285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2286 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2287 msgid "Disabled"
2288 msgstr "已停用"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2291 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2292 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2295 msgid ""
2296 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2297 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2303 msgid "Disconnect"
2304 msgstr "斷線"
2305
2306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2307 msgid "Disconnection attempt failed"
2308 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2309
2310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2311 msgid "Disconnection attempt failed."
2312 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2313
2314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2315 msgid "Disk space"
2316 msgstr "磁碟空間"
2317
2318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2327 msgid "Dismiss"
2328 msgstr "關閉"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2331 msgid "Distance Optimization"
2332 msgstr "最佳化距離"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2335 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2336 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2337
2338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2339 msgid "Distributed ARP Table"
2340 msgstr "分散式ARP表"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2343 msgid ""
2344 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2345 "section is valid for all dnsmasq instances."
2346 msgstr ""
2347 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2348 "效。"
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2351 msgid ""
2352 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2353 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2354 "abbr> forwarder."
2355 msgstr ""
2356 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2357 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2358 "abbr> 轉發器。"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2361 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2362 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2363
2364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2369 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2370 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2373 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2374 msgstr ""
2375 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2376 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2379 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2380 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2383 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2384 msgstr "不監聽這些介面。"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2387 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2388 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2391 msgid ""
2392 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2393 "packets."
2394 msgstr ""
2395 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2396
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2398 msgid "Do not send a hostname"
2399 msgstr "不傳送主機名稱"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2402 msgid ""
2403 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2404 "abbr> messages on this interface."
2405 msgstr ""
2406 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2407 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2408
2409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2410 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2411 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2412
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2414 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2415 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2416
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2418 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2419 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2420
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2422 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2423 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2424
2425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2426 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2427 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2428
2429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2430 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2431 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2435 msgid "Domain"
2436 msgstr "網域名稱"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2439 msgid "Domain required"
2440 msgstr "需要網域"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2443 msgid "Domain whitelist"
2444 msgstr "網域白名單"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2449 msgid "Don't Fragment"
2450 msgstr "不要分段"
2451
2452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2453 msgid "Down"
2454 msgstr "下"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2457 msgid "Down Delay"
2458 msgstr "下傳延遲"
2459
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2461 msgid "Download backup"
2462 msgstr "下載備份檔"
2463
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2465 msgid "Download mtdblock"
2466 msgstr "下載 mtdblock"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2469 msgid "Downstream SNR offset"
2470 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2471
2472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2473 msgid ""
2474 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2475 "WireGuard interface."
2476 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2477
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2479 msgid "Drag to reorder"
2480 msgstr "拖動來排序"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2483 msgid "Drop Duplicate Frames"
2484 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2487 msgid ""
2488 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2489 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2490 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2494 msgid ""
2495 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2496 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2497 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2501 msgid "Drop gratuitous ARP"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2505 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2509 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2513 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2517 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2521 msgctxt "nft drop action"
2522 msgid "Drop packet"
2523 msgstr "丟棄數據包"
2524
2525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2526 msgctxt "Chain policy: drop"
2527 msgid "Drop unmatched packets"
2528 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2531 msgid "Drop unsolicited NA"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2535 msgid "Dropbear Instance"
2536 msgstr "Dropbear實例"
2537
2538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2539 msgid ""
2540 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2541 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2542 msgstr ""
2543 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2544 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2545
2546 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2548 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2549 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2552 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2553 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2556 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2557 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2560 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2561 msgstr "動態授權擴展端口。"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2564 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2565 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2568 msgid "Dynamic tunnel"
2569 msgstr "動態隧道"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2572 msgid ""
2573 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2574 "having static leases will be served."
2575 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2578 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2579 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2582 msgid "E.g. eth0, eth1"
2583 msgstr "例如 eth0、eth1"
2584
2585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2586 msgid "EA-bits length"
2587 msgstr "EA-位元長度"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2590 msgid "EAP-Method"
2591 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2594 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2595 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2596
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2604 msgid "Edit"
2605 msgstr "編輯"
2606
2607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2608 msgid "Edit peer"
2609 msgstr "編輯對等"
2610
2611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2612 msgid ""
2613 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2614 "reload the page."
2615 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2618 msgid "Edit this network"
2619 msgstr "編輯此網路"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2622 msgid "Edit wireless network"
2623 msgstr "編輯無線網路"
2624
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2626 msgctxt "nft rt mtu"
2627 msgid "Effective route MTU"
2628 msgstr "有效路由 MTU"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2631 msgid "Egress QoS mapping"
2632 msgstr "輸出 QoS 對應"
2633
2634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2635 msgctxt "nft meta oif"
2636 msgid "Egress device id"
2637 msgstr "出口設備ID"
2638
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2640 msgctxt "nft meta oifname"
2641 msgid "Egress device name"
2642 msgstr "出口設備名稱"
2643
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2645 msgid "Emergency"
2646 msgstr "緊急"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2650 msgid "Enable"
2651 msgstr "啟用"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2654 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2655 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2658 msgid ""
2659 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2660 "snooping"
2661 msgstr ""
2662 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2665 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2666 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2669 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2670 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2671
2672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2675 msgid "Enable DNS lookups"
2676 msgstr "啟用DNS查詢"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2679 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2680 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2683 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2684 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2687 msgid "Enable IPv6"
2688 msgstr "啟用IPv6"
2689
2690 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2691 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2692 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2693
2694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2699 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2700 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2701 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2704 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2708 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2709 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2712 msgid "Enable MAC address learning"
2713 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2716 msgid "Enable NTP client"
2717 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2718
2719 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2720 msgid "Enable Single DES"
2721 msgstr "啟用單一 DES"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2724 msgid "Enable TFTP server"
2725 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2728 msgid "Enable VLAN filtering"
2729 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2732 msgid "Enable VLAN functionality"
2733 msgstr "啟用VLAN功能"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2736 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2737 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2738
2739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2740 msgid ""
2741 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2742 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2743 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2744 msgstr ""
2745 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2746 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2747 "埠。"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2750 msgid ""
2751 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2752 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2755 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2756 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2759 msgid "Enable learning and aging"
2760 msgstr "啟用智慧學習功能"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2763 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2764 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2767 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2768 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2771 msgid "Enable multicast fast leave"
2772 msgstr "啟用多播快速離開"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2775 msgid "Enable multicast querier"
2776 msgstr "啟用多播查詢器"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2779 msgid "Enable multicast support"
2780 msgstr "啟用多播支援"
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2783 msgid ""
2784 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2785 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2788 msgid "Enable promiscuous mode"
2789 msgstr "啟用混合模式"
2790
2791 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2792 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2793 msgid "Enable rx checksum"
2794 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2800 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2801 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2802
2803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2805 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2806 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2807 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2810 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2811 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2814 msgid "Enable this network"
2815 msgstr "啟用這個網路"
2816
2817 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2818 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2819 msgid "Enable tx checksum"
2820 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2823 msgid "Enable unicast flooding"
2824 msgstr "啟用單播泛洪"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2830 msgid "Enabled"
2831 msgstr "啟用"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2834 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2835 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2838 msgid ""
2839 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2840 "Domain"
2841 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2844 msgid ""
2845 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2846 "batman-adv."
2847 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2850 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2851 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2852
2853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2854 msgid "Encapsulation limit"
2855 msgstr "封裝限制"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2859 msgid "Encapsulation mode"
2860 msgstr "封裝模式"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2867 msgid "Encryption"
2868 msgstr "加密(Encryption)"
2869
2870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2872 msgid "Endpoint"
2873 msgstr "傳輸端點"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2876 msgid "Endpoint Host"
2877 msgstr "終端主機"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2880 msgid "Endpoint Port"
2881 msgstr "終端阜"
2882
2883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2884 msgid "Endpoint setting is invalid"
2885 msgstr "端點設定無效"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
2888 msgid "Enforce IGMPv1"
2889 msgstr "強制 IGMPv1"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
2892 msgid "Enforce IGMPv2"
2893 msgstr "強制 IGMPv2"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
2896 msgid "Enforce IGMPv3"
2897 msgstr "強制 IGMPv3"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
2900 msgid "Enforce MLD version 1"
2901 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
2904 msgid "Enforce MLD version 2"
2905 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2906
2907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2908 msgid "Enter custom value"
2909 msgstr "輸入自定義值"
2910
2911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2912 msgid "Enter custom values"
2913 msgstr "輸入自定義值"
2914
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2916 msgid "Erasing..."
2917 msgstr "刪除中..."
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2925 msgid "Error"
2926 msgstr "錯誤"
2927
2928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2929 msgid "Error getting PublicKey"
2930 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2931
2932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2934 msgid "Ethernet Adapter"
2935 msgstr "乙太網路卡"
2936
2937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2939 msgid "Ethernet Switch"
2940 msgstr "乙太交換器"
2941
2942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2943 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2944 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2945
2946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2947 msgid "Every second (fast, 1)"
2948 msgstr "每一秒(快,1)"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2951 msgid "Exclude interfaces"
2952 msgstr "排除介面"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2955 msgid ""
2956 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2957 "resolution to other systems."
2958 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
2961 msgid ""
2962 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2963 "e.g. for RBL services."
2964 msgstr ""
2965 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2966 "RBL 服務。"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
2969 msgid "Existing device"
2970 msgstr "現有裝置"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
2973 msgid "Expand hosts"
2974 msgstr "延伸主機"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
2977 msgid "Expected port number."
2978 msgstr "預期的埠號。"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
2981 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2982 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
2985 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2986 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
2989 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2990 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
2993 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2994 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2995
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3006 msgid "Expecting: %s"
3007 msgstr "預期: %s"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3010 msgid "Expecting: non-empty value"
3011 msgstr "預期:非空值"
3012
3013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3014 msgid "Expires"
3015 msgstr "過期"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3018 msgid ""
3019 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3020 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3021
3022 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3023 msgid "External"
3024 msgstr "外部"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3027 msgid "External R0 Key Holder List"
3028 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3031 msgid "External R1 Key Holder List"
3032 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3033
3034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3035 msgid "External system log server"
3036 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3039 msgid "External system log server port"
3040 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3041
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3043 msgid "External system log server protocol"
3044 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3047 msgid "Extra SSH command options"
3048 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3051 msgid "Extra pppd options"
3052 msgstr "額外的 pppd 選項"
3053
3054 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3055 msgid "Extra sstpc options"
3056 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3059 msgid "FT over DS"
3060 msgstr "FT 透過 DS"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3063 msgid "FT over the Air"
3064 msgstr "FT 透過 空中"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3067 msgid "FT protocol"
3068 msgstr "FT 協定"
3069
3070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3071 msgid "Failed to change the system password."
3072 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3075 msgid "Failed to configure modem"
3076 msgstr "設定數據機失敗"
3077
3078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3079 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3080 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3083 msgid "Failed to connect"
3084 msgstr "連線失敗"
3085
3086 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3087 msgid "Failed to disconnect"
3088 msgstr "中斷連線失敗"
3089
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3091 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3092 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3095 msgid "Failed to get modem information"
3096 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3097
3098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3099 msgid "Failed to initialize modem"
3100 msgstr "初始化數據機失敗"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3103 msgid "Failed to set operating mode"
3104 msgstr "設定操作模式失敗"
3105
3106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3107 msgid "File"
3108 msgstr "檔案"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3111 msgid ""
3112 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3113 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3114 msgstr ""
3115 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
3116 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
3117
3118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3119 msgid "File not accessible"
3120 msgstr "無法存取檔案"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3123 msgid "File to store DHCP lease information."
3124 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3127 msgid "File with upstream resolvers."
3128 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3129
3130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3132 msgid "Filename"
3133 msgstr "檔案名稱"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3136 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3137 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3138
3139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3141 msgid "Filesystem"
3142 msgstr "檔案系統"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3145 msgid "Filter IPv4 A records"
3146 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3149 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3150 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3153 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3154 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3157 msgid "Filter private"
3158 msgstr "私人過濾器"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3161 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3162 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3165 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3166 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3169 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3170 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3173 msgid ""
3174 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3175 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3176
3177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3179 msgid "Finalizing failed"
3180 msgstr "定案失敗"
3181
3182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3183 msgid ""
3184 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3185 "with defaults based on what was detected"
3186 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3189 msgid "Find and join network"
3190 msgstr "搜尋並加入網路"
3191
3192 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3193 msgid "Finish"
3194 msgstr "完成"
3195
3196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3197 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3198 msgid "Firewall"
3199 msgstr "防火牆"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3203 msgid "Firewall Mark"
3204 msgstr "防火牆遮罩"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3207 msgid "Firewall Settings"
3208 msgstr "防火牆設定"
3209
3210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3211 msgid "Firewall Status"
3212 msgstr "防火牆狀態"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3215 msgid "Firewall mark"
3216 msgstr "防火牆標誌"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3219 msgid "Firmware File"
3220 msgstr "韌體檔案"
3221
3222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3223 msgid "Firmware Version"
3224 msgstr "韌體版本"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3227 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3228 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3229
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3232 msgid "Flash image..."
3233 msgstr "更新韌體..."
3234
3235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3236 msgid "Flash image?"
3237 msgstr "要更新韌體嗎?"
3238
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3240 msgid "Flash new firmware image"
3241 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3242
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3244 msgid "Flash operations"
3245 msgstr "韌體工具"
3246
3247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3249 msgid "Flashing…"
3250 msgstr "燒錄中…"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3254 msgid "Force"
3255 msgstr "強制"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3258 msgid "Force 40MHz mode"
3259 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3262 msgid "Force CCMP (AES)"
3263 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3266 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3267 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3270 msgid "Force IGMP version"
3271 msgstr "強制 IGMP 版本"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3274 msgid "Force MLD version"
3275 msgstr "強制 MLD 版本"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3278 msgid "Force TKIP"
3279 msgstr "強制使用TKIP加密"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3282 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3283 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3286 msgid "Force link"
3287 msgstr "強制連結"
3288
3289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3290 msgid "Force upgrade"
3291 msgstr "強制升級"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3294 msgid "Force use of NAT-T"
3295 msgstr "強制使用 NAT-T"
3296
3297 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3298 msgid "Form token mismatch"
3299 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3302 msgid ""
3303 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3304 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3305 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3306 "designated master interface and downstream interfaces."
3307 msgstr ""
3308 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3309 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3310 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3313 msgid ""
3314 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3315 "messages received on the designated master interface to downstream "
3316 "interfaces."
3317 msgstr ""
3318 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3319 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3322 msgid "Forward DHCP traffic"
3323 msgstr "轉發DHCP流量"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3326 msgid ""
3327 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3328 "downstream interfaces."
3329 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3332 msgid "Forward broadcast traffic"
3333 msgstr "轉發廣播流量"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3336 msgid "Forward delay"
3337 msgstr "轉發延遲"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3340 msgid "Forward mesh peer traffic"
3341 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3344 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3345 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3348 msgid "Forwarding mode"
3349 msgstr "轉發模式"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3352 msgid "Fragmentation"
3353 msgstr "碎片化"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3356 msgid "Fragmentation Threshold"
3357 msgstr "分片閥值"
3358
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3360 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3361 msgid "Full port randomization"
3362 msgstr "全端口隨機化"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3365 msgid ""
3366 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3367 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3368 msgstr ""
3369 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3370 "進階資訊."
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3375 msgid "GHz"
3376 msgstr "GHz"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3379 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3380 msgid "GPRS only"
3381 msgstr "僅用GPRS"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3384 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3385 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3388 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3389 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3392 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3393 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3396 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3397 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3402 msgid "Gateway"
3403 msgstr "閘道器"
3404
3405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3406 msgid "Gateway Mode"
3407 msgstr "網關模式"
3408
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3410 msgid "Gateway Ports"
3411 msgstr "閘道器埠號"
3412
3413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3415 msgid "Gateway address is invalid"
3416 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3424 msgid "General Settings"
3425 msgstr "一般設定"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3431 msgid "General Setup"
3432 msgstr "一般設定"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3435 msgid "General device options"
3436 msgstr "一般裝置選項"
3437
3438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3439 msgid "Generate Config"
3440 msgstr "產生設定檔"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3443 msgid "Generate PMK locally"
3444 msgstr "本地產生 PMK"
3445
3446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3447 msgid "Generate archive"
3448 msgstr "製作壓縮檔"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3451 msgid "Generate configuration"
3452 msgstr "產生設定"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3455 msgid "Generate configuration…"
3456 msgstr "產生設定…"
3457
3458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3459 msgid "Generate new key pair"
3460 msgstr "產生新的金鑰組"
3461
3462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3463 msgid "Generate preshared key"
3464 msgstr "產生預先共用金鑰"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3467 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3468 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3471 msgid "Generating QR code…"
3472 msgstr "正在產生 QR code…"
3473
3474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3475 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3476 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3477
3478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3479 msgid "Global Settings"
3480 msgstr "全域設定"
3481
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3483 msgid "Global network options"
3484 msgstr "全域網路選項"
3485
3486 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3487 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3488 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3489 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3490 msgid "Go to firmware upgrade..."
3491 msgstr "進入固件升級..."
3492
3493 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3494 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3497 msgid "Go to password configuration..."
3498 msgstr "前往密碼設定..."
3499
3500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3502 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3504 msgid "Go to relevant configuration page"
3505 msgstr "前往相應設定頁"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3508 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3509 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3510
3511 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3512 msgid "Grant access to DHCP status display"
3513 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3514
3515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3516 msgid "Grant access to DSL status display"
3517 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3520 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3521 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3524 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3525 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3528 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3529 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3530
3531 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3532 msgid "Grant access to SSH configuration"
3533 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3534
3535 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3536 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3537 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3538
3539 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3540 msgid "Grant access to crontab configuration"
3541 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3542
3543 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3544 msgid "Grant access to firewall status"
3545 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3546
3547 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3548 msgid "Grant access to flash operations"
3549 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3550
3551 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3552 msgid "Grant access to main status display"
3553 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3554
3555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3556 msgid "Grant access to mmcli"
3557 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3558
3559 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3560 msgid "Grant access to mount configuration"
3561 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3564 msgid "Grant access to network configuration"
3565 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3568 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3569 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3570
3571 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3572 msgid "Grant access to network status information"
3573 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3574
3575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3576 msgid "Grant access to process status"
3577 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3578
3579 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3580 msgid "Grant access to realtime statistics"
3581 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3582
3583 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3584 msgid "Grant access to routing status"
3585 msgstr "授予路由狀態權限"
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3588 msgid "Grant access to startup configuration"
3589 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3590
3591 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3592 msgid "Grant access to system configuration"
3593 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3594
3595 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3596 msgid "Grant access to system logs"
3597 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3598
3599 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3600 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3601 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3602
3603 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3604 msgid "Grant access to wireless channel status"
3605 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3606
3607 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3608 msgid "Grant access to wireless status display"
3609 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3612 msgid "Group Password"
3613 msgstr "群組密碼"
3614
3615 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3616 msgid "Guest"
3617 msgstr "訪客"
3618
3619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3620 msgid "HE.net password"
3621 msgstr "HE.net密碼"
3622
3623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3624 msgid "HE.net username"
3625 msgstr "HE.net使用者名稱"
3626
3627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3628 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3629 msgid "HTTP(S) Access"
3630 msgstr "HTTP(S) 存取"
3631
3632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3633 msgid "Hang Up"
3634 msgstr "掛斷"
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3637 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3638 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3641 msgid "Hello interval"
3642 msgstr "Hello 間隔"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3645 msgid ""
3646 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3647 "the timezone."
3648 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3651 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3652 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3656 msgid "Hide empty chains"
3657 msgstr "隱藏空白鏈結"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3660 msgid "High"
3661 msgstr "高速"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3664 msgid "Honor gratuitous ARP"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3668 msgctxt "Chain hook description"
3669 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3670 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3673 msgid "Hop Penalty"
3674 msgstr "跳罰"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3680 msgid "Host"
3681 msgstr "主機"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3684 msgid "Host expiry timeout"
3685 msgstr "過期主機"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3688 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3689 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3690
3691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3692 msgid "Host-Uniq tag content"
3693 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3701 msgid "Hostname"
3702 msgstr "主機名稱"
3703
3704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3705 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3706 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3709 msgid "Hostnames"
3710 msgstr "主機名稱"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3713 msgid ""
3714 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3715 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3716 "useful to rebind an FQDN."
3717 msgstr ""
3718 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3719 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3720
3721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3722 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3723 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3724
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3726 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3727 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3728
3729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3730 msgid "Human-readable counters"
3731 msgstr "人類看得懂的計數器"
3732
3733 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3734 msgid "Hybrid"
3735 msgstr "複合式"
3736
3737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3738 msgctxt "nft icmp code"
3739 msgid "ICMP code"
3740 msgstr "ICMP 代碼"
3741
3742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3743 msgctxt "nft icmp type"
3744 msgid "ICMP type"
3745 msgstr "ICMP 類型"
3746
3747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3748 msgctxt "nft icmpv6 code"
3749 msgid "ICMPv6 code"
3750 msgstr "ICMPv6程式碼"
3751
3752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3753 msgctxt "nft icmpv6 type"
3754 msgid "ICMPv6 type"
3755 msgstr "ICMPv6型"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3758 msgid "ID"
3759 msgstr "ID"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3763 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3764 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3767 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3768 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3771 msgid "IKE DH Group"
3772 msgstr "IKE DH 群組"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3775 msgid "IP Addresses"
3776 msgstr "IP 位址"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3779 msgid "IP Protocol"
3780 msgstr "IP 協定"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3783 msgid "IP Sets"
3784 msgstr "IP 集"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3787 msgid "IP Type"
3788 msgstr "IP 類型"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3793 msgid "IP address"
3794 msgstr "IP位址"
3795
3796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3798 msgid "IP address is invalid"
3799 msgstr "IP位址無效"
3800
3801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3803 msgid "IP address is missing"
3804 msgstr "缺少IP位址"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3807 msgid ""
3808 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3809 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3810 "packets with matching destination IP."
3811 msgstr ""
3812 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
3813 "的目標IP路由回數據包。"
3814
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3816 msgctxt "nft ip protocol"
3817 msgid "IP protocol"
3818 msgstr "IP協議"
3819
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3821 msgctxt "nft meta l4proto"
3822 msgid "IP protocol"
3823 msgstr "IP 協議"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3826 msgid "IP set"
3827 msgstr "IP 集"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3830 msgid "IP sets"
3831 msgstr "IP 集"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3834 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3835 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3838 msgid "IPsec XFRM"
3839 msgstr "IPsec XFRM協定"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3848 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3849 msgid "IPv4"
3850 msgstr "IPv4 地址"
3851
3852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3853 msgid "IPv4 Firewall"
3854 msgstr "IPv4防火牆"
3855
3856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3857 msgid "IPv4 Neighbours"
3858 msgstr "IPv4 鄰居"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3861 msgid "IPv4 Routing"
3862 msgstr "IPv4 路由"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3865 msgid "IPv4 Rules"
3866 msgstr "IPv4 規則"
3867
3868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3869 msgid "IPv4 Upstream"
3870 msgstr "IPv4 上游"
3871
3872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3877 msgid "IPv4 address"
3878 msgstr "IPv4 位址"
3879
3880 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3881 msgid "IPv4 assignment length"
3882 msgstr "分配 IPv4 長度"
3883
3884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3885 msgid "IPv4 broadcast"
3886 msgstr "IPv4 廣播"
3887
3888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3889 msgid "IPv4 gateway"
3890 msgstr "IPv4閘道"
3891
3892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3894 msgid "IPv4 netmask"
3895 msgstr "IPv4網路遮罩"
3896
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3898 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3899 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3902 msgid "IPv4 only"
3903 msgstr "僅 IPv4"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3906 msgid "IPv4 prefix"
3907 msgstr "IPv4 首碼"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3911 msgid "IPv4 prefix length"
3912 msgstr "IPv4前綴長度"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
3915 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3916 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3917
3918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3919 msgid "IPv4+IPv6"
3920 msgstr "IPv4+IPv6"
3921
3922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3923 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3924 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3925 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3928 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3929 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3930
3931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
3932 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3933 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3947 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3948 msgid "IPv6"
3949 msgstr "IPv6"
3950
3951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3952 msgid "IPv6 Firewall"
3953 msgstr "IPv6防火牆"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
3956 msgid "IPv6 MTU"
3957 msgstr "IPv6 MTU"
3958
3959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3960 msgid "IPv6 Neighbours"
3961 msgstr "IPv6 鄰居"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
3964 msgid "IPv6 RA Settings"
3965 msgstr "IPv6 RA 設定"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3968 msgid "IPv6 Routing"
3969 msgstr "IPv6 路由"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3972 msgid "IPv6 Rules"
3973 msgstr "IPv6 規則"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
3976 msgid "IPv6 Settings"
3977 msgstr "IPv6 設定"
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
3980 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3981 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3984 msgid "IPv6 Upstream"
3985 msgstr "IPv6 上游"
3986
3987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3990 msgid "IPv6 address"
3991 msgstr "IPv6位址"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3994 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3995 msgid "IPv6 assignment hint"
3996 msgstr "IPv6 分配提示"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3999 msgid "IPv6 assignment length"
4000 msgstr "IPv6 分配長度"
4001
4002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4003 msgid "IPv6 gateway"
4004 msgstr "IPv6閘道器"
4005
4006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4007 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4008 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4011 msgid "IPv6 only"
4012 msgstr "僅 IPv6"
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4015 msgid "IPv6 preference"
4016 msgstr "IPv6 偏好設定"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4020 msgid "IPv6 prefix"
4021 msgstr "IPv6字首"
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4024 msgid "IPv6 prefix filter"
4025 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4029 msgid "IPv6 prefix length"
4030 msgstr "IPv6字首長度"
4031
4032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4034 msgid "IPv6 routed prefix"
4035 msgstr "IPv6路由前綴"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4038 msgid "IPv6 source routing"
4039 msgstr "IPv6 源路由"
4040
4041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4042 msgid "IPv6 suffix"
4043 msgstr "IPv6 尾碼"
4044
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4046 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4047 msgstr ""
4048 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4051 msgid "IPv6 support"
4052 msgstr "IPv6 支援"
4053
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4055 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4056 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4059 msgid "IPv6-PD"
4060 msgstr "IPv6-前綴代理"
4061
4062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4064 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4065 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4066
4067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4069 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4070 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4071
4072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4074 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4075 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4078 msgid "Identity"
4079 msgstr "身分識別"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4082 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4083 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4086 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4087 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4090 msgid "If checked, encryption is disabled"
4091 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4094 msgid ""
4095 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4096 "classes."
4097 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4098
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4100 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4101 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4102
4103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4105 msgid ""
4106 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4107 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4108
4109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4111 msgid ""
4112 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4113 "device node"
4114 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4115
4116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4117 msgid ""
4118 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4119 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4120 "otherwise modifications will be reverted."
4121 msgstr ""
4122 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4123 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4126 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4127 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4128 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4129 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4133 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4134 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4135 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4136
4137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4138 msgid ""
4139 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4140 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4141 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4142 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4143 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4144 msgstr ""
4145 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4146 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4147 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4148 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4151 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4152 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4155 msgid "Ignore interface"
4156 msgstr "忽視介面"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4159 msgid "Ignore resolv file"
4160 msgstr "忽視解析文件"
4161
4162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4163 msgid "Image"
4164 msgstr "映像檔"
4165
4166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4167 msgid "Image check failed:"
4168 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4171 msgid "Import as peer"
4172 msgstr "作為對等節點導入"
4173
4174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4176 msgid "Import configuration"
4177 msgstr "匯入設定檔案"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4180 msgid "Import configuration as peer…"
4181 msgstr "將設定匯入為對端…"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4184 msgid "Import settings"
4185 msgstr "匯入設定"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4189 msgid "Imported peer configuration"
4190 msgstr "匯入對端設定"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4193 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4194 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4195
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4197 msgid "In"
4198 msgstr "輸入"
4199
4200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4201 msgid ""
4202 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4203 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4204 msgstr ""
4205 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4206 "播環路。"
4207
4208 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4209 msgid ""
4210 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4211 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4212 msgstr ""
4213 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4214
4215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4216 msgid "In seconds"
4217 msgstr "秒數"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4224 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4225 msgid "Inactivity timeout"
4226 msgstr "閒置過期"
4227
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4229 msgid "Inbound:"
4230 msgstr "輸入:"
4231
4232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4233 msgid ""
4234 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4235 "installed_packages.txt"
4236 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4242 msgid "Incoming checksum"
4243 msgstr "傳入校驗和"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4246 msgid "Incoming interface"
4247 msgstr "傳入接口"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4253 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4254 msgid "Incoming key"
4255 msgstr "傳入金鑰"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4261 msgid "Incoming serialization"
4262 msgstr "傳入序列化"
4263
4264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4265 msgid "Info"
4266 msgstr "資訊"
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4269 msgid "Information"
4270 msgstr "資訊"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4273 msgid "Ingress QoS mapping"
4274 msgstr "入口 QoS 對應"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4277 msgctxt "nft meta iif"
4278 msgid "Ingress device id"
4279 msgstr "入口裝置 ID"
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4282 msgctxt "nft meta iifname"
4283 msgid "Ingress device name"
4284 msgstr "入口裝置名稱"
4285
4286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4287 msgid "Initialization failure"
4288 msgstr "初始化失敗"
4289
4290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4291 msgid "Initscript"
4292 msgstr "初始化腳本"
4293
4294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4295 msgid "Initscripts"
4296 msgstr "初始化腳本組"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4299 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4300 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4303 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4304 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4307 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4308 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4311 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4312 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4315 msgid "Install protocol extensions..."
4316 msgstr "安裝延伸協定中..."
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4319 msgid "Instance"
4320 msgstr "實例"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4323 #, fuzzy
4324 msgctxt "WireGuard instance heading"
4325 msgid "Instance \"%h\""
4326 msgstr "實例"
4327
4328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4329 msgid "Instance Details"
4330 msgstr "實例"
4331
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4333 msgid ""
4334 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4335 "BSSID <code>%h</code>."
4336 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4337
4338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4339 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4340 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4341
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4347 msgid "Interface"
4348 msgstr "介面"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4351 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4352 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4355 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4356 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4359 msgid "Interface Configuration"
4360 msgstr "介面組態"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4363 msgid "Interface ID"
4364 msgstr "接口 ID"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4368 msgid "Interface has %d pending changes"
4369 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4372 msgid "Interface is disabled"
4373 msgstr "介面已停用"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4376 msgid "Interface is marked for deletion"
4377 msgstr "介面已標記為刪除"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4380 msgid "Interface is reconnecting..."
4381 msgstr "介面重新連線中..."
4382
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4386 msgid "Interface is shutting down..."
4387 msgstr "介面正在關閉中..."
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4390 msgid "Interface is starting..."
4391 msgstr "正在啟動介面..."
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4394 msgid "Interface is stopping..."
4395 msgstr "正在停止介面..."
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4398 msgid "Interface name"
4399 msgstr "介面名稱"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4403 msgid "Interface not present or not connected yet."
4404 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4408 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4409 msgid "Interfaces"
4410 msgstr "介面"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4413 msgid "Internal"
4414 msgstr "內部"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4417 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4418 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4421 msgid ""
4422 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4423 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4424 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4425 msgstr ""
4426 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4427 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4430 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4431 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4432
4433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4435 msgid "Invalid"
4436 msgstr "無效"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4441 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4442 msgid "Invalid APN provided"
4443 msgstr "提供的 APN 無效"
4444
4445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4447 msgid "Invalid Base64 key string"
4448 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4449
4450 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4451 msgid "Invalid IPv6 address"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4456 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4457 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4461 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4462 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4465 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4466 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4467
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4469 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4470 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4471
4472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4473 msgid "Invalid argument"
4474 msgstr "無效參數"
4475
4476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4477 msgid ""
4478 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4479 "supports one and only one bearer."
4480 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4481
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4483 msgid "Invalid command"
4484 msgstr "無效的指令"
4485
4486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4487 msgid "Invalid hexadecimal value"
4488 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4489
4490 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4491 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4495 msgid "Invalid port"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4499 msgid "Invalid server URL"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4503 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4504 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4505 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4506
4507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4508 msgid "Invert blinking"
4509 msgstr "反轉閃爍"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4512 msgid "Invert match"
4513 msgstr "反轉匹配"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4516 msgctxt "VLAN port state"
4517 msgid "Is Primary VLAN"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4521 msgid "Isolate Clients"
4522 msgstr "隔離用戶端"
4523
4524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4525 msgid ""
4526 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4527 "flash memory, please verify the image file!"
4528 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4529
4530 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4531 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4532 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4533 msgid "JavaScript required!"
4534 msgstr "需要Java腳本!"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4537 msgid "Join Network"
4538 msgstr "加入網路"
4539
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4541 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4542 msgstr "加入網路:無線掃描"
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4545 msgid "Joining Network: %q"
4546 msgstr "加入網路:%q"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4549 msgid "Jump to rule"
4550 msgstr "跳轉到規則"
4551
4552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4553 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4554 msgstr "保留目前設定"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4557 msgid "Keep-Alive"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4561 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4562 msgid "Kernel Log"
4563 msgstr "核心日誌"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4566 msgid "Kernel Version"
4567 msgstr "核心版本"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4570 msgid "Key"
4571 msgstr "金鑰"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4578 msgid "Key #%d"
4579 msgstr "金鑰 #%d"
4580
4581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4585 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4586 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4587 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4588
4589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4593 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4594 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4595 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4596
4597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4598 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4599 msgid "Key missing"
4600 msgstr "金鑰遺失"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4603 msgid "Key used to sign network config"
4604 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4605
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4607 msgctxt "nft unit"
4608 msgid "KiB"
4609 msgstr "KiB"
4610
4611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4612 msgid "Kill"
4613 msgstr "殺除"
4614
4615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4617 msgid "L2TP"
4618 msgstr "L2TP"
4619
4620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4621 msgid "L2TP Server"
4622 msgstr "L2TP伺服器"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4625 msgid "LACPDU Packets"
4626 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4627
4628 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4633 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4634 msgid "LCP echo failure threshold"
4635 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4643 msgid "LCP echo interval"
4644 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4645
4646 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4647 msgid "LED Configuration"
4648 msgstr "LED 設定"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4651 msgid "LLC"
4652 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4653
4654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4656 msgid "Label"
4657 msgstr "標籤"
4658
4659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4660 msgid "Language"
4661 msgstr "語言"
4662
4663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4664 msgid "Language and Style"
4665 msgstr "語言與主題"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4668 msgid ""
4669 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4670 "probability of being selected."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4674 msgid "Last member interval"
4675 msgstr "最後成員間隔"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4679 msgid "Latest Handshake"
4680 msgstr "上次握手"
4681
4682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4683 msgid "Leaf"
4684 msgstr "頁"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4687 msgid "Learn"
4688 msgstr "學習"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4691 msgid "Learn routes"
4692 msgstr "學習路由"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4695 msgid "Lease file"
4696 msgstr "租賃檔案"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4700 msgid "Lease time"
4701 msgstr "租賃時間長度"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4707 msgid "Lease time remaining"
4708 msgstr "租賃保留時間"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4713 msgid "Leave empty to autodetect"
4714 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4720 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4721 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4724 msgid ""
4725 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4726 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4727 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4728 msgstr ""
4729 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4730 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4731
4732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4733 msgid "Legacy rules detected"
4734 msgstr "檢測到舊版規則"
4735
4736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4737 msgid "Legend:"
4738 msgstr "圖例:"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4741 msgid "Limit"
4742 msgstr "限制"
4743
4744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4745 msgid "Line Mode"
4746 msgstr "線路模式"
4747
4748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4749 msgid "Line State"
4750 msgstr "線路狀態"
4751
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4753 msgid "Line Uptime"
4754 msgstr "線路正常運行時間"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4757 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4758 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4761 msgid "Link Monitoring"
4762 msgstr "連結監測"
4763
4764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4765 msgid "Link On"
4766 msgstr "鏈接"
4767
4768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4769 msgctxt "nft @ll,off,len"
4770 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4771 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4774 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4775 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4779 msgid ""
4780 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4781 "also specified here."
4782 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4785 msgid ""
4786 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4787 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4788 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4789 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4790 "Association."
4791 msgstr ""
4792 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4793 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4794 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4797 msgid ""
4798 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4799 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4800 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4801 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4802 "PMK-R1 keys."
4803 msgstr ""
4804 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4805 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4806 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4807
4808 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4809 msgid "List of SSH key files for auth"
4810 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4813 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4814 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4817 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4818 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4819
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4822 msgid "Listen Port"
4823 msgstr "監聽連接埠"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4826 msgid "Listen address"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4830 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4834 msgid "Listen interfaces"
4835 msgstr "監聽介面"
4836
4837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4838 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4839 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4842 msgid ""
4843 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4844 "explicitly."
4845 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4848 msgid "ListenPort setting is invalid"
4849 msgstr "ListenPort 設定無效"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4852 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4853 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4854
4855 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4856 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4857 msgid "Load"
4858 msgstr "負載"
4859
4860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
4861 msgid "Load Average"
4862 msgstr "平均負載"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4865 msgid "Load configuration…"
4866 msgstr "載入設定…"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
4870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
4871 msgid "Loading data…"
4872 msgstr "正在加載數據…"
4873
4874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
4875 msgid "Loading directory contents…"
4876 msgstr "讀取目錄內容…"
4877
4878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4879 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4880 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4881 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4882 msgid "Loading view…"
4883 msgstr "載入畫面中…"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
4886 msgid "Local"
4887 msgstr "本地"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4890 msgid "Local IP address"
4891 msgstr "本地 IP 位址"
4892
4893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4895 msgid "Local IP address is invalid"
4896 msgstr "本地 IP 位址無效"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4899 msgid "Local IP address to assign"
4900 msgstr "指定本地 IP 位址"
4901
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4904 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4908 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4909 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4911 msgid "Local IPv4 address"
4912 msgstr "本地端IPv4位址"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
4915 msgid "Local IPv6 DNS server"
4916 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4917
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4923 msgid "Local IPv6 address"
4924 msgstr "本地端IPv6位址"
4925
4926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4927 msgid "Local Startup"
4928 msgstr "本地啟動"
4929
4930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4932 msgid "Local Time"
4933 msgstr "本地時間"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4936 msgid "Local ULA"
4937 msgstr "本地 ULA"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
4940 msgid "Local domain"
4941 msgstr "本地網域"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4944 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4945 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4948 msgid "Local server"
4949 msgstr "本地伺服器"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
4952 msgid "Local service only"
4953 msgstr "僅限本機服務"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4956 msgid "Local wireguard key"
4957 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
4960 msgid "Localise queries"
4961 msgstr "本地化網路請求"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4964 msgid "Lock to BSSID"
4965 msgstr "鎖定 BSSID"
4966
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
4968 msgctxt "nft log action"
4969 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4973 msgid "Log output level"
4974 msgstr "日誌輸出等級"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
4977 msgid "Log queries"
4978 msgstr "日誌查詢"
4979
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4981 msgid "Logging"
4982 msgstr "日誌"
4983
4984 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4985 msgid "Logging in…"
4986 msgstr "登錄中…"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4990 msgid ""
4991 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4992 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4993 msgstr ""
4994 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4995 "項)."
4996
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4999 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5000 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5001
5002 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5003 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5004 msgid "Login"
5005 msgstr "登入"
5006
5007 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5008 msgid "Logout"
5009 msgstr "登出"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5012 msgid "Loose filtering"
5013 msgstr "寬鬆過濾"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5016 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5017 msgstr "DHCP 起始位置。"
5018
5019 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5020 msgid "Lua compatibility mode active"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5025 msgid "MAC"
5026 msgstr "MAC"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5029 msgid "MAC Address"
5030 msgstr "MAC 位址"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5033 msgid "MAC Address Filter"
5034 msgstr "MAC 位址過濾"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5037 msgid "MAC Address For The Actor"
5038 msgstr "將扮演的MAC位址"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5042 msgid "MAC VLAN"
5043 msgstr "MAC VLAN"
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5055 msgid "MAC address"
5056 msgstr "MAC 位址"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5059 msgid "MAC-Filter"
5060 msgstr "MAC 過濾"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5063 msgid "MAC-List"
5064 msgstr "MAC 清單"
5065
5066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5068 msgid "MAP / LW4over6"
5069 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5070
5071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5073 msgid "MAP rule is invalid"
5074 msgstr "MAP 規則無效"
5075
5076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5077 msgid "MD5"
5078 msgstr "MD5"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5082 msgid "MHz"
5083 msgstr "MHz"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5086 msgid "MII"
5087 msgstr "MII寄存器"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5090 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5091 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5094 msgid "MII Interval"
5095 msgstr "MII寄存器間隔"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5100 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5102 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5103 msgid "MTU"
5104 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5107 msgid "MX"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5111 msgid ""
5112 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5113 "below:"
5114 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5123 msgid "Manual"
5124 msgstr "手動"
5125
5126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5127 msgid "Master"
5128 msgstr "主要"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5131 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5132 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5135 msgid "Max. DHCP leases"
5136 msgstr ""
5137 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5138 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5141 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5142 msgstr ""
5143 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5144 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5147 msgid "Max. concurrent queries"
5148 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5151 msgid "Maximum age"
5152 msgstr "最大年齡"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5155 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5156 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5159 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5160 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5163 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5164 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5167 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5168 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5172 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5173 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5176 msgid "Maximum number of leased addresses."
5177 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5180 msgid "Maximum snooping table size"
5181 msgstr "最大監聽表大小"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5184 msgid ""
5185 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5186 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5187 msgstr ""
5188 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5189 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5192 msgid "Maximum transmit power"
5193 msgstr "最大發射功率"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5196 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5197 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5210 msgid "Mbit/s"
5211 msgstr "Mbit/s"
5212
5213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5214 msgid "Medium"
5215 msgstr "中等"
5216
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5218 msgid "Memory"
5219 msgstr "記憶體"
5220
5221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5222 msgid "Memory usage (%)"
5223 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5224
5225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5226 msgid "Mesh"
5227 msgstr "蛛狀網路"
5228
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5230 msgid "Mesh ID"
5231 msgstr "蛛狀網路ID"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5234 msgid "Mesh Id"
5235 msgstr "蛛狀網路id"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5238 msgid "Mesh Routing"
5239 msgstr "網狀路由"
5240
5241 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5242 msgid "Mesh and routing related options"
5243 msgstr "網格和路由相關選項"
5244
5245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5246 msgid "Method not found"
5247 msgstr "找不到方式"
5248
5249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5250 msgid "Method of link monitoring"
5251 msgstr "連線監視方式"
5252
5253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5254 msgid "Method to determine link status"
5255 msgstr "確定連接狀態的方式"
5256
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5260 msgid "Metric"
5261 msgstr "公測數"
5262
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5264 msgctxt "nft unit"
5265 msgid "MiB"
5266 msgstr "MiB"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5269 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5270 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5273 msgid "Minimum ARP validity time"
5274 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5277 msgid "Minimum Number of Links"
5278 msgstr "連線的最小數量"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5281 msgid ""
5282 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5283 "Prevents ARP cache thrashing."
5284 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5285
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5287 msgid ""
5288 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5289 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5290 msgstr ""
5291 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5292 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5293
5294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5295 msgid "Mirror monitor port"
5296 msgstr "映射監測埠號"
5297
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5299 msgid "Mirror source port"
5300 msgstr "映射來源埠號"
5301
5302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5303 msgid "Mobile Data"
5304 msgstr "行動數據"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5307 msgid "Mobility Domain"
5308 msgstr "行動網域"
5309
5310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5319 msgid "Mode"
5320 msgstr "模式"
5321
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5323 msgid "Model"
5324 msgstr "裝置型號"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5327 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5328 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5329
5330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5331 msgid ""
5332 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5333 "minutes."
5334 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5335
5336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5337 msgid "Modem default"
5338 msgstr "預設數據機"
5339
5340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5344 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5345 msgid "Modem device"
5346 msgstr "數據機設備"
5347
5348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5349 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5350 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5351
5352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5353 msgid "Modem information query failed"
5354 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5355
5356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5359 msgid "Modem init timeout"
5360 msgstr "數據機初始化逾時值"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5363 msgid "Modem is disabled."
5364 msgstr "數據機被停用."
5365
5366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5367 msgid "ModemManager"
5368 msgstr "數據機管理器"
5369
5370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5372 msgid "Monitor"
5373 msgstr "監視"
5374
5375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5376 msgid "More Characters"
5377 msgstr "字元過少"
5378
5379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5380 msgid "More…"
5381 msgstr "更多…"
5382
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5384 msgid "Mount Point"
5385 msgstr "掛載點"
5386
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5389 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5390 msgid "Mount Points"
5391 msgstr "掛載各點"
5392
5393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5394 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5395 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5396
5397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5398 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5399 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5400
5401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5402 msgid ""
5403 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5404 "filesystem"
5405 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5406
5407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5408 msgid "Mount attached devices"
5409 msgstr "掛載已裝載裝置"
5410
5411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5412 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5413 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5414
5415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5416 msgid "Mount options"
5417 msgstr "掛載選項"
5418
5419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5420 msgid "Mount point"
5421 msgstr "掛載點"
5422
5423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5424 msgid "Mount swap not specifically configured"
5425 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5426
5427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5428 msgid "Mounted file systems"
5429 msgstr "已掛載檔案系統"
5430
5431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5432 msgid "Move down"
5433 msgstr "往下移"
5434
5435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5436 msgid "Move up"
5437 msgstr "往上移"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5440 msgid "Multi To Unicast"
5441 msgstr "多播到單播"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5447 msgid "Multicast"
5448 msgstr "群播"
5449
5450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5451 msgid "Multicast Mode"
5452 msgstr "組播模式"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5455 msgid "Multicast routing"
5456 msgstr "多播路由"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5459 msgid "Multicast to unicast"
5460 msgstr "多播到單播"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5463 msgid "NAS ID"
5464 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5465
5466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5467 msgid "NAT action chain \"%h\""
5468 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5469
5470 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5471 msgid "NAT-T Mode"
5472 msgstr "NAT-T 模式"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5475 msgid "NAT64 Prefix"
5476 msgstr "NAT64前綴字首"
5477
5478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5479 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5480 msgid "NCM"
5481 msgstr "NCM"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5484 msgid "NDP-Proxy slave"
5485 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5488 msgid "NT Domain"
5489 msgstr "微軟NT網域"
5490
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5492 msgid "NTP server candidates"
5493 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5494
5495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5501 msgid "Name"
5502 msgstr "名稱"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5505 msgid "Name of the new network"
5506 msgstr "新網路的名稱"
5507
5508 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5509 msgid "Name of the tunnel device"
5510 msgstr "通道裝置名稱"
5511
5512 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5513 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5514 msgid "Navigation"
5515 msgstr "導覽"
5516
5517 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5518 msgid "Nebula Network"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5522 msgid "Neighbour Report"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5526 msgid "Neighbour cache validity"
5527 msgstr "鄰近快取有效性"
5528
5529 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5537 msgid "Network"
5538 msgstr "網路"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5541 msgid "Network Coding"
5542 msgstr "網絡編碼"
5543
5544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5545 msgid "Network Mode"
5546 msgstr "網路模式"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5549 msgid "Network SSID"
5550 msgstr "網路SSID"
5551
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5553 msgid "Network address"
5554 msgstr "網路地址"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5557 msgid "Network boot image"
5558 msgstr "網路開機映像檔"
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5561 msgid "Network bridge configuration migration"
5562 msgstr "橋接設定遷移"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5566 msgid "Network device"
5567 msgstr "網路裝置"
5568
5569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5570 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5571 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5572
5573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5575 msgid "Network device is not present"
5576 msgstr "網路設備不存在"
5577
5578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5579 msgid "Network device table \"%h\""
5580 msgstr "網絡設備表“%h”"
5581
5582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5583 msgctxt "nft @nh,off,len"
5584 msgid "Network header bits %d-%d"
5585 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5588 msgid "Network ifname configuration migration"
5589 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5590
5591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5593 msgid "Network interface"
5594 msgstr "網路界面"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5597 msgid "Network-ID"
5598 msgstr "網路-ID"
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5601 msgid "Never"
5602 msgstr "永不"
5603
5604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5605 #, fuzzy
5606 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5607 msgid "Never"
5608 msgstr "永不"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5611 msgid ""
5612 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5613 "files only."
5614 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5617 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5618 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5621 msgid "New interface name…"
5622 msgstr "新介面名稱…"
5623
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5625 msgid "Next »"
5626 msgstr "下一個 »"
5627
5628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5631 msgid "No"
5632 msgstr "不"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5635 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5636 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5637
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5639 msgid "No Data"
5640 msgstr "無資料"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5643 msgid "No Encryption"
5644 msgstr "無加密網路"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5647 msgid "No Host Routes"
5648 msgstr "沒有主機路由"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5651 msgid "No NAT-T"
5652 msgstr "無 NAT-T"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5655 msgid "No RX signal"
5656 msgstr "沒有 RX 信號"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5659 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5660 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
5661
5662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5663 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5664 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5665 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5666 msgid ""
5667 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5668 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5669 msgstr ""
5670 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5671 "升級"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5674 msgid "No client associated"
5675 msgstr "沒有已連接客戶端"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5678 msgid "No control device specified"
5679 msgstr "未指定控制裝置"
5680
5681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5682 msgctxt "empty table placeholder"
5683 msgid "No data"
5684 msgstr "暫無數據"
5685
5686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5687 msgid "No data received"
5688 msgstr "未收到任何資料"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5692 msgid "No enforcement"
5693 msgstr "不強制"
5694
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5701 msgid "No entries available"
5702 msgstr "沒有可用的項目"
5703
5704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5705 msgid "No entries in this directory"
5706 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5709 msgid ""
5710 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5711 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5712 msgstr ""
5713 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5719 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5720 msgid "No host route"
5721 msgstr "無主機路由"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5727 msgid "No information available"
5728 msgstr "無可用資訊"
5729
5730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5732 msgid "No matching prefix delegation"
5733 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5734
5735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5737 msgid "No more slaves available"
5738 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5739
5740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5741 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5742 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5745 msgid "No negative cache"
5746 msgstr "無負向快取"
5747
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5749 msgid "No nftables ruleset loaded."
5750 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5751
5752 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5753 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5754 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5755 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5756 msgid "No password set!"
5757 msgstr "没有設定密碼!"
5758
5759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5760 #, fuzzy
5761 msgid "No peers connected"
5762 msgstr "尚未連線"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5765 msgid "No peers defined yet."
5766 msgstr "尚未定義對端。"
5767
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5770 msgid "No public keys present yet."
5771 msgstr "尚無可用公鑰。"
5772
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5774 msgctxt "nft chain is empty"
5775 msgid "No rules in this chain"
5776 msgstr "此鏈中沒有規則"
5777
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5779 msgid "No rules in this chain."
5780 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5783 msgid "No validation or filtering"
5784 msgstr "沒有驗證或過濾"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
5788 msgid "No zone assigned"
5789 msgstr "未分配區域"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5796 msgid "Noise"
5797 msgstr "雜訊比"
5798
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5800 msgid "Noise Margin"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5804 msgid "Noise:"
5805 msgstr "雜訊比:"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5808 msgid "Non-wildcard"
5809 msgstr "非-萬用字元"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5814 msgid "None"
5815 msgstr "無"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
5818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5819 msgid "Normal"
5820 msgstr "正常"
5821
5822 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5823 msgid "Not Found"
5824 msgstr "尚未發現"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
5827 msgctxt "VLAN port state"
5828 msgid "Not Member"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5832 msgid "Not associated"
5833 msgstr "尚未關聯"
5834
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5836 msgid "Not connected"
5837 msgstr "尚未連線"
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
5844 msgid "Not present"
5845 msgstr "不存在"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5848 msgid "Not started on boot"
5849 msgstr "開機時未啟動"
5850
5851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5852 msgid "Not supported"
5853 msgstr "不支援"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5856 msgid ""
5857 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5858 "have problems"
5859 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
5862 msgid ""
5863 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5864 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5868 msgid "Notes"
5869 msgstr "註解"
5870
5871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5872 msgid "Notice"
5873 msgstr "注意"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5876 msgid "Nslookup"
5877 msgstr "名稱伺服器查詢"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5880 msgid "Number of IGMP membership reports"
5881 msgstr "IGMP成員數量報告"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5884 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5885 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5886
5887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5888 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5889 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5892 msgid "Obfuscated Group Password"
5893 msgstr "混淆的群組密碼"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5896 msgid "Obfuscated Password"
5897 msgstr "混淆密碼"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5900 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5906 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5907 msgid "Obtain IPv6 address"
5908 msgstr "取得IPv6-位址"
5909
5910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5911 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5913 msgid "Off"
5914 msgstr "關"
5915
5916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5917 msgid "Off-State Delay"
5918 msgstr "熄滅狀態間隔"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
5921 msgid ""
5922 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
5923 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5927 msgid "On"
5928 msgstr "開"
5929
5930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5931 msgid "On-State Delay"
5932 msgstr "狀態延遲"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5935 msgid "On-link"
5936 msgstr "連接路線"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
5939 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5940 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5941
5942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
5943 msgid "One of the following: %s"
5944 msgstr "以下之一: %s"
5945
5946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5948 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5949 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5950
5951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5952 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5953 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5954
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5957 msgid "One or more required fields have no value!"
5958 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
5961 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5962 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5965 msgid ""
5966 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5967 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5968
5969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
5970 msgid "Open iptables rules overview…"
5971 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5972
5973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5974 msgid "Open list..."
5975 msgstr "開啟清單..."
5976
5977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5978 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
5979 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5980 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5981
5982 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5983 msgid "OpenFortivpn"
5984 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
5987 msgid ""
5988 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5989 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5990 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5991 msgstr ""
5992 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5993 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
5996 msgid ""
5997 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5998 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5999 msgstr ""
6000 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6001 "伺服器模式</em>。"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6004 msgid ""
6005 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6006 "otherwise disable service."
6007 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6010 msgid "Operating frequency"
6011 msgstr "操作頻率"
6012
6013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6015 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6016 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6017
6018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6019 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6020 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6021
6022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6023 msgid "Option changed"
6024 msgstr "選項已變更"
6025
6026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6027 msgid "Option removed"
6028 msgstr "選項已移除"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6032 msgid "Optional"
6033 msgstr "可選"
6034
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6036 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6037 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6040 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6041 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6044 msgid ""
6045 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6046 "starting with <code>0x</code>."
6047 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6050 msgid ""
6051 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6052 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6053 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6054 "for the interface."
6055 msgstr ""
6056 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6057 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6058 "c :d : :1')."
6059
6060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6061 msgid ""
6062 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6063 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6064 msgstr ""
6065 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6066 "子攻擊的抵抗力."
6067
6068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6069 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6070 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6071
6072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6073 msgid "Optional. Description of peer."
6074 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6075
6076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6077 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6078 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6079
6080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6081 msgid ""
6082 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6083 "interface."
6084 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6085
6086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6087 msgid ""
6088 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6089 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6090 "routes through the tunnel."
6091 msgstr ""
6092 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6093 "通過隧道路由的網路。"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6096 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6097 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6100 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6101 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6102
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6104 msgid "Optional. Port of peer."
6105 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6106
6107 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6108 msgid ""
6109 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6110 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6111 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6112 "exported."
6113 msgstr ""
6114 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6115 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6118 msgid ""
6119 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6120 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6121 msgstr ""
6122 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6123 "議值為25."
6124
6125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6126 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6127 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6128
6129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6130 msgid "Options"
6131 msgstr "選項"
6132
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6134 msgid ""
6135 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6136 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6137 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6138 "system running dnsmasq\"."
6139 msgstr ""
6140 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6141 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6142 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6143
6144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6145 msgid "Options:"
6146 msgstr "選項:"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6150 msgid "Ordinal: lower comes first."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6154 msgid "Originator Interval"
6155 msgstr "發起人間隔"
6156
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6158 msgid "Other:"
6159 msgstr "其它:"
6160
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6162 msgid "Out"
6163 msgstr "出"
6164
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6166 msgid "Outbound:"
6167 msgstr "外連:"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6173 msgid "Outgoing checksum"
6174 msgstr "輸出校驗值"
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6177 msgid "Outgoing interface"
6178 msgstr "傳出介面"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6184 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6185 msgid "Outgoing key"
6186 msgstr "輸出金鑰"
6187
6188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6192 msgid "Outgoing serialization"
6193 msgstr "輸出序列化"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6196 msgid "Output Interface"
6197 msgstr "輸出界面"
6198
6199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6201 msgid "Output zone"
6202 msgstr "輸出的區域"
6203
6204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6205 msgid "Overlap"
6206 msgstr "交疊"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6209 msgid "Override IPv4 routing table"
6210 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6213 msgid "Override IPv6 routing table"
6214 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6221 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6223 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6229 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6230 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6231 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6232 msgid "Override MTU"
6233 msgstr "覆蓋MTU數值"
6234
6235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6240 msgid "Override TOS"
6241 msgstr "覆蓋TOS"
6242
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6247 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6249 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6250 msgid "Override TTL"
6251 msgstr "覆寫TTL"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6254 msgid ""
6255 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6256 "limited by the driver"
6257 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6260 msgid "Override default interface name"
6261 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6262
6263 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6264 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6265 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6268 msgid ""
6269 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6270 "subnet that is served."
6271 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6272
6273 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6274 msgid "Override the table used for internal routes"
6275 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6278 msgid "Overview"
6279 msgstr "概覽"
6280
6281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6282 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6283 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6286 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6287 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6288
6289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6290 msgid "Owner"
6291 msgstr "持有者"
6292
6293 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6294 msgid "PAP/CHAP (both)"
6295 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6305 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6306 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6307 msgid "PAP/CHAP password"
6308 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6309
6310 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6318 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6319 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6320 msgid "PAP/CHAP username"
6321 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6324 msgid "PDP Type"
6325 msgstr "PDP類型"
6326
6327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6328 msgid "PID"
6329 msgstr "PID碼"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6333 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6334 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6335 msgid "PIN"
6336 msgstr "PIN碼"
6337
6338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6340 msgid "PIN code rejected"
6341 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6344 msgid "PMK R1 Push"
6345 msgstr "PMK R1推送"
6346
6347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6349 msgid "PPP"
6350 msgstr "點對點對等協定"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6353 msgid "PPPoA Encapsulation"
6354 msgstr "PPPoA封裝"
6355
6356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6358 msgid "PPPoATM"
6359 msgstr "PPPoATM"
6360
6361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6363 msgid "PPPoE"
6364 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6365
6366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6367 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6368 msgid "PPPoSSH"
6369 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6370
6371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6373 msgid "PPtP"
6374 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6377 msgid "PSID offset"
6378 msgstr "PSID偏移"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6381 msgid "PSID-bits length"
6382 msgstr "PSID-位元 長度"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6385 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6386 msgid "PSK"
6387 msgstr "PSK"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6390 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6391 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6394 msgid "PXE/TFTP Settings"
6395 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6396
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6398 msgid "Packet Steering"
6399 msgstr "封包操控"
6400
6401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6402 msgctxt "nft meta mark"
6403 msgid "Packet mark"
6404 msgstr "數據包標記"
6405
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6407 msgctxt "nft meta time"
6408 msgid "Packet receive time"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6412 msgid "Packets"
6413 msgstr "封包"
6414
6415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6416 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6417 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6421 msgid "Part of zone %q"
6422 msgstr "區域 %q 的部分"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6425 msgctxt "MACVLAN mode"
6426 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6427 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6428
6429 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6432 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6434 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6435 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6436 msgid "Password"
6437 msgstr "密碼"
6438
6439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6440 msgid "Password authentication"
6441 msgstr "密碼驗證"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6444 msgid "Password of Private Key"
6445 msgstr "私鑰密碼"
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6448 msgid "Password of inner Private Key"
6449 msgstr "內部私鑰密碼"
6450
6451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6455 msgid "Password strength"
6456 msgstr "密碼強度"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6459 msgid "Password2"
6460 msgstr "密碼2"
6461
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6463 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6464 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6467 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6468 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6471 msgid ""
6472 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6473 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6474 "connect to the local WireGuard interface."
6475 msgstr ""
6476 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6477 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6480 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6481 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6484 msgid "Path to CA-Certificate"
6485 msgstr "CA 憑證路徑"
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6488 msgid "Path to Client-Certificate"
6489 msgstr "用戶憑證的路徑"
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6492 msgid "Path to Private Key"
6493 msgstr "私鑰的路徑"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6496 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6497 msgstr "內部CA憑證路徑"
6498
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6500 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6501 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6504 msgid "Path to inner Private Key"
6505 msgstr "內部私鑰的路徑"
6506
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6508 msgid "Paused"
6509 msgstr "已暫停"
6510
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6522 msgid "Peak:"
6523 msgstr "峰值:"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6526 msgid "Peer"
6527 msgstr "對端"
6528
6529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6530 msgid "Peer Details"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6534 msgid "Peer IP address to assign"
6535 msgstr "指定對等節點IP位址"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6538 msgid "Peer MAC address"
6539 msgstr "對端 MAC 位址"
6540
6541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6543 msgid "Peer address is missing"
6544 msgstr "對等節點位址遺失中"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6547 msgid "Peer device name"
6548 msgstr "對端裝置名稱"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6551 msgid "Peer disabled"
6552 msgstr "對等已禁用"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6555 msgid "Peers"
6556 msgstr "對等"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6559 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6560 msgstr "完善的前向保密"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6566 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6567 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6568
6569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6570 msgid "Perform reboot"
6571 msgstr "執行重新啟動"
6572
6573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6574 msgid "Perform reset"
6575 msgstr "執行重置"
6576
6577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6578 msgid "Permission denied"
6579 msgstr "權限不符"
6580
6581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6582 msgid "Persistent Keep Alive"
6583 msgstr "持久保持活力"
6584
6585 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6586 msgid "Persistent reconnect interval"
6587 msgstr "持續重新連線間隔"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6590 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6591 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6592
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6594 msgid "Phy Rate:"
6595 msgstr "物理傳輸速率:"
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6598 msgid "Physical Settings"
6599 msgstr "硬體設定"
6600
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6604 msgid "Ping"
6605 msgstr "Ping"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6613 msgid "Pkts."
6614 msgstr "Pkts(流量單位)."
6615
6616 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6617 msgid "Please enter your username and password."
6618 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6619
6620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6621 msgid "Please select the file to upload."
6622 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6623
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6625 msgid "Policy"
6626 msgstr "政策"
6627
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6629 msgctxt "Chain hook policy"
6630 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6631 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6635 msgid "Port"
6636 msgstr "連接埠"
6637
6638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6639 #, fuzzy
6640 msgctxt "WireGuard listen port"
6641 msgid "Port %d"
6642 msgstr "埠 %d"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6645 msgid "Port isolation"
6646 msgstr "連接埠隔離"
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6649 msgid "Port status:"
6650 msgstr "埠狀態:"
6651
6652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6653 msgid "Potential negation of: %s"
6654 msgstr "可能反取: %s"
6655
6656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6657 msgid "Prefer LTE"
6658 msgstr "偏好 LTE"
6659
6660 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6661 msgid "Prefer UMTS"
6662 msgstr "偏好 UMTS"
6663
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6665 msgid "Prefix Delegated"
6666 msgstr "前綴委派"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6669 msgid "Prefix suppressor"
6670 msgstr "前綴抑制器"
6671
6672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6673 msgid "Preshared Key"
6674 msgstr "預先共享金鑰"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6677 msgid "Preshared key in use"
6678 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6679
6680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6681 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6682 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6689 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6690 msgid ""
6691 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6692 "ignore failures"
6693 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6696 msgid "Prevents client-to-client communication"
6697 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6700 msgid ""
6701 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6702 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6703 msgstr ""
6704 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6705 "(未標記的數據包)。"
6706
6707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6708 msgid "Primary Slave"
6709 msgstr "主要的實體界面"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6712 msgid ""
6713 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6714 "better than current slave (better, 1)"
6715 msgstr ""
6716 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6717 "的實體界面"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6720 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6721 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6729 msgid "Priority"
6730 msgstr "優先順序"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6733 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6734 msgid "Private"
6735 msgstr "Private"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6738 msgctxt "MACVLAN mode"
6739 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6740 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6744 msgid "Private Key"
6745 msgstr "私鑰"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6748 msgid "Private key present"
6749 msgstr "存在私鑰"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6752 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6753 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6754
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6757 msgid "Processes"
6758 msgstr "處理程序"
6759
6760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6761 msgid "Prot."
6762 msgstr "協定."
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6771 msgid "Protocol"
6772 msgstr "協定"
6773
6774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6775 msgid "Provide NTP server"
6776 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6779 msgid ""
6780 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6781 "and requests."
6782 msgstr ""
6783 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
6786 msgid "Provide new network"
6787 msgstr "提供新網路"
6788
6789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6790 msgid ""
6791 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6792 "interfaces"
6793 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6794
6795 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
6796 msgid "Proxy Server"
6797 msgstr "代理伺服器"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
6800 msgid "ProxyARP"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
6804 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6805 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
6809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
6811 msgid "Public Key"
6812 msgstr "公鑰"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6815 msgid "Public key is missing"
6816 msgstr "缺少公開金鑰"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
6819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
6820 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6821 msgid "Public key: %h"
6822 msgstr "公開金鑰:%h"
6823
6824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6825 msgid ""
6826 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6827 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6828 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6829 "code> file into the input field."
6830 msgstr ""
6831 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6832 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6833
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6835 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6836 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6837
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6839 msgid "PublicKey setting is invalid"
6840 msgstr "公鑰設定無效"
6841
6842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6843 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6844 msgid "QMI Cellular"
6845 msgstr "QMI手機"
6846
6847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6848 msgid "Quality"
6849 msgstr "品質"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
6852 msgid "Query all available upstream resolvers."
6853 msgstr ""
6854 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
6857 msgid "Query interval"
6858 msgstr "查詢間隔"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
6861 msgid "Query response interval"
6862 msgstr "查詢回應間隔"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
6865 msgid "R0 Key Lifetime"
6866 msgstr "R0 金鑰存留期"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6869 msgid "R1 Key Holder"
6870 msgstr "R1金鑰持有者"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6873 msgid "RADIUS Accounting Port"
6874 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
6877 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6878 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
6881 msgid "RADIUS Accounting Server"
6882 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6885 msgid "RADIUS Authentication Port"
6886 msgstr "Radius-驗証-埠"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
6889 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6890 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
6893 msgid "RADIUS Authentication Server"
6894 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
6897 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
6901 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
6905 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6909 msgid "RADIUS VLAN Naming"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
6913 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6917 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6918 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
6921 msgid "RSN Preauth"
6922 msgstr "RSN 預先驗證"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
6925 msgid "RSSI threshold for joining"
6926 msgstr "RSSI 加入閾值"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
6929 msgid "RTS/CTS Threshold"
6930 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6934 msgid "RX"
6935 msgstr "接收"
6936
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6938 msgid "RX Rate"
6939 msgstr "接收速率"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
6942 msgid "RX Rate / TX Rate"
6943 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6946 msgid ""
6947 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
6948 "clients support this."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6952 msgctxt "nft nat flag random"
6953 msgid "Randomize source port mapping"
6954 msgstr "隨機化源埠映射"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6957 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6958 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6959
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
6961 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6962 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6963
6964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
6965 msgid "Really switch protocol?"
6966 msgstr "確定要更換協定?"
6967
6968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6969 msgid "Realtime Graphs"
6970 msgstr "即時圖表"
6971
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
6973 msgid "Reassociation Deadline"
6974 msgstr "重新關聯期限"
6975
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
6977 msgid "Rebind protection"
6978 msgstr "重新綁護"
6979
6980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6982 msgid "Reboot"
6983 msgstr "重新啟動"
6984
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6989 msgid "Rebooting…"
6990 msgstr "正在重新啟動中…"
6991
6992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6993 msgid "Reboots the operating system of your device"
6994 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
6995
6996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6997 msgid "Receive"
6998 msgstr "接收"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Received Data"
7003 msgstr "接收"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7006 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7007 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7008
7009 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7010 msgid "Reconnect Timeout"
7011 msgstr "重新連線逾時"
7012
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7014 msgid "Reconnect this interface"
7015 msgstr "重新連接這個介面"
7016
7017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7018 msgid "Redirect to HTTPS"
7019 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7020
7021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7022 msgctxt "nft redirect to port"
7023 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7024 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7025
7026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7027 msgctxt "nft redirect"
7028 msgid "Redirect to local system"
7029 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7030
7031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7032 msgid "References"
7033 msgstr "引用"
7034
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7036 msgid "Refresh Channels"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7040 msgid "Refreshing"
7041 msgstr "重新整理"
7042
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7044 msgctxt "nft reject with icmp type"
7045 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7046 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7047
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7049 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7050 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7051 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7052
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7054 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7055 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7056 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7057
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7059 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7060 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7061 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7062
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7064 msgid ""
7065 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7066 "specified value"
7067 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7068
7069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7072 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7073 msgid "Relay"
7074 msgstr "延遲"
7075
7076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7077 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7078 msgid "Relay Bridge"
7079 msgstr "橋接延遲"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7082 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7086 msgid "Relay To address"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7090 msgid "Relay between networks"
7091 msgstr "網路間的延遲"
7092
7093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7094 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7095 msgid "Relay bridge"
7096 msgstr "橋接延遲"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7101 msgid "Remote IPv4 address"
7102 msgstr "遠端IPv4位址"
7103
7104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7106 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7107 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7108 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7109 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7112 msgid "Remote IPv6 address"
7113 msgstr "遠端IPv6位址"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7117 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7118 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7121 msgid "Remove"
7122 msgstr "移除"
7123
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7125 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7129 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7133 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7134 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7137 msgid "Replace wireless configuration"
7138 msgstr "替代性無線設定"
7139
7140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7141 msgid "Request IPv6-address"
7142 msgstr "要求IPv6位址"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7145 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7146 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7147
7148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7149 msgid "Request timeout"
7150 msgstr "請求逾時"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7156 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7157 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7158
7159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7163 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7164 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7168 msgid "Required"
7169 msgstr "必需"
7170
7171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7172 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7173 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7176 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7177 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7178
7179 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7180 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7184 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7185 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7188 msgid "Required. Underlying interface."
7189 msgstr "必填。底層介面。"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7192 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7193 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7196 msgid ""
7197 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7198 "attributes."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7204 msgid "Requires hostapd"
7205 msgstr "要求 hostapd"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7209 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7210 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7214 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7215 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7218 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7219 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7223 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7224 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7225
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7228 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7229 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7230
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7237 msgid "Requires wpa-supplicant"
7238 msgstr "要求wpa-supplicant"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7242 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7243 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7244
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7247 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7248 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7251 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7252 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7257 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7258 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7262 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7263 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7266 msgid "Reselection policy for primary slave"
7267 msgstr "實體界面的重選政策"
7268
7269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7270 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7274 msgid "Reset"
7275 msgstr "重置"
7276
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7278 msgid "Reset Counters"
7279 msgstr "重置計數器"
7280
7281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7282 msgid "Reset to defaults"
7283 msgstr "回復預設值"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7286 msgid "Resolv and Hosts Files"
7287 msgstr "解析和Hosts檔案"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7290 msgid "Resolv file"
7291 msgstr "解析檔"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7294 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7295 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7296
7297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7298 msgid "Resource not found"
7299 msgstr "找不到資源"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7304 msgid "Restart"
7305 msgstr "重新啟動"
7306
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7308 msgid "Restart Firewall"
7309 msgstr "重啟防火牆"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7312 msgid "Restart radio interface"
7313 msgstr "重啟無線介面"
7314
7315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7316 msgid "Restore"
7317 msgstr "還原"
7318
7319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7320 msgid "Restore backup"
7321 msgstr "還原之前備份設定"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7324 msgid ""
7325 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7326 "received if multiple IPs are available."
7327 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7328
7329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7331 msgid "Reveal/hide password"
7332 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7335 msgid "Reverse path filter"
7336 msgstr "反轉路徑過濾器"
7337
7338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7339 msgid "Revert"
7340 msgstr "還原"
7341
7342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7343 msgid "Revert changes"
7344 msgstr "還原更改"
7345
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7347 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7348 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7349
7350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7351 msgid "Reverting configuration…"
7352 msgstr "正在還原設定值…"
7353
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7355 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7356 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7357 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7360 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7361 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7362 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7363
7364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7365 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7366 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7367 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7368
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7370 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7371 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7372 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7373
7374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7375 msgctxt "nft snat ip to addr"
7376 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7377 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7380 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7381 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7382 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7383
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7385 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7386 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7387 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7388
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7390 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7391 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7392 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7393
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7395 msgid "Rewrite to egress device address"
7396 msgstr "重寫為出口設備位址"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7399 #, fuzzy
7400 msgid ""
7401 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7402 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7403 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7404 msgstr ""
7405 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7406 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7409 msgid "Robustness"
7410 msgstr "加強性"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7413 msgid ""
7414 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7415 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7416 "<em>TFTP server root</em>."
7417 msgstr ""
7418 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7419 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7420
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7422 msgid "Root preparation"
7423 msgstr "預備根系統"
7424
7425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7426 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7427 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7430 msgid "Route Allowed IPs"
7431 msgstr "路由允許的IP群"
7432
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7434 msgid "Route action chain \"%h\""
7435 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7436
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7438 msgid "Route type"
7439 msgstr "路由型態"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7442 msgid ""
7443 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7444 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7445 msgstr ""
7446 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7447 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7448
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7450 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7451 msgid "Router Password"
7452 msgstr "路由器密碼"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7455 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7457 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7458 msgid "Routing"
7459 msgstr "路由"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7462 msgid "Routing Algorithm"
7463 msgstr "路由算法"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7466 msgid ""
7467 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7468 "can be reached."
7469 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7470
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7474 msgid "Rule"
7475 msgstr "規則"
7476
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7478 msgid "Rule actions"
7479 msgstr "規則操作"
7480
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7482 msgctxt "nft comment"
7483 msgid "Rule comment: %s"
7484 msgstr "規則註釋: %s"
7485
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7487 msgid "Rule container chain \"%h\""
7488 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7489
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7491 msgid "Rule matches"
7492 msgstr "規則匹配"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7495 msgid "Rule type"
7496 msgstr "規則類型"
7497
7498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7499 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7500 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7501
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7503 msgid "Run filesystem check"
7504 msgstr "執行系統檢查"
7505
7506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7507 msgid "Runtime error"
7508 msgstr "執行時錯誤"
7509
7510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7511 msgid "SHA256"
7512 msgstr "SHA256"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7516 msgid "SNR"
7517 msgstr "信躁比 (SNR)"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7521 msgid "SRV"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7525 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7526 msgid "SSH Access"
7527 msgstr "SSH存取"
7528
7529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7530 msgid "SSH server address"
7531 msgstr "SSH伺服器位址"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7534 msgid "SSH server port"
7535 msgstr "SSH伺服器埠號"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7538 msgid "SSH username"
7539 msgstr "SSH用戶名稱"
7540
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7542 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7543 msgid "SSH-Keys"
7544 msgstr "SSH 金鑰"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7551 msgid "SSID"
7552 msgstr "SSID"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7555 msgid "SSTP"
7556 msgstr "SSTP"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7559 msgid "SSTP Server"
7560 msgstr "SSTP伺服器"
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7563 msgid "SWAP"
7564 msgstr "SWAP"
7565
7566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7573 msgid "Save"
7574 msgstr "儲存"
7575
7576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7579 msgid "Save & Apply"
7580 msgstr "儲存並套用"
7581
7582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7583 msgid "Save error"
7584 msgstr "儲存發生錯誤"
7585
7586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7587 msgid "Save mtdblock"
7588 msgstr "儲存mtd區塊"
7589
7590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7591 msgid "Save mtdblock contents"
7592 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7595 msgid "Scan"
7596 msgstr "掃描"
7597
7598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7599 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7600 msgid "Scheduled Tasks"
7601 msgstr "排程任務"
7602
7603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7604 msgid "Section added"
7605 msgstr "已新增的區段"
7606
7607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7608 msgid "Section removed"
7609 msgstr "區段移除"
7610
7611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7612 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7613 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7614
7615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7616 msgid ""
7617 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7618 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7619 "your device!"
7620 msgstr ""
7621 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7622 "用!"
7623
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7627 msgid "Select file…"
7628 msgstr "選擇檔案…"
7629
7630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7631 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7632 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7633
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7635 msgid ""
7636 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7637 "messages advertising this device as IPv6 router."
7638 msgstr ""
7639 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7640 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7643 msgid "Send ICMP redirects"
7644 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7645
7646 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7651 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7652 msgid ""
7653 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7654 "conjunction with failure threshold"
7655 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7656
7657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7658 msgid "Send the hostname of this device"
7659 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7662 msgid "Server"
7663 msgstr "伺服器"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7666 msgid "Server address"
7667 msgstr "伺服器位址"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7670 msgid "Server name"
7671 msgstr "伺服器名稱"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7674 msgid "Service Name"
7675 msgstr "服務名稱"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7678 msgid "Service Type"
7679 msgstr "服務型態"
7680
7681 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7682 msgid "Services"
7683 msgstr "服務"
7684
7685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7686 msgid "Session expired"
7687 msgstr "會談結束"
7688
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7691 msgid "Set Static"
7692 msgstr "設定靜態"
7693
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7695 msgctxt "nft mangle"
7696 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7697 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
7700 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7701 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
7704 msgid ""
7705 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7706 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7707 msgstr ""
7708 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7709 "程序)."
7710
7711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7712 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7713 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
7716 msgid ""
7717 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7718 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7719 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7720 msgstr ""
7721 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7722 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7725 msgid ""
7726 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7727 "proxying."
7728 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7729
7730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7731 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7732 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7733
7734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7735 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7736 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
7740 msgid "Set up DHCP Server"
7741 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7742
7743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7745 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7746 msgid "Setting PLMN failed"
7747 msgstr "設定PLMN失敗"
7748
7749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7750 msgid "Setting operation mode failed"
7751 msgstr "設定操作模式失敗"
7752
7753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7754 msgid "Settings"
7755 msgstr "設置"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
7758 msgid ""
7759 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
7760 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
7764 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7765 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7769 msgid "Short GI"
7770 msgstr "短 GI"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
7773 msgid "Short Preamble"
7774 msgstr "簡短前序編碼"
7775
7776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7777 msgid "Show current backup file list"
7778 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7779
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7781 msgid "Show empty chains"
7782 msgstr "顯示空鏈接"
7783
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7786 msgid "Show raw counters"
7787 msgstr "顯示原始計數器"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
7790 msgid "Shutdown this interface"
7791 msgstr "關閉這個介面"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7803 msgid "Signal"
7804 msgstr "訊號"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
7807 msgid "Signal / Noise"
7808 msgstr "信號 /雜訊比"
7809
7810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7811 msgid "Signal Refresh Rate"
7812 msgstr "訊號重新整理頻率"
7813
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7815 msgid "Signal:"
7816 msgstr "信號:"
7817
7818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7820 msgid "Size"
7821 msgstr "容量"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7824 msgid "Size of DNS query cache"
7825 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7826
7827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7828 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7829 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7830
7831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7833 msgid "Skip"
7834 msgstr "跳過"
7835
7836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7837 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7838 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7839
7840 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7841 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7842 msgid "Skip to content"
7843 msgstr "跳到內容"
7844
7845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7847 msgid "Skip to navigation"
7848 msgstr "跳到導覽"
7849
7850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7851 msgid "Slave Interfaces"
7852 msgstr "從屬介面"
7853
7854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7856 msgid "Software VLAN"
7857 msgstr "軟體式VLAN"
7858
7859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7860 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7861 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7862
7863 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7864 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7865 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7866
7867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7868 msgid ""
7869 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7870 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7871 "instructions."
7872 msgstr ""
7873 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7874 "定設備安裝指南。"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7881 msgid "Source"
7882 msgstr "來源位址"
7883
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7885 msgctxt "nft ip saddr"
7886 msgid "Source IP"
7887 msgstr "源 IP"
7888
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7890 msgctxt "nft ip6 saddr"
7891 msgid "Source IPv6"
7892 msgstr "源 IPv6"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7896 msgid "Source interface"
7897 msgstr "來源界面"
7898
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7900 msgctxt "nft ip sport"
7901 msgid "Source port"
7902 msgstr "源埠"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
7905 msgid ""
7906 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7907 "options for Dnsmasq."
7908 msgstr ""
7909 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7910 "選項。"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7913 msgid ""
7914 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7915 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7916 msgstr ""
7917 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7918 "尋域將被宣布。"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7921 msgid ""
7922 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7923 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7924 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7925 msgstr ""
7926 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7927 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7930 msgid ""
7931 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7932 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7933 "corresponding range"
7934 msgstr ""
7935 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7936 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7939 msgid ""
7940 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7941 "dropped or delivered"
7942 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7943
7944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7945 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7946 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7947
7948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7949 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7950 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7953 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7954 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7957 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7958 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7959
7960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7961 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7962 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7965 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7966 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7967
7968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7969 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7970 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
7973 msgid ""
7974 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7975 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7976 "stateful DHCPv6."
7977 msgstr ""
7978 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7979 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7982 msgid ""
7983 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7984 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7985 msgstr ""
7986 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7987 "偶數標記值"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7990 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7991 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7994 msgid ""
7995 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7996 "this route belongs to"
7997 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7998
7999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8000 msgid ""
8001 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8002 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8003 msgstr ""
8004 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8005 "統預設"
8006
8007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8008 msgid ""
8009 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8010 "to be dead"
8011 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8012
8013 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8014 msgid ""
8015 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8016 "dead"
8017 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8020 msgid ""
8021 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8022 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8023 "be reduced by the driver."
8024 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8027 msgid ""
8028 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8029 "carrier"
8030 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8031
8032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8033 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8034 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8037 msgid ""
8038 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8039 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8040 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8041 msgstr ""
8042 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8043 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8044
8045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8046 msgid ""
8047 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8048 "failover event in 200ms intervals"
8049 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8050
8051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8052 msgid ""
8053 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8054 "the next one"
8055 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8056
8057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8058 msgid ""
8059 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8060 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8061 msgstr ""
8062 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8063
8064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8065 msgid ""
8066 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8067 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8068 msgstr ""
8069 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8072 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8073 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8076 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8077 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8080 msgid ""
8081 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8082 "by the target"
8083 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8084
8085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8086 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8087 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8090 msgid ""
8091 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8092 "LACPDU packets"
8093 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8094
8095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8096 msgid ""
8097 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8098 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8099 msgstr ""
8100 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8101 "新選擇策略"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8104 msgid "Specifies the route metric to use"
8105 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8108 msgid "Specifies the route type to be created"
8109 msgstr "指定要建立的路由類型"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8112 msgid "Specifies the rule target routing action"
8113 msgstr "指定規則目標路由操作"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8116 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8117 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8118
8119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8120 msgid "Specifies the system priority"
8121 msgstr "指定系統優先權"
8122
8123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8124 msgid ""
8125 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8126 "link failure detection"
8127 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8130 msgid ""
8131 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8132 "link recovery detection"
8133 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8136 msgid ""
8137 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8138 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8139 "wireless settings."
8140 msgstr ""
8141 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8142 "面作為網路。"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8145 msgid ""
8146 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8147 "traffic should be filtered for link monitoring"
8148 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8149
8150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8151 msgid ""
8152 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8153 "address at enslavement"
8154 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8155
8156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8157 msgid ""
8158 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8159 "netif_carrier_ok()"
8160 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8161
8162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8163 msgid ""
8164 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8165 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8166
8167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8168 msgid ""
8169 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8170 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8173 msgid ""
8174 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8175 "slave while it is available"
8176 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8177
8178 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8181 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8182 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8183
8184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8187 msgid ""
8188 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8189 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8190 "<code>00..FF</code> (optional)."
8191 msgstr ""
8192 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8193 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8194
8195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8198 msgid ""
8199 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8200 "default (64) (optional)."
8201 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8202
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8204 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8207 msgid ""
8208 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8209 "default (64)."
8210 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8211
8212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8213 msgid ""
8214 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8215 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8216 "FF</code> (optional)."
8217 msgstr ""
8218 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8219 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8220
8221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8225 msgid ""
8226 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8227 "bytes) (optional)."
8228 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8229
8230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8231 msgid ""
8232 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8233 "bytes)."
8234 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8237 msgid "Specify the secret encryption key here."
8238 msgstr "指定加密金鑰在此."
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8241 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8242 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8246 msgid "Start"
8247 msgstr "啟動"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8250 msgid "Start WPS"
8251 msgstr "啟用WPS"
8252
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8254 msgid "Start priority"
8255 msgstr "啟動優先權"
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8258 msgid "Start refresh"
8259 msgstr "開始更新"
8260
8261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8262 msgid "Starting configuration apply…"
8263 msgstr "開始套用設定值…"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8267 msgid "Starting wireless scan..."
8268 msgstr "開始無線掃描..."
8269
8270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8271 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8272 msgid "Startup"
8273 msgstr "開機自動執行"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8276 msgid "Static IPv4 Routes"
8277 msgstr "靜態IPv4路由"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8280 msgid "Static IPv6 Routes"
8281 msgstr "靜態IPv6路由"
8282
8283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8285 msgid "Static Lease"
8286 msgstr "靜態租約"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8289 msgid "Static Leases"
8290 msgstr "靜態租約"
8291
8292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8295 msgid "Static address"
8296 msgstr "靜態位址"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8299 msgid ""
8300 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8301 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8302 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8303 msgstr ""
8304 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8305 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8308 msgid "Station inactivity limit"
8309 msgstr "非活動站台限制"
8310
8311 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8314 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8315 msgid "Status"
8316 msgstr "狀態"
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8320 msgid "Stop"
8321 msgstr "停止"
8322
8323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8324 msgid "Stop WPS"
8325 msgstr "停用WPS"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8329 msgid "Stop refresh"
8330 msgstr "停止重新整理"
8331
8332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8333 msgid "Storage"
8334 msgstr "儲存空間使用"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8337 msgid "Strict filtering"
8338 msgstr "嚴格過濾"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8341 msgid "Strict order"
8342 msgstr "嚴謹順序"
8343
8344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8345 msgid "Strong"
8346 msgstr "超激強"
8347
8348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8350 msgid "Submit"
8351 msgstr "提交"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8354 msgid "Suppress logging"
8355 msgstr "禁止記錄"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8358 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8359 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8360
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8362 msgid "Swap free"
8363 msgstr "剩餘 Swap"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8366 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8367 msgid "Switch"
8368 msgstr "交換器"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8371 msgid "Switch %q"
8372 msgstr "交換器 %q"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8375 msgid ""
8376 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8377 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8378
8379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8381 msgid "Switch VLAN"
8382 msgstr "交換器 VLAN"
8383
8384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8385 msgid "Switch port"
8386 msgstr "交換器埠"
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8389 msgid "Switch protocol"
8390 msgstr "切換協定"
8391
8392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8395 msgid "Switch to CIDR list notation"
8396 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8397
8398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8399 msgid "Symbolic link"
8400 msgstr "符號連接"
8401
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8403 msgid "Sync with NTP-Server"
8404 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8405
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8407 msgid "Sync with browser"
8408 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8411 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8415 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8421 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8422 msgid "System"
8423 msgstr "系統"
8424
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8426 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8427 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8428 msgid "System Log"
8429 msgstr "系統日誌"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8432 msgid "System Priority"
8433 msgstr "系統優先權"
8434
8435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8436 msgid "System Properties"
8437 msgstr "系統屬性"
8438
8439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8440 msgid "System log buffer size"
8441 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8442
8443 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8444 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8445 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8446 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8447 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8448 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
8449
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8451 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8452 msgid "TCP MSS"
8453 msgstr "TCP MSS"
8454
8455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8456 msgctxt "nft tcp dport"
8457 msgid "TCP destination port"
8458 msgstr "TCP 目標埠"
8459
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8461 msgctxt "nft tcp flags"
8462 msgid "TCP flags"
8463 msgstr "TCP 標誌"
8464
8465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8466 msgctxt "nft tcp sport"
8467 msgid "TCP source port"
8468 msgstr "TCP 來源連接埠"
8469
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8471 msgid "TCP:"
8472 msgstr "TCP:"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8475 msgid "TFTP server root"
8476 msgstr "TFTP 伺服器根"
8477
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8480 msgid "TX"
8481 msgstr "傳送"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8484 msgid "TX Rate"
8485 msgstr "傳送速度"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8488 msgid "TX queue length"
8489 msgstr "TX 佇列長度"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8496 msgid "Table"
8497 msgstr "表格"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8500 msgctxt "VLAN port state"
8501 msgid "Tagged"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8509 msgid "Target"
8510 msgstr "目標"
8511
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8513 msgid "Target Platform"
8514 msgstr "目標平台"
8515
8516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8517 msgid "Target network"
8518 msgstr "目標網路"
8519
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8521 msgid "Temp space"
8522 msgstr "臨時空間"
8523
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8525 msgid "Terminate"
8526 msgstr "終結"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8529 msgid ""
8530 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8531 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8532 "Minimum is 1280 bytes."
8533 msgstr ""
8534 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8535 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8536 "組。"
8537
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8539 msgid ""
8540 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8541 "addresses are available via DHCPv6."
8542 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8545 msgid ""
8546 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8547 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8548 msgstr ""
8549 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8550 "home 代理。"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8553 msgid ""
8554 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8555 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8556 msgstr ""
8557 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8558
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8560 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8561 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8562
8563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8564 msgid ""
8565 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8566 "the configuration."
8567 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8570 msgid ""
8571 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8572 "weight specified here"
8573 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8574
8575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8576 msgid ""
8577 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8578 "username instead of the user ID!"
8579 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8582 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8583 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8586 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8587 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8590 msgid "The IP address of the boot server"
8591 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8592
8593 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8594 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8595 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8596
8597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8599 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8600 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8601 msgid ""
8602 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8603 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8604
8605 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8606 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8607 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8608
8609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8611 msgid ""
8612 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8613 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8614
8615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8617 msgid ""
8618 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8619 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8622 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8623 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8624
8625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8626 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8627 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8628
8629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8630 msgid ""
8631 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8632 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8633
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8635 msgid "The LED is always in default state off."
8636 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8637
8638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8639 msgid "The LED is always in default state on."
8640 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8643 msgid ""
8644 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8645 "pool"
8646 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
8649 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8650 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
8653 msgid "The VLAN ID must be unique"
8654 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8657 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8658 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
8661 msgid ""
8662 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8663 "code> and <code>_</code>"
8664 msgstr ""
8665 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8666 "<code>_</code>"
8667
8668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8669 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8670 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
8673 msgid ""
8674 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8675 "network"
8676 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8677
8678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
8679 msgid ""
8680 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8681 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8682 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8683 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8684 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8685 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8686 "state."
8687 msgstr ""
8688 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
8689 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
8690 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
8691
8692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8694 msgid ""
8695 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8696 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8697 msgstr ""
8698 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8699 "sda1</code>)"
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
8702 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8703 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
8707 msgid ""
8708 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8709 "properly."
8710 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
8713 msgid ""
8714 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8715 "properly."
8716 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8717
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8719 msgid ""
8720 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8721 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8722 "'Continue' below to start the flash procedure."
8723 msgstr ""
8724 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8725 "行」開始燒錄程序。"
8726
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8728 msgid "The following rules are currently active on this system."
8729 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8730
8731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8732 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8733 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8734
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8736 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8737 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8738
8739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
8740 msgid ""
8741 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8742 "application to setup a connection towards this device."
8743 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8744
8745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8746 msgid "The given SSH public key has already been added."
8747 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8748
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8750 msgid ""
8751 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8752 "ED25519 or ECDSA keys."
8753 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8756 msgid ""
8757 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8758 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8759 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8760 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8761 msgstr ""
8762 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8763 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8766 msgid "The hostname of the boot server"
8767 msgstr "引導伺服器的主機名"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8770 msgid "The interface could not be found"
8771 msgstr "找不到此介面"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
8774 msgid "The interface name is already used"
8775 msgstr "介面名稱已被使用"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
8778 msgid "The interface name is too long"
8779 msgstr "介面名稱太長了"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8783 msgid ""
8784 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8785 "addresses."
8786 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8787
8788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8790 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8791 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8792
8793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8794 msgid "The local IPv4 address"
8795 msgstr "本地端IPv4位址"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8799 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8800 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8801 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8802 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8803 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8804
8805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8806 msgid "The local IPv4 netmask"
8807 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8808
8809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8811 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8812 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8813 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8816 msgid ""
8817 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8818 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8819 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8820 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8821 "detect the loss of the last member of a group"
8822 msgstr ""
8823 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8824 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8825 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8828 msgid ""
8829 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8830 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8831 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8832 "host responses are spread out over a larger interval"
8833 msgstr ""
8834 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8835 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8836 "隔內分布"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8839 msgid ""
8840 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8841 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8842 msgstr ""
8843 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8844 "值為 255 跳。"
8845
8846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
8847 msgid ""
8848 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8849 "of the \"%h\" interface."
8850 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8853 msgid "The network name is already used"
8854 msgstr "網路名稱已被使用"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8857 msgid ""
8858 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8859 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8860 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8861 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8862 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8863 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8864 msgstr ""
8865 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8866 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
8867 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
8868 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8869
8870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
8871 msgid ""
8872 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8873 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8874 "domain."
8875 msgstr ""
8876 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8877 "機名稱或 DDNS 網域。"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
8880 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8881 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8882
8883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8885 msgid "The reboot command failed with code %d"
8886 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8887
8888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8889 msgid "The restore command failed with code %d"
8890 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8893 msgid ""
8894 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8895 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8896 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8897 msgstr ""
8898 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8899 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8900
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8902 msgid ""
8903 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8904 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8908 msgid ""
8909 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8910 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8911 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8912 msgstr ""
8913 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8914 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8915 "(253) 也有效"
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
8918 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8919 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8920
8921 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
8922 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8923 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8924
8925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8926 msgid ""
8927 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8928 "when finished."
8929 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8930
8931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8932 msgid ""
8933 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8934 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8935 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8936 "settings."
8937 msgstr ""
8938 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8939 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8942 msgid ""
8943 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8944 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8945 msgstr ""
8946 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8947 "新連接."
8948
8949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8950 msgid "The system password has been successfully changed."
8951 msgstr "系統密碼變更成功。"
8952
8953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8954 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8955 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8956
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8958 msgid ""
8959 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8960 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8961 "\"Cancel\" to abort the operation."
8962 msgstr ""
8963 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8964 "動作。"
8965
8966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8967 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8968 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8969
8970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8971 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8972 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8973
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8975 msgid ""
8976 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8977 "you choose the generic image format for your platform."
8978 msgstr ""
8979 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
8983 msgid "The value is overridden by configuration."
8984 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8985
8986 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8987 msgid ""
8988 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8989 "the network with its protocol information."
8990 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8991
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
8993 msgid ""
8994 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8995 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8996 msgstr ""
8997 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8998 "能會導致流量過濾不完整。"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9004 msgid "There are no active leases"
9005 msgstr "無活躍的租約"
9006
9007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9008 msgid "There are no changes to apply"
9009 msgstr "無可套用的變更"
9010
9011 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9012 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9013 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9014 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9015 msgid ""
9016 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9017 "protect the web interface."
9018 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9019
9020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9021 msgid "This IPv4 address of the relay"
9022 msgstr "IPv4位址的中繼"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9025 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9026 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9027
9028 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9029 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9030 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9031 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9034 msgid ""
9035 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9036 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9037 "configurations are automatically preserved."
9038 msgstr ""
9039 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9040 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9041
9042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9043 msgid ""
9044 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9045 "password if no update key has been configured"
9046 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9047
9048 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9049 msgid ""
9050 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9051 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9052 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9053 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9054 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9055 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9056 "a network from there."
9057 msgstr ""
9058 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9059 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9060 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9061 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9062
9063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9064 msgid ""
9065 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9066 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9067 msgstr ""
9068 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9069 "結尾執行它們."
9070
9071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9072 msgid ""
9073 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9074 "ends with <code>...:2/64</code>"
9075 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9078 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9079 msgstr ""
9080 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9081 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9084 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9085 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9086
9087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9088 msgid ""
9089 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9090 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9091
9092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9093 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9094 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9095
9096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9097 msgid ""
9098 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9099 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9100
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9102 msgid ""
9103 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9104 "their status."
9105 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9109 msgid ""
9110 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9111 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9112
9113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9116 msgid "This section contains no values yet"
9117 msgstr "這部分尚無數值"
9118
9119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9120 msgid "Time Synchronization"
9121 msgstr "校時同步"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9124 msgid "Time advertisement"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9128 msgid "Time in milliseconds"
9129 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9132 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9133 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9136 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9137 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9140 msgid "Time zone"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9144 msgid "Timed-out"
9145 msgstr "時間到"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9148 msgid "Timeout in seconds"
9149 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9152 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9153 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9156 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9157 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9158
9159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9160 msgid "Timezone"
9161 msgstr "時區"
9162
9163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9164 msgid ""
9165 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9166 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9167 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9168 msgstr ""
9169 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9170 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9171
9172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9173 msgid "To login…"
9174 msgstr "去登入…"
9175
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9177 msgid ""
9178 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9179 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9180 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9181 msgstr ""
9182 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9183 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9186 msgid "Tone"
9187 msgstr "音節"
9188
9189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9190 msgid "Total Available"
9191 msgstr "全部可用"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9196 msgid "Traceroute"
9197 msgstr "路由追蹤"
9198
9199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9201 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9202 msgid "Traffic"
9203 msgstr "流量"
9204
9205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9207 msgid "Traffic Class"
9208 msgstr "流量層級"
9209
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9211 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9212 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9213
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9215 msgctxt "nft counter"
9216 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9217 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9218
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9220 msgid "Transfer"
9221 msgstr "傳輸"
9222
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9224 msgid "Transmit"
9225 msgstr "射頻"
9226
9227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9228 msgid "Transmit Hash Policy"
9229 msgstr "傳輸雜湊政策"
9230
9231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Transmitted Data"
9234 msgstr "射頻天線"
9235
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9237 msgctxt "nft @th,off,len"
9238 msgid "Transport header bits %d-%d"
9239 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9240
9241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9242 msgctxt "nft th dport"
9243 msgid "Transport header destination port"
9244 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9245
9246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9247 msgctxt "nft th sport"
9248 msgid "Transport header source port"
9249 msgstr "傳輸頭源端口"
9250
9251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9252 msgid "Trigger"
9253 msgstr "觸發"
9254
9255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9256 msgid "Trigger Mode"
9257 msgstr "觸發模式"
9258
9259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9260 msgid "Tunnel ID"
9261 msgstr "通道ID"
9262
9263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9265 msgid "Tunnel Interface"
9266 msgstr "通道介面"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9271 msgid "Tunnel Link"
9272 msgstr "連線通道"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9275 msgid "Tunnel device"
9276 msgstr "隧道裝置"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9279 msgid "Tx-Power"
9280 msgstr "傳送-功率"
9281
9282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9286 msgid "Type"
9287 msgstr "類型"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9290 msgid "Type of service"
9291 msgstr "服務類型"
9292
9293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9294 msgctxt "nft udp dport"
9295 msgid "UDP destination port"
9296 msgstr "UDP 目標埠"
9297
9298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9299 msgctxt "nft udp sport"
9300 msgid "UDP source port"
9301 msgstr "UDP 源埠"
9302
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9304 msgid "UDP:"
9305 msgstr "UDP:"
9306
9307 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9308 msgid "UMTS only"
9309 msgstr "只用3G UMTS"
9310
9311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9312 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9313 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9314 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9318 msgid "UUID"
9319 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9320
9321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9325 msgid "Unable to determine device name"
9326 msgstr "無法取得裝置名稱"
9327
9328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9330 msgid "Unable to determine external IP address"
9331 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9332
9333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9335 msgid "Unable to determine upstream interface"
9336 msgstr "無法判斷上游介面"
9337
9338 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9339 msgid "Unable to dispatch"
9340 msgstr "無法發送"
9341
9342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9343 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9344 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9345
9346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9348 msgid "Unable to load log data:"
9349 msgstr "無法載入日誌檔:"
9350
9351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9353 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9354 msgid "Unable to obtain client ID"
9355 msgstr "無法取得用戶ID"
9356
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9358 msgid "Unable to obtain mount information"
9359 msgstr "無法取得掛載資訊"
9360
9361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9362 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9363 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9364
9365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9366 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9367 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9368
9369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9371 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9372 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9373
9374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9376 msgid "Unable to resolve peer host name"
9377 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9378
9379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9380 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9381 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9382
9383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9386 msgid "Unable to save contents: %s"
9387 msgstr "無法儲存內容:%s"
9388
9389 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9390 msgid "Unable to verify PIN"
9391 msgstr "無法驗證 PIN"
9392
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9394 msgid "Unconfigure"
9395 msgstr "取消配置"
9396
9397 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9398 msgid "Unet"
9399 msgstr "Unet"
9400
9401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9402 msgid "Unexpected reply data format"
9403 msgstr "未預期回應的資料格式"
9404
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9406 msgid ""
9407 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9408 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9409 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9410 "generated at first install."
9411 msgstr ""
9412 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
9413 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
9414 "在首次安裝時隨機產生。"
9415
9416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9419 msgid "Unknown"
9420 msgstr "未知"
9421
9422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9423 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9424 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9425
9426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9428 msgid "Unknown error (%s)"
9429 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9430
9431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9432 msgid "Unknown error code"
9433 msgstr "未知的錯誤碼"
9434
9435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9438 msgid "Unmanaged"
9439 msgstr "未託管"
9440
9441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9443 msgid "Unmount"
9444 msgstr "卸載"
9445
9446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9447 msgid "Unnamed key"
9448 msgstr "未命名的金鑰"
9449
9450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9451 msgid "Unsaved Changes"
9452 msgstr "尚未存檔的修改"
9453
9454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9455 msgid "Unspecified error"
9456 msgstr "未知的錯誤"
9457
9458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9460 msgid "Unsupported MAP type"
9461 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9462
9463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9465 msgid "Unsupported modem"
9466 msgstr "不支援的數據機"
9467
9468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9469 msgid "Unsupported protocol"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9473 msgid "Unsupported protocol type."
9474 msgstr "不支援的協定型態。"
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9477 msgctxt "VLAN port state"
9478 msgid "Untagged"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9483 msgid "Untitled peer"
9484 msgstr "無標題的同行"
9485
9486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9487 msgid "Up"
9488 msgstr "上線"
9489
9490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9491 msgid "Up Delay"
9492 msgstr "上線延遲"
9493
9494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9495 msgid "Upload"
9496 msgstr "上傳"
9497
9498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9499 msgid ""
9500 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9501 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9506 msgid "Upload archive..."
9507 msgstr "上傳壓縮檔..."
9508
9509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9510 msgid "Upload file"
9511 msgstr "上傳檔案"
9512
9513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9514 msgid "Upload file…"
9515 msgstr "上傳檔案…"
9516
9517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
9518 msgid "Upload has been cancelled"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9523 msgid "Upload request failed: %s"
9524 msgstr "上傳失敗: %s"
9525
9526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9528 msgid "Uploading file…"
9529 msgstr "上傳檔案中…"
9530
9531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9532 msgid ""
9533 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9534 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9535 "restarted to apply the updated configuration."
9536 msgstr ""
9537 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9538 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
9541 msgid ""
9542 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9543 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9544 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
9547 msgid ""
9548 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9549 "will be restarted to apply the updated configuration."
9550 msgstr ""
9551 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9554 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9555 msgstr ""
9556 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9557 "器。"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9561 msgid "Uptime"
9562 msgstr "上線時間"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9565 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9566 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9567
9568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9569 msgid "Use DHCP advertised servers"
9570 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9571
9572 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9573 msgid "Use DHCP gateway"
9574 msgstr "使用DHCP的閘道"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
9577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9579 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9580 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
9583 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9584 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9585
9586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9592 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9593 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9599 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9600 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9601
9602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9603 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9604 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9605
9606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9607 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9608 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9609
9610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9611 msgid ""
9612 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9613 "(encap2+3)"
9614 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9615
9616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9617 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9618 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9619
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9621 msgid "Use as root filesystem (/)"
9622 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9623
9624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9625 msgid "Use broadcast flag"
9626 msgstr "當作廣播旗標"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
9629 msgid "Use builtin IPv6-management"
9630 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
9633 msgid "Use custom DNS servers"
9634 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
9637 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9638 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9639 msgid "Use default gateway"
9640 msgstr "使用預設閘道"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
9643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9644 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9645 msgid "Use gateway metric"
9646 msgstr "使用閘道公測數"
9647
9648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9649 msgid "Use legacy MAP"
9650 msgstr "使用過期地圖"
9651
9652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9653 msgid ""
9654 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9655 "instead of RFC7597"
9656 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9657
9658 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9659 msgid "Use routing table"
9660 msgstr "使用路由表"
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9663 msgctxt "nft nat flag persistent"
9664 msgid "Use same source and destination for each connection"
9665 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
9668 msgid "Use system certificates"
9669 msgstr "使用系統證書"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
9672 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9673 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9676 msgid ""
9677 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9678 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9679 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9680 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9681 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9682 msgstr ""
9683 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9684 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9685 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9686 "無限。"
9687
9688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9689 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9690 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9691
9692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9693 msgid ""
9694 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9695 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9696
9697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9699 msgid "Used"
9700 msgstr "已使用"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
9703 msgid "Used Key Slot"
9704 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
9707 msgid ""
9708 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9709 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9710 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9711
9712 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
9713 msgid "User Group"
9714 msgstr "使用者群組"
9715
9716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
9717 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9718 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9719 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9720
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9722 msgid "User identifier"
9723 msgstr "使用者識別碼"
9724
9725 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
9726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9727 msgid "User key (PEM encoded)"
9728 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9729
9730 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9731 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
9732 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9733 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9734 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9735 msgid "Username"
9736 msgstr "用戶名稱"
9737
9738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
9739 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9740 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
9743 msgid "VC-Mux"
9744 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
9747 msgid "VDSL"
9748 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9749
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
9751 msgctxt "MACVLAN mode"
9752 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9753 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
9757 msgid "VLAN (802.1ad)"
9758 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
9762 msgid "VLAN (802.1q)"
9763 msgstr "VLAN (802.1q)"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
9767 msgid "VLAN ID"
9768 msgstr "VLAN ID"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9771 msgid "VLANs on %q"
9772 msgstr "VLAN 在 %q"
9773
9774 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9775 msgid "VPN"
9776 msgstr "VPN用戶端"
9777
9778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9779 msgid "VPN Local address"
9780 msgstr "本地 VPN 位址"
9781
9782 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9783 msgid "VPN Local port"
9784 msgstr "本地 VPN 阜"
9785
9786 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
9787 msgid "VPN Protocol"
9788 msgstr "VPN協定"
9789
9790 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
9791 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9793 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9794 msgid "VPN Server"
9795 msgstr "VPN伺服器"
9796
9797 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9798 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9799 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9800
9801 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
9802 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9803 msgid "VPN Server port"
9804 msgstr "VPN 伺服器阜"
9805
9806 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
9807 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9808 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9809
9810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9811 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9812 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9813 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9814
9815 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9816 msgid "VTI"
9817 msgstr "VTI"
9818
9819 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9820 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9821 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9822
9823 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9824 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9825 msgid "VXLAN network identifier"
9826 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9829 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9830 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
9833 msgid ""
9834 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9835 "DNSSEC."
9836 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
9840 msgid ""
9841 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9842 "the \"ca-bundle\" package"
9843 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9844
9845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9846 msgid "Validation for all slaves"
9847 msgstr "驗證所有實體界面"
9848
9849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9850 msgid "Validation only for active slave"
9851 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9852
9853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9854 msgid "Validation only for backup slaves"
9855 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9856
9857 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9858 msgid "Vendor"
9859 msgstr "製造商"
9860
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9862 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9863 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9866 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9867 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9868
9869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9870 msgid "Verifying the uploaded image file."
9871 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9872
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
9874 msgid "Very High"
9875 msgstr "超高速"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
9879 msgid "Virtual Ethernet"
9880 msgstr "虛擬乙太網路"
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9883 msgid "Virtual dynamic interface"
9884 msgstr "虛擬動態介面"
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
9888 msgid "WDS"
9889 msgstr "無線分散系統 WDS"
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9893 msgid "WEP Open System"
9894 msgstr "WEP 開放系統"
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
9898 msgid "WEP Shared Key"
9899 msgstr "WEP 共享金鑰"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9902 msgid "WEP passphrase"
9903 msgstr "WEP通關密碼"
9904
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9906 msgid "WLAN roaming"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
9910 msgid "WMM Mode"
9911 msgstr "無線多媒體機制"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
9914 msgid "WNM Sleep Mode"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9918 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9922 msgid "WPA passphrase"
9923 msgstr "WPA 密碼"
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
9926 msgid ""
9927 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9928 "and ad-hoc mode) to be installed."
9929 msgstr ""
9930 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9931 "被安裝."
9932
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9934 msgid "WPS status"
9935 msgstr "WPS狀態"
9936
9937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9938 msgid "Waiting for device..."
9939 msgstr "正在等待裝置中…"
9940
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9943 msgid "Warning"
9944 msgstr "警告"
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9947 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9948 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9949
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9951 msgid "Weak"
9952 msgstr "薄弱"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
9955 msgid "Weight"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
9959 msgid ""
9960 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9961 "preference value are considered first when allocating subnets."
9962 msgstr ""
9963 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9964
9965 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9966 msgid ""
9967 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9968 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9969 msgstr ""
9970 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9971 "輸時間。"
9972
9973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9974 msgid ""
9975 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9976 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9977 "much delay."
9978 msgstr ""
9979 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9980 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9983 msgid ""
9984 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9985 "interface prefix"
9986 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
9989 msgid ""
9990 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
9991 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
9992 "but no new hosts are learned."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9996 msgid ""
9997 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9998 "off by default and blinking on system activity."
9999 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10000
10001 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10002 msgid ""
10003 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10004 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10005 msgstr ""
10006 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10007 "能。"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10010 msgid ""
10011 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10012 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10013 "key options."
10014 msgstr ""
10015 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10016 "R0和R1鍵選項."
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10019 msgid ""
10020 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10021 "802.11a/802.11g rates."
10022 msgstr ""
10023 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10026 msgid ""
10027 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10028 "may be significantly reduced."
10029 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10030
10031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10033 msgid "Width"
10034 msgstr "寬度"
10035
10036 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10037 msgid "WireGuard"
10038 msgstr "WireGuard VPN"
10039
10040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10042 msgid "WireGuard Status"
10043 msgstr "WireGuard 狀態"
10044
10045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10047 msgid "WireGuard VPN"
10048 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10049
10050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10051 msgid "WireGuard peer is disabled"
10052 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10053
10054 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10057 msgid "Wireless"
10058 msgstr "無線"
10059
10060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10062 msgid "Wireless Adapter"
10063 msgstr "無線網卡"
10064
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10069 msgid "Wireless Network"
10070 msgstr "無線網路"
10071
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10073 msgid "Wireless Overview"
10074 msgstr "無線網路總覽"
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10077 msgid "Wireless Security"
10078 msgstr "無線安全"
10079
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10081 msgid "Wireless configuration migration"
10082 msgstr "無線設定遷移"
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10087 msgid "Wireless is disabled"
10088 msgstr "無線被關閉"
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10093 msgid "Wireless is not associated"
10094 msgstr "無線網路未連結"
10095
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10097 msgid "Wireless network is disabled"
10098 msgstr "無線網路已停用"
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10101 msgid "Wireless network is enabled"
10102 msgstr "無線網路已啟用"
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10105 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10106 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10107
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10109 msgid "Write system log to file"
10110 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10111
10112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10113 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10114 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10115
10116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10119 msgid "Yes"
10120 msgstr "是"
10121
10122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10123 msgid "Yes (none, 0)"
10124 msgstr "是(none, 0)"
10125
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10127 msgid ""
10128 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10129 "Do you really want to shut down the interface?"
10130 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10131
10132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10133 msgid ""
10134 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10135 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10136 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10137 msgstr ""
10138 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10139 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10142 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10146 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10150 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10154 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10155 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10156 msgid ""
10157 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10158 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10159
10160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10161 msgid ""
10162 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10163 "interfaces!"
10164 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10165
10166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10167 msgid ""
10168 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10169 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10170
10171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10172 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10173 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10174
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10176 msgid "ZRam Settings"
10177 msgstr "ZRam 設定"
10178
10179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10180 msgid "ZRam Size"
10181 msgstr "ZRam 大小"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10184 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10188 msgid ""
10189 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10190 "possible, no browsers support SRV records.)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10196 msgid "any"
10197 msgstr "任意"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10205 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10209 msgid "auto"
10210 msgstr "自動"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10214 msgid "automatic"
10215 msgstr "自動"
10216
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10218 msgid "automatic (disabled)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10222 msgid "automatic (enabled)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10226 msgid "baseT"
10227 msgstr "baseT標準"
10228
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10230 msgid "bridged"
10231 msgstr "已橋接"
10232
10233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10238 msgid "create"
10239 msgstr "建立"
10240
10241 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10242 msgid "create:"
10243 msgstr "建立:"
10244
10245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10278 msgid "dBm"
10279 msgstr "dBm"
10280
10281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10282 msgctxt "nft unit"
10283 msgid "day"
10284 msgstr "天"
10285
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10287 msgid "disable"
10288 msgstr "關閉"
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10298 msgid "disabled"
10299 msgstr "已禁用"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10303 msgid "driver default"
10304 msgstr "預設驅動"
10305
10306 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10307 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10308 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10309
10310 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10311 msgid "e.g: dump"
10312 msgstr "例如:完全備份"
10313
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10315 msgid "enabled"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10319 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10320 msgid "every %ds"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10327 msgid "expired"
10328 msgstr "已過期"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10331 msgid "forced"
10332 msgstr "強制"
10333
10334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10337 msgid "forward"
10338 msgstr "轉發"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10342 msgid "full-duplex"
10343 msgstr "全雙工"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10347 msgid "half-duplex"
10348 msgstr "半雙工"
10349
10350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10351 msgid "hexadecimal encoded value"
10352 msgstr "十六進制編碼值"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10356 msgid "hidden"
10357 msgstr "隱藏"
10358
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10360 msgctxt "nft unit"
10361 msgid "hour"
10362 msgstr "小時"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10367 msgid "hybrid mode"
10368 msgstr "複合模式"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10371 msgid "ignore"
10372 msgstr "忽略"
10373
10374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10377 msgid "input"
10378 msgstr "輸入"
10379
10380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10381 msgid "key between 8 and 63 characters"
10382 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10385 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10386 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10389 msgid "managed config (M)"
10390 msgstr "受控設定 (M)"
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10393 msgid "medium security"
10394 msgstr "中等安全"
10395
10396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10397 msgctxt "nft unit"
10398 msgid "minute"
10399 msgstr "分"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10402 msgid "minutes"
10403 msgstr "分鐘"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10406 msgid "mobile home agent (H)"
10407 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10408
10409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10410 msgid "netif_carrier_ok()"
10411 msgstr "netif carrier ok()"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10414 msgid "no"
10415 msgstr "否"
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10419 msgid "no link"
10420 msgstr "未連線"
10421
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10424 msgid "non-empty value"
10425 msgstr "非空值"
10426
10427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10432 msgid "none"
10433 msgstr "無"
10434
10435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10438 msgid "not present"
10439 msgstr "未連接"
10440
10441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10444 msgid "off"
10445 msgstr "關閉"
10446
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10448 msgid "on available prefix"
10449 msgstr "在可用的前綴上"
10450
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10452 msgid "open network"
10453 msgstr "開放式網路"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
10456 msgid "other config (O)"
10457 msgstr "其他設定 (O)"
10458
10459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10461 msgid "output"
10462 msgstr "輸出"
10463
10464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10465 msgid "over a day ago"
10466 msgstr "超過一天前"
10467
10468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10469 msgctxt "nft unit"
10470 msgid "packets"
10471 msgstr "數據包"
10472
10473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10474 msgid "positive decimal value"
10475 msgstr "正十進位數字"
10476
10477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10478 msgid "positive integer value"
10479 msgstr "正整數"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10482 msgid "random"
10483 msgstr "隨機"
10484
10485 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10486 msgid ""
10487 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10488 "single packet rather than many small ones"
10489 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
10494 msgid "relay mode"
10495 msgstr "中繼模式"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
10498 msgid "routed"
10499 msgstr "路由"
10500
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10502 msgid "sec"
10503 msgstr "秒"
10504
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
10507 msgid "server mode"
10508 msgstr "伺服器模式"
10509
10510 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10511 msgid "sstpc Log-level"
10512 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10515 msgid "strong security"
10516 msgstr "超安全"
10517
10518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10519 msgid "tagged"
10520 msgstr "已選"
10521
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
10523 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10524 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10525
10526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10527 msgid ""
10528 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10529 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10530 "access."
10531 msgstr ""
10532 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10533 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10534
10535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
10536 msgid "unique value"
10537 msgstr "獨特值"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
10540 msgid "unknown"
10541 msgstr "未知"
10542
10543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10544 msgid "unknown version"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10552 msgid "unlimited"
10553 msgstr "無限"
10554
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
10556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10565 msgid "unspecified"
10566 msgstr "未規定"
10567
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10569 msgid "unspecified -or- create:"
10570 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10573 msgid "untagged"
10574 msgstr "未選"
10575
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
10578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
10579 msgid "valid IP address"
10580 msgstr "有效的 IP 位址"
10581
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10583 msgid "valid IP address or prefix"
10584 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10587 msgid "valid IPv4 CIDR"
10588 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10589
10590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
10592 msgid "valid IPv4 address"
10593 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10594
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10596 msgid "valid IPv4 address or network"
10597 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10600 msgid "valid IPv4 address:port"
10601 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10602
10603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10604 msgid "valid IPv4 network"
10605 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10606
10607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10608 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10609 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10610
10611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10612 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10613 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10614
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10616 msgid "valid IPv6 CIDR"
10617 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10618
10619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
10621 msgid "valid IPv6 address"
10622 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10623
10624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10625 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10626 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10627
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10629 msgid "valid IPv6 host id"
10630 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10631
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10633 msgid "valid IPv6 network"
10634 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10635
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10637 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10638 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10639
10640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10641 msgid "valid MAC address"
10642 msgstr "有效的 MAC 位址"
10643
10644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10645 msgid "valid UCI identifier"
10646 msgstr "有效的UCI識別碼"
10647
10648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10649 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10650 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10651
10652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10654 msgid "valid address:port"
10655 msgstr "有效的位址:阜號"
10656
10657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
10659 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10660 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10661
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10663 msgid "valid decimal value"
10664 msgstr "有效的十進制"
10665
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10667 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10668 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10669
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10671 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10672 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10673
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10675 msgid "valid host:port"
10676 msgstr "有效的主機:埠號"
10677
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10683 msgid "valid hostname"
10684 msgstr "有效的主機名稱"
10685
10686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10687 msgid "valid hostname or IP address"
10688 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10689
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10691 msgid "valid integer value"
10692 msgstr "有效的整數值"
10693
10694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10695 msgid "valid multicast MAC address"
10696 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10697
10698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10699 msgid ""
10700 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
10701 "\"/\", \"%\" or spaces"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
10705 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10709 msgid "valid network in address/netmask notation"
10710 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10711
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
10713 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10714 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10715
10716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10718 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10719 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
10723 msgid "valid port value"
10724 msgstr "有效的阜值"
10725
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
10727 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10728 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
10731 msgid "value between %d and %d characters"
10732 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10733
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
10735 msgid "value between %f and %f"
10736 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10737
10738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10739 msgid "value greater or equal to %f"
10740 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10741
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
10743 msgid "value smaller or equal to %f"
10744 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10745
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
10747 msgid "value with %d characters"
10748 msgstr "有 %d 字的值"
10749
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
10751 msgid "value with at least %d characters"
10752 msgstr "至少有 %d 字的值"
10753
10754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
10755 msgid "value with at most %d characters"
10756 msgstr "最多有 %d 字的值"
10757
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10759 msgid "weak security"
10760 msgstr "安全性不足"
10761
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10763 msgctxt "nft unit"
10764 msgid "week"
10765 msgstr "週"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10768 msgid "yes"
10769 msgstr "是"
10770
10771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10772 msgid "« Back"
10773 msgstr "« 倒退"
10774
10775 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
10776 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
10777
10778 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
10779 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
10780
10781 #~ msgctxt "VLAN port state"
10782 #~ msgid "Do not participate"
10783 #~ msgstr "不參與"
10784
10785 #~ msgctxt "VLAN port state"
10786 #~ msgid "Egress tagged"
10787 #~ msgstr "已選的輸出"
10788
10789 #~ msgctxt "VLAN port state"
10790 #~ msgid "Egress untagged"
10791 #~ msgstr "未選的輸出"
10792
10793 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
10794 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
10795
10796 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
10797 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
10798
10799 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
10800 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
10801
10802 #~ msgid "Latency"
10803 #~ msgstr "延遲"
10804
10805 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
10806 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
10807
10808 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
10809 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
10810
10811 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
10812 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
10813
10814 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
10815 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
10816
10817 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
10818 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
10819
10820 #~ msgid "Power Management Mode"
10821 #~ msgstr "電源管理模式"
10822
10823 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
10824 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
10825
10826 #~ msgctxt "VLAN port state"
10827 #~ msgid "Primary VLAN ID"
10828 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
10829
10830 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
10831 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
10832
10833 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
10834 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
10835
10836 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
10837 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
10838
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid ""
10841 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
10842 #~ "and names with underscores)."
10843 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
10844
10845 #~ msgid "Filter useless"
10846 #~ msgstr "無用過濾器"
10847
10848 #~ msgid "Network Utilities"
10849 #~ msgstr "網路工具"
10850
10851 #~ msgid "Back to configuration"
10852 #~ msgstr "返回至設定"
10853
10854 #~ msgid "Close list..."
10855 #~ msgstr "關閉清單..."
10856
10857 #~ msgid "Internal Server Error"
10858 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
10859
10860 #~ msgid "No files found"
10861 #~ msgstr "未找到檔案"
10862
10863 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10864 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
10865
10866 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10867 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10868
10869 #~ msgid "Import peer configuration…"
10870 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10871
10872 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10873 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10874
10875 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10876 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10877
10878 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10879 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10880
10881 #~ msgid ""
10882 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10883 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10884 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10885 #~ "extracted from the configuration."
10886 #~ msgstr ""
10887 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10888 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10889
10890 #~ msgid ""
10891 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10892 #~ "on the router"
10893 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10894
10895 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10896 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10897
10898 #~ msgid "Generate Key"
10899 #~ msgstr "產生金鑰"
10900
10901 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10902 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10903
10904 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10905 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10906
10907 #~ msgid "Hide QR-Code"
10908 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10909
10910 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10911 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10912
10913 #~ msgid ""
10914 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10915 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10916 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10917
10918 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10919 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10920
10921 #~ msgid "No peers defined yet"
10922 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10923
10924 #~ msgid "QR-Code"
10925 #~ msgstr "二維碼"
10926
10927 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10928 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10929
10930 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10931 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10932
10933 #~ msgid ""
10934 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10935 #~ "button click and transfers the following information:"
10936 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10937
10938 #~ msgid ""
10939 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10940 #~ "configured"
10941 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10942
10943 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10944 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10945
10946 #~ msgctxt "nft meta oif"
10947 #~ msgid "Engress device id"
10948 #~ msgstr "入口設備 ID"
10949
10950 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10951 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10952
10953 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10954 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10955
10956 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10957 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10958
10959 #~ msgid "Default %d"
10960 #~ msgstr "預設 %d"
10961
10962 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10963 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10964
10965 #~ msgid "TFTP Settings"
10966 #~ msgstr "TFTP設定"
10967
10968 #~ msgid "Auto Refresh"
10969 #~ msgstr "自動更新"
10970
10971 #~ msgid "on"
10972 #~ msgstr "開啟"
10973
10974 #~ msgid ""
10975 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10976 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10977 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10978 #~ msgstr ""
10979 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10980 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10981
10982 #~ msgid "Value must not be empty"
10983 #~ msgstr "數值不能放空"
10984
10985 #~ msgid ""
10986 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10987 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10988 #~ "correct and meant for your device!"
10989 #~ msgstr ""
10990 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10991 #~ "您的裝置時使用!"
10992
10993 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10994 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10995
10996 #~ msgid "Host entries"
10997 #~ msgstr "主機項目"
10998
10999 #~ msgid ""
11000 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11001 #~ "file was empty before editing."
11002 #~ msgstr ""
11003 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
11004 #~ "務。"
11005
11006 #~ msgid ""
11007 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11008 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11009 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11010 #~ msgstr ""
11011 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
11012 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11013
11014 #~ msgid "Announced DNS servers"
11015 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11016
11017 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11018 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11019
11020 #~ msgid "Override MAC address"
11021 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11022
11023 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11024 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11025
11026 #~ msgid "stateful-only"
11027 #~ msgstr "只限有狀態"
11028
11029 #~ msgid "stateless"
11030 #~ msgstr "無狀態"
11031
11032 #~ msgid "stateless + stateful"
11033 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11034
11035 #~ msgid "Bridge interfaces"
11036 #~ msgstr "橋接介面"
11037
11038 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11039 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11040
11041 #~ msgid "Always announce default router"
11042 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11043
11044 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11045 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11046
11047 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11048 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11049
11050 #~ msgid "NDP-Proxy"
11051 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11052
11053 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11054 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11055
11056 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11057 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11058
11059 #~ msgid "Default Route"
11060 #~ msgstr "預設路由"
11061
11062 #~ msgid "Default gateway"
11063 #~ msgstr "預設閘道"
11064
11065 #~ msgid "Gateway metric"
11066 #~ msgstr "匝道器指標"
11067
11068 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11069 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11070
11071 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11072 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11073
11074 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11075 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11076
11077 #~ msgid "Profile"
11078 #~ msgstr "個人資料"
11079
11080 #~ msgid ""
11081 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11082 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11083 #~ msgstr ""
11084 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11085 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11086
11087 #~ msgid "default-on (kernel)"
11088 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11089
11090 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11091 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11092
11093 #~ msgid "netdev (kernel)"
11094 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11095
11096 #~ msgid "none (kernel)"
11097 #~ msgstr "無 (內核)"
11098
11099 #~ msgid "timer (kernel)"
11100 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11101
11102 #~ msgid "Enable/Disable"
11103 #~ msgstr "啟用/關閉"
11104
11105 #~ msgid "No signal"
11106 #~ msgstr "沒訊號"
11107
11108 #~ msgid "Free"
11109 #~ msgstr "空閒"
11110
11111 #~ msgid "USB Device"
11112 #~ msgstr "USB設備"
11113
11114 #~ msgid "Define a name for this network."
11115 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11116
11117 #~ msgid "Bad address specified!"
11118 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11119
11120 #~ msgid "Loading"
11121 #~ msgstr "讀取中"
11122
11123 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11124 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11125
11126 #~ msgid "Assign interfaces..."
11127 #~ msgstr "分配界面..."
11128
11129 #~ msgid "MB/s"
11130 #~ msgstr "MB/s"
11131
11132 #~ msgid "Network without interfaces."
11133 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11134
11135 #~ msgid "Realtime Connections"
11136 #~ msgstr "即時連線"
11137
11138 #~ msgid "Realtime Load"
11139 #~ msgstr "即時負載"
11140
11141 #~ msgid "Realtime Traffic"
11142 #~ msgstr "即時流量"
11143
11144 #~ msgid "Realtime Wireless"
11145 #~ msgstr "即時無線網路"
11146
11147 #~ msgid "There are no active leases."
11148 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11149
11150 #~ msgid ""
11151 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11152 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
11153
11154 #~ msgid "dB"
11155 #~ msgstr "dB"
11156
11157 #~ msgid "kB/s"
11158 #~ msgstr "kB/s"
11159
11160 #~ msgid "kbit/s"
11161 #~ msgstr "kbit/s"
11162
11163 #~ msgid "Changes applied."
11164 #~ msgstr "修改已套用"
11165
11166 #~ msgid "Device is rebooting..."
11167 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
11168
11169 #~ msgid "Keep settings"
11170 #~ msgstr "保留設定值"
11171
11172 #~ msgid "Rebooting..."
11173 #~ msgstr "重新啟動中..."
11174
11175 #~ msgid ""
11176 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11177 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11178 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11179 #~ msgstr ""
11180 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
11181 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
11182
11183 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11184 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
11185
11186 #~ msgid "(%s available)"
11187 #~ msgstr "(%s 可用)"
11188
11189 #~ msgid "Check"
11190 #~ msgstr "檢查"
11191
11192 #~ msgid "Checksum"
11193 #~ msgstr "效驗碼"
11194
11195 #~ msgid "Enable this mount"
11196 #~ msgstr "啟用掛載點"
11197
11198 #~ msgid "Enable this swap"
11199 #~ msgstr "啟用swap功能"
11200
11201 #~ msgid "Flash Firmware"
11202 #~ msgstr "韌體更新"
11203
11204 #~ msgid "Flashing..."
11205 #~ msgstr "更新中..."
11206
11207 #~ msgid "Mount Entry"
11208 #~ msgstr "掛載項目"
11209
11210 #~ msgid "Proceed"
11211 #~ msgstr "前進"
11212
11213 #~ msgid "Really reset all changes?"
11214 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
11215
11216 #~ msgid "Root"
11217 #~ msgstr "根"
11218
11219 #~ msgid "Swap Entry"
11220 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
11221
11222 #~ msgid ""
11223 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11224 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11225 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11226 #~ msgstr ""
11227 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
11228 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11229
11230 #~ msgid ""
11231 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11232 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11233 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11234 #~ msgstr ""
11235 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
11236 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
11237
11238 #~ msgid "Verify"
11239 #~ msgstr "確認"
11240
11241 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11242 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
11243
11244 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11245 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
11246
11247 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11248 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
11249
11250 #~ msgid "Antenna 1"
11251 #~ msgstr "天線 1"
11252
11253 #~ msgid "Antenna 2"
11254 #~ msgstr "天線 2"
11255
11256 #~ msgid "Antenna Configuration"
11257 #~ msgstr "天線設定"
11258
11259 #~ msgid "Back to overview"
11260 #~ msgstr "返回至總覽"
11261
11262 #~ msgid "Back to scan results"
11263 #~ msgstr "返回至掃描結果"
11264
11265 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11266 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
11267
11268 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11269 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
11270
11271 #~ msgid "Common Configuration"
11272 #~ msgstr "一般設定"
11273
11274 #~ msgid "Connect"
11275 #~ msgstr "連線"
11276
11277 #~ msgid "Connection Limit"
11278 #~ msgstr "連線限制"
11279
11280 #~ msgid "Cover the following interface"
11281 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
11282
11283 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11284 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
11285
11286 #~ msgid "Create Interface"
11287 #~ msgstr "建立介面"
11288
11289 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11290 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
11291
11292 #~ msgid "Diversity"
11293 #~ msgstr "差異"
11294
11295 #~ msgid "Edit this interface"
11296 #~ msgstr "修改這個介面"
11297
11298 #~ msgid "Frame Bursting"
11299 #~ msgstr "訊框爆速"
11300
11301 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11302 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
11303
11304 #~ msgid "Install package %q"
11305 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
11306
11307 #~ msgid "Interface Overview"
11308 #~ msgstr "介面預覽"
11309
11310 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11311 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
11312
11313 #~ msgid "Name of the new interface"
11314 #~ msgstr "新介面的名稱"
11315
11316 #~ msgid "No network configured on this device"
11317 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
11318
11319 #~ msgid "No network name specified"
11320 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
11321
11322 #~ msgid ""
11323 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11324 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11325 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11326 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11327 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11328 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11329 #~ msgstr ""
11330 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
11331 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
11332 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
11333 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11334
11335 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11336 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
11337
11338 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11339 #~ msgstr "新介面的協定家族"
11340
11341 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11342 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
11343
11344 #~ msgid ""
11345 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11346 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11347 #~ msgstr ""
11348 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
11349 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
11350
11351 #~ msgid "Receiver Antenna"
11352 #~ msgstr "接收天線"
11353
11354 #~ msgid "Repeat scan"
11355 #~ msgstr "再次掃描"
11356
11357 #~ msgid "Replace entry"
11358 #~ msgstr "替代項目"
11359
11360 #~ msgid "Separate Clients"
11361 #~ msgstr "分隔用戶端"
11362
11363 #~ msgid "Slot time"
11364 #~ msgstr "插槽時間"
11365
11366 #, fuzzy
11367 #~ msgid ""
11368 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11369 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11370 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11371 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11372 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11373 #~ msgstr ""
11374 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
11375 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
11376 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
11377 #~ "Configuration</em>中."
11378
11379 #~ msgid ""
11380 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11381 #~ "this component for working wireless configuration!"
11382 #~ msgstr ""
11383 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
11384 #~ "定有作用."
11385
11386 #~ msgid "The given network name is not unique"
11387 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
11388
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid ""
11391 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11392 #~ "will be replaced if you proceed."
11393 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
11394
11395 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11396 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
11397
11398 #~ msgid ""
11399 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11400 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11401 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
11402
11403 #~ msgid "Transmission Rate"
11404 #~ msgstr "傳輸速率"
11405
11406 #~ msgid "Transmit Power"
11407 #~ msgstr "射頻功率"
11408
11409 #~ msgid "Uploaded File"
11410 #~ msgstr "檔案已上傳"
11411
11412 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11413 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
11414
11415 #~ msgid "open"
11416 #~ msgstr "打開"
11417
11418 #~ msgid "Advanced"
11419 #~ msgstr "進階"
11420
11421 #~ msgid "Netmask"
11422 #~ msgstr "網路遮罩"
11423
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11426 #~ msgstr "安裝校時同步"
11427
11428 #~ msgid "Synchronizing..."
11429 #~ msgstr "同步中..."
11430
11431 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11432 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
11433
11434 #~ msgid "Theme"
11435 #~ msgstr "主題"
11436
11437 #~ msgid "There are no changes to apply."
11438 #~ msgstr "無任何設定待套用."
11439
11440 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11441 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
11442
11443 #~ msgid "There are no pending changes!"
11444 #~ msgstr "無暫存的修改!"
11445
11446 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11447 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
11448
11449 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11450 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
11451
11452 #~ msgid "kB"
11453 #~ msgstr "kB"
11454
11455 #~ msgid ""
11456 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11457 #~ "authentication."
11458 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
11459
11460 #~ msgid "Password successfully changed!"
11461 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
11462
11463 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11464 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
11465
11466 #~ msgid "Available packages"
11467 #~ msgstr "可用軟體包"
11468
11469 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11470 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
11471
11472 #~ msgid "Download and install package"
11473 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
11474
11475 #~ msgid "Filter"
11476 #~ msgstr "過濾器"
11477
11478 #~ msgid "Find package"
11479 #~ msgstr "搜尋軟體包"
11480
11481 #~ msgid "Free space"
11482 #~ msgstr "剩餘空間"
11483
11484 #~ msgid "Install"
11485 #~ msgstr "安裝"
11486
11487 #~ msgid "Installed packages"
11488 #~ msgstr "安裝軟體包"
11489
11490 #~ msgid "No package lists available"
11491 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
11492
11493 #~ msgid "OK"
11494 #~ msgstr "行"
11495
11496 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11497 #~ msgstr "OPKG-設定值"
11498
11499 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11500 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
11501
11502 #~ msgid "Package name"
11503 #~ msgstr "軟體包名稱"
11504
11505 #~ msgid "Software"
11506 #~ msgstr "軟體"
11507
11508 #~ msgid "Update lists"
11509 #~ msgstr "上傳清單"
11510
11511 #~ msgid "Version"
11512 #~ msgstr "版本"
11513
11514 #~ msgid "Disable DNS setup"
11515 #~ msgstr "關閉DNS設置"
11516
11517 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11518 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
11519
11520 #~ msgid "Lease validity time"
11521 #~ msgstr "租賃有效時間"
11522
11523 #~ msgid "Multicast address"
11524 #~ msgstr "多點群播位址"
11525
11526 #~ msgid "Protocol family"
11527 #~ msgstr "協定家族"
11528
11529 #~ msgid "No chains in this table"
11530 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
11531
11532 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11533 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
11534
11535 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11536 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
11537
11538 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11539 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11540
11541 #~ msgid "Activate this network"
11542 #~ msgstr "啟用此網路"
11543
11544 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11545 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11546
11547 #~ msgid "Interface reconnected"
11548 #~ msgstr "介面已重新連線"
11549
11550 #~ msgid "Interface shut down"
11551 #~ msgstr "介面關閉"
11552
11553 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11554 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11555
11556 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11557 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11558
11559 #~ msgid ""
11560 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11561 #~ "you are connected via this interface."
11562 #~ msgstr ""
11563 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11564 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11565
11566 #~ msgid "Reconnecting interface"
11567 #~ msgstr "重連這個介面中"
11568
11569 #~ msgid "Shutdown this network"
11570 #~ msgstr "關閉這個網路"
11571
11572 #~ msgid "Wireless restarted"
11573 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11574
11575 #~ msgid "Wireless shut down"
11576 #~ msgstr "無線網路關閉"
11577
11578 #~ msgid "DHCP Leases"
11579 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11580
11581 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11582 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11583
11584 #~ msgid ""
11585 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11586 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11587 #~ msgstr ""
11588 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11589 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11590
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid ""
11593 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11594 #~ "connected via this interface."
11595 #~ msgstr ""
11596 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11597 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11598
11599 #~ msgid "Sort"
11600 #~ msgstr "分類"
11601
11602 #~ msgid "help"
11603 #~ msgstr "幫助"
11604
11605 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11606 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11607
11608 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11609 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11610
11611 #~ msgid "Apply"
11612 #~ msgstr "套用"
11613
11614 #~ msgid "Applying changes"
11615 #~ msgstr "正在套用變更"
11616
11617 #~ msgid "Configuration applied."
11618 #~ msgstr "啟用設定"
11619
11620 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11621 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11622
11623 #~ msgid "The following changes have been committed"
11624 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11625
11626 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11627 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11628
11629 #~ msgid "Action"
11630 #~ msgstr "動作"
11631
11632 #~ msgid "Buttons"
11633 #~ msgstr "按鈕"
11634
11635 #~ msgid "Handler"
11636 #~ msgstr "多執行緒"
11637
11638 #~ msgid "Maximum hold time"
11639 #~ msgstr "可持有最長時間"
11640
11641 #~ msgid "Minimum hold time"
11642 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11643
11644 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11645 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11646
11647 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11648 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11649
11650 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11651 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11652
11653 #~ msgid "Leasetime"
11654 #~ msgstr "租賃時間"
11655
11656 #~ msgid "AR Support"
11657 #~ msgstr "AR支援"
11658
11659 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11660 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11661
11662 #~ msgid "Background Scan"
11663 #~ msgstr "背景搜尋"
11664
11665 #~ msgid "Compression"
11666 #~ msgstr "壓縮"
11667
11668 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11669 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11670
11671 #~ msgid "Do not send probe responses"
11672 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11673
11674 #~ msgid "Fast Frames"
11675 #~ msgstr "快速迅框群"
11676
11677 #~ msgid "Maximum Rate"
11678 #~ msgstr "最快速度"
11679
11680 #~ msgid "Minimum Rate"
11681 #~ msgstr "最低速度"
11682
11683 #~ msgid "Multicast Rate"
11684 #~ msgstr "多點群播速度"
11685
11686 #~ msgid "Outdoor Channels"
11687 #~ msgstr "室外通道"
11688
11689 #~ msgid "Regulatory Domain"
11690 #~ msgstr "監管網域"
11691
11692 #~ msgid "Separate WDS"
11693 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11694
11695 #~ msgid "Static WDS"
11696 #~ msgstr "靜態WDS"
11697
11698 #~ msgid "Turbo Mode"
11699 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11700
11701 #~ msgid "XR Support"
11702 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11703
11704 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11705 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11706
11707 #~ msgid "Join Network: Settings"
11708 #~ msgstr "加入網路的設定"
11709
11710 #~ msgid "CPU"
11711 #~ msgstr "CPU"
11712
11713 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11714 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11715
11716 #~ msgid "VLAN Interface"
11717 #~ msgstr "VLAN介面"