Merge pull request #6063 from Zeranoe/fix-address-validator
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0000\n"
5 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4043
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
33 msgid "%dh ago"
34 msgstr "%d小時前"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
37 msgid "%dm ago"
38 msgstr "%d分鐘前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
41 msgid "%ds ago"
42 msgstr "%d秒前"
43
44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
45 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
46 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
47
48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
49 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
53 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
54 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
57 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
60 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
62 msgid "(empty)"
63 msgstr "(空白)"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
68 msgid "(no interfaces attached)"
69 msgstr "(未連接介面)"
70
71 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
72 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
73 msgid "+ %d more"
74 msgstr "+ 另外 %d"
75
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
77 msgid "-- Additional Field --"
78 msgstr "-- 額外欄位 --"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
87 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
88 msgid "-- Please choose --"
89 msgstr "-- 請選擇 --"
90
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
95 msgid "-- custom --"
96 msgstr "-- 自訂 --"
97
98 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
99 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
100 msgid "-- match by label --"
101 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
105 msgid "-- match by uuid --"
106 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
107
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
111 msgid "-- please select --"
112 msgstr "-- 請選擇 --"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "0"
117 msgstr "0"
118
119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
120 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
121 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "1"
126 msgstr "1"
127
128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
129 msgid "1 Minute Load:"
130 msgstr "1分鐘負載:"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
133 msgctxt "nft amount of flags"
134 msgid "1 flag"
135 msgid_plural "%d flags"
136 msgstr[0] "%d 旗幟"
137
138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
139 msgid "15 Minute Load:"
140 msgstr "15分鐘負載:"
141
142 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
143 msgctxt "sstp log level value"
144 msgid "2"
145 msgstr "2"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "3"
150 msgstr "3"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "4"
155 msgstr "4"
156
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
158 msgid "4-character hexadecimal ID"
159 msgstr "4 字元十六進位 ID"
160
161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
163 msgid "464XLAT (CLAT)"
164 msgstr "464XLAT (CLAT)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
167 msgid "5 Minute Load:"
168 msgstr "5分鐘負載:"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
171 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
172 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
175 msgid "802.11r Fast Transition"
176 msgstr "802.11r 快速切換"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
179 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
180 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
183 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
184 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
187 msgid "802.11w Management Frame Protection"
188 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
191 msgid "802.11w maximum timeout"
192 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
195 msgid "802.11w retry timeout"
196 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
199 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
200 msgstr ""
201 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
204 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
205 msgstr ""
206 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
207 "abbr>"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
210 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
211 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
212
213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
214 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
215 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
216
217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
218 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
219 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
222 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
223 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
226 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
227 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
230 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
231 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
234 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
235 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
236
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
238 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
239 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
242 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
243 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
246 msgid ""
247 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
248 "NXDOMAIN."
249 msgstr ""
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
252 msgid ""
253 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
254 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
255 msgstr ""
256
257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
258 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
259 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
260 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
261
262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
263 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
264 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
265 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
266
267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
268 msgctxt "nft set match expression"
269 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
270 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
271
272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
273 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
274 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
275 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
276
277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
278 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
279 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
280 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
281
282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
283 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
284 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
285 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
286
287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
288 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
289 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
290 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
291
292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
293 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
294 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
295 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
296
297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
298 msgctxt "nft not in set match expression"
299 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
300 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
301
302 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
303 msgid ""
304 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
305 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
306 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
307 "entirely (which is the default setting)."
308 msgstr ""
309 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
310 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
313 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
314 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
315
316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
317 msgid "A directory with the same name already exists."
318 msgstr "已存在同名的目錄。"
319
320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
321 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
322 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
323
324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
325 msgid "A43C + J43 + A43"
326 msgstr "A43C + J43 + A43"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
329 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
330 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
333 msgid "ADSL"
334 msgstr "ADSL"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
337 msgid "ANSI T1.413"
338 msgstr "ANSI T1.413"
339
340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
343 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
344 msgid "APN"
345 msgstr "APN"
346
347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
348 msgid "ARP"
349 msgstr "ARP"
350
351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
352 msgid "ARP IP Targets"
353 msgstr "ARP IP 目標"
354
355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
356 msgid "ARP Interval"
357 msgstr "ARP 間隔"
358
359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
360 msgid "ARP Validation"
361 msgstr "ARP 驗證"
362
363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
364 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
365 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
366
367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
368 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
369 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
370
371 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
372 msgid "ARP retry threshold"
373 msgstr "ARP重試門檻"
374
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
376 msgid "ARP traffic table \"%h\""
377 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
378
379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
380 #, fuzzy
381 msgid ""
382 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
383 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
384 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
385 msgstr ""
386 "具有多播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6 (甚至 802.1Q) 是對 STA MAC 位址的單播。"
387 "注意:這不是 802.11v 中的定向多播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收端 STA 多播"
388 "預期。"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
391 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
392 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
395 msgid "ATM Bridges"
396 msgstr "ATM橋接"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
400 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
401 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
405 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
406 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
409 msgid ""
410 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
411 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
412 "to dial into the provider network."
413 msgstr ""
414 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
415 "號連接到網際網路。"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
419 msgid "ATM device number"
420 msgstr "ATM裝置號碼"
421
422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
423 msgid "ATU-C System Vendor ID"
424 msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
425
426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
429 msgid "Absent Interface"
430 msgstr "缺少的介面"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
433 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
434 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
437 msgid "Accept local"
438 msgstr "接受本地連接"
439
440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
441 msgctxt "nft accept action"
442 msgid "Accept packet"
443 msgstr "接受數據包"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
446 msgid "Accept packets with local source addresses"
447 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
448
449 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
450 msgid "Access Concentrator"
451 msgstr "存取集線器"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
455 msgid "Access Point"
456 msgstr "存取點 (AP)"
457
458 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
459 msgid "Access Point Isolation"
460 msgstr "接入點隔離"
461
462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
463 msgid "Actions"
464 msgstr "動作"
465
466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
467 msgid "Active"
468 msgstr "活躍"
469
470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
471 msgid "Active Connections"
472 msgstr "啟用連線"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
476 msgid "Active DHCP Leases"
477 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
481 msgid "Active DHCPv6 Leases"
482 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
483
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
485 msgid "Active IPv4 Routes"
486 msgstr "活動的 IPv4 路由"
487
488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
489 msgid "Active IPv4 Rules"
490 msgstr "活動的 IPv4 規則"
491
492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
493 msgid "Active IPv6 Routes"
494 msgstr "活動的 IPv6 路由"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
497 msgid "Active IPv6 Rules"
498 msgstr "活動的 IPv6 規則"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
501 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
502 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
503
504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
506 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
507 msgid "Ad-Hoc"
508 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
511 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
512 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
515 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
516 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
517
518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
530 msgid "Add"
531 msgstr "新增"
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
534 msgid "Add ATM Bridge"
535 msgstr "新增 ATM 橋接"
536
537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
538 msgid "Add IPv4 address…"
539 msgstr "新增 IPv4 位址…"
540
541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
542 msgid "Add IPv6 address…"
543 msgstr "新增 IPv6 位址…"
544
545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
546 msgid "Add LED action"
547 msgstr "新增 LED 動作"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
550 msgid "Add VLAN"
551 msgstr "新增 VLAN"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
554 msgid "Add device configuration"
555 msgstr "加入裝置設定"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
558 msgid "Add device configuration…"
559 msgstr "加入裝置設定…"
560
561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
562 msgid "Add instance"
563 msgstr "加入實體"
564
565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
568 msgid "Add key"
569 msgstr "加入金鑰"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
572 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
573 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
577 msgid "Add new interface..."
578 msgstr "新增新介面…"
579
580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
581 msgid "Add peer"
582 msgstr "新增 對等方"
583
584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
585 msgid "Add to Blacklist"
586 msgstr "新增至黑名單"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
589 msgid "Add to Whitelist"
590 msgstr "新增至白名單"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
593 msgid "Additional hosts files"
594 msgstr "額外的 hosts 檔案"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
597 msgid "Additional servers file"
598 msgstr "額外的伺服器文件"
599
600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
610 msgid "Address"
611 msgstr "位址"
612
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
614 msgctxt "nft meta nfproto"
615 msgid "Address family"
616 msgstr "地址家族"
617
618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
619 msgid "Address setting is invalid"
620 msgstr "位址設定無效"
621
622 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
623 msgid "Address to access local relay bridge"
624 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
625
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
627 msgid "Addresses"
628 msgstr "位址"
629
630 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
631 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
632 msgid "Administration"
633 msgstr "管理"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
644 msgid "Advanced Settings"
645 msgstr "進階設定"
646
647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
648 msgid "Advanced device options"
649 msgstr "進階裝置選項"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
652 msgid "Ageing time"
653 msgstr "老化時間"
654
655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
656 msgid "Aggregate Originator Messages"
657 msgstr "聚合發起方消息"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
660 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
661 msgstr "彙總發送功率(ACTATP)"
662
663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
664 msgid "Aggregation Selection Logic"
665 msgstr "彙總邏輯選集"
666
667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
668 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
669 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
670
671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
672 msgid ""
673 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
674 "state changes (count, 2)"
675 msgstr ""
676 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
679 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
680 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
681
682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
683 msgid "Alert"
684 msgstr "警示"
685
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
689 msgid "Alias Interface"
690 msgstr "別名介面"
691
692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
693 msgid "Alias of \"%s\""
694 msgstr "\"%s\" 的別名"
695
696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
697 msgid "All servers"
698 msgstr "所有伺服器"
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
701 msgid ""
702 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
703 "address."
704 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
705
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
707 msgid "Allocate IPs sequentially"
708 msgstr "依序分配 IP"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
711 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
712 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
715 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
716 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
719 msgid "Allow all except listed"
720 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
721
722 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
723 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
724 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
727 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
728 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
729
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
731 msgid "Allow listed only"
732 msgstr "僅允許列表內"
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
735 msgid "Allow localhost"
736 msgstr "允許本機"
737
738 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
739 msgid "Allow rebooting the device"
740 msgstr "允許重新啟動設備"
741
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
743 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
744 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
747 msgid "Allow root logins with password"
748 msgstr "允許 root 以密碼登入"
749
750 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
751 msgid "Allow system feature probing"
752 msgstr "允許系統功能探測"
753
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
755 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
756 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
757
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
761 msgid "Allowed IPs"
762 msgstr "允許的 IP群"
763
764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
765 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
766 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
769 msgid "Always"
770 msgstr "始終"
771
772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
773 msgid "Always off (kernel: none)"
774 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
775
776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
777 msgid "Always on (kernel: default-on)"
778 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
781 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
782 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
785 msgid ""
786 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
787 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
788 msgstr ""
789 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
790 "802.11n-2009 規範!"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
793 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
794 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
795
796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
797 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
798 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
799
800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
801 msgid "An error occurred while saving the form:"
802 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
803
804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
805 msgid "An optional, short description for this device"
806 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
810 msgid "Annex"
811 msgstr "附件"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
814 msgid "Annex A + L + M (all)"
815 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
818 msgid "Annex A G.992.1"
819 msgstr "附件A G.992.1"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
822 msgid "Annex A G.992.2"
823 msgstr "附件A G.992.2"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
826 msgid "Annex A G.992.3"
827 msgstr "附件A G.992.3"
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
830 msgid "Annex A G.992.5"
831 msgstr "附件A G.992.5"
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
834 msgid "Annex B (all)"
835 msgstr "附件B (全部)"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
838 msgid "Annex B G.992.1"
839 msgstr "附件B G.992.1"
840
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
842 msgid "Annex B G.992.3"
843 msgstr "附件B G.992.3"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
846 msgid "Annex B G.992.5"
847 msgstr "附件B G.992.5"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
850 msgid "Annex J (all)"
851 msgstr "附件J (全部)"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
854 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
855 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
858 msgid "Annex M (all)"
859 msgstr "附件M (全部)"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
862 msgid "Annex M G.992.3"
863 msgstr "附件M G.992.3"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
866 msgid "Annex M G.992.5"
867 msgstr "附件M G.992.5"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
870 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
871 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
874 msgid ""
875 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
876 "present."
877 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
880 msgid ""
881 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
882 "regardless of local default route availability."
883 msgstr ""
884 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
885 "性。"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
888 msgid ""
889 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
890 "default route is present."
891 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
894 msgid "Announced DNS domains"
895 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
898 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
899 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
902 msgid "Anonymous Identity"
903 msgstr "匿名身份"
904
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
906 msgid "Anonymous Mount"
907 msgstr "自動掛載檔案系統"
908
909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
910 msgid "Anonymous Swap"
911 msgstr "自動掛載swap分區"
912
913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
914 msgctxt "nft match any traffic"
915 msgid "Any packet"
916 msgstr "任何數據包"
917
918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
922 msgid "Any zone"
923 msgstr "任意區域"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
926 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
927 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
928
929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4659
930 msgid "Apply and keep settings"
931 msgstr "套用並保留設定"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
934 msgid "Apply backup?"
935 msgstr "是否套用備份?"
936
937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
938 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
939 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
940
941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4402
943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4522
944 msgid "Apply unchecked"
945 msgstr "應用未核取"
946
947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4655
948 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
949 msgstr "連線遺失後套用還原"
950
951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
952 msgid "Applying configuration changes… %ds"
953 msgstr "組態變更套用中… %ds"
954
955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
956 msgid "Architecture"
957 msgstr "架構"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
960 msgid "Arp-scan"
961 msgstr "Arp 掃描"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
964 msgid ""
965 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
966 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
969 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
970 msgid ""
971 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
972 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
973
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
976 msgid "Associated Stations"
977 msgstr "已連接裝置"
978
979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
980 msgid "Associations"
981 msgstr "已連接裝置"
982
983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
985 msgid ""
986 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
987 "strong>"
988 msgstr ""
989 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
990
991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
993 msgid ""
994 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
995 "strong>"
996 msgstr ""
997 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
998
999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1000 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1001 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1002
1003 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1005 msgid "Auth Group"
1006 msgstr "認證群組"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
1009 msgid "Authentication"
1010 msgstr "認證"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1014 msgid "Authentication Type"
1015 msgstr "認證類型"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
1018 msgid "Authoritative"
1019 msgstr "授權"
1020
1021 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1022 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1023 msgid "Authorization Required"
1024 msgstr "需要授權"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1029 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1035 msgid "Automatic"
1036 msgstr "自動"
1037
1038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1039 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1040 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1041 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1044 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1045 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1048 msgid ""
1049 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1050 "routing."
1051 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1052
1053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1054 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1055 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1056
1057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1058 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1059 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1060
1061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1062 msgid "Automount Filesystem"
1063 msgstr "自動掛載檔案系統"
1064
1065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1066 msgid "Automount Swap"
1067 msgstr "自動掛載swap分區"
1068
1069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1070 msgid "Available"
1071 msgstr "可用的"
1072
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1084 msgid "Average:"
1085 msgstr "平均:"
1086
1087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1088 msgid "Avoid Bridge Loops"
1089 msgstr "避免網橋環路"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
1092 #, fuzzy
1093 msgid ""
1094 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1095 "names with underscores)."
1096 msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1099 msgid "B43 + B43C"
1100 msgstr "B43 + B43C"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1103 msgid "B43 + B43C + V43"
1104 msgstr "B43 + B43C + V43"
1105
1106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1107 msgid "BR / DMR / AFTR"
1108 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1115 msgid "BSSID"
1116 msgstr "BSSID"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1119 msgid "Back"
1120 msgstr "返回"
1121
1122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1124 msgid "Back to Overview"
1125 msgstr "返回至總覽"
1126
1127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
1128 msgid "Back to peer configuration"
1129 msgstr "返回 peer 設定"
1130
1131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1132 msgid "Backup"
1133 msgstr "備份"
1134
1135 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1136 msgid "Backup / Flash Firmware"
1137 msgstr "備份/燒錄韌體"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1140 msgid "Backup file list"
1141 msgstr "備份檔列表"
1142
1143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1145 msgid "Band"
1146 msgstr "頻段"
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1149 msgid "Base device"
1150 msgstr "基礎裝置"
1151
1152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1153 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1154 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1157 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1158 msgid "Batman Device"
1159 msgstr "Batman設備"
1160
1161 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1162 msgid "Batman Interface"
1163 msgstr "Batman介面"
1164
1165 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1166 msgid ""
1167 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1168 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1169 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1170 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1171 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1172 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1173 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1174 msgstr ""
1175 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1176 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1177 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1178 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1179 "段。"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1182 msgid "Beacon Interval"
1183 msgstr "訊號間隔"
1184
1185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1186 msgid ""
1187 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1188 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1189 "defined backup patterns."
1190 msgstr ""
1191 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1192 "份檔案。"
1193
1194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1195 msgid "Bind NTP server"
1196 msgstr "綁定NTP伺服器"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
1199 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1200 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1206 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1207 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1208 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1211 msgid "Bind interface"
1212 msgstr "綁定介面"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
1215 msgid ""
1216 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
1220 msgid ""
1221 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1222 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1229 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1231 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1234 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1235 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1236
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1240 msgid "Bitrate"
1241 msgstr "位元率"
1242
1243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1244 msgid "Bonding Mode"
1245 msgstr "綁定模式"
1246
1247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1248 msgid "Bonding Policy"
1249 msgstr "保固政策"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1252 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1257 msgid "Bridge"
1258 msgstr "橋接"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1261 msgctxt "MACVLAN mode"
1262 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1263 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1264
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1267 msgid "Bridge VLAN filtering"
1268 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1269
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1272 msgid "Bridge device"
1273 msgstr "橋接裝置"
1274
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1277 msgid "Bridge port specific options"
1278 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1281 msgid "Bridge ports"
1282 msgstr "橋接連接埠"
1283
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1285 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1286 msgstr "橋樑交通表“%h”"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1289 msgid "Bridge unit number"
1290 msgstr "橋接單位號碼"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1293 msgid "Bring up empty bridge"
1294 msgstr "允許啟動空橋接"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1297 msgid "Bring up on boot"
1298 msgstr "開機自動執行"
1299
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1301 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1302 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1303
1304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1305 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1306 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1307
1308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4153
1310 msgid "Browse…"
1311 msgstr "瀏覽…"
1312
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1314 msgid "Buffered"
1315 msgstr "已緩衝"
1316
1317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1318 msgid ""
1319 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1320 "gateway certificate."
1321 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1322
1323 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1324 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1325 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1326
1327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1328 msgid "CLAT configuration failed"
1329 msgstr "CLAT 組態失敗"
1330
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
1332 msgid "CNAME or fqdn"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1336 msgid "CPU usage (%)"
1337 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1338
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1340 msgid "Cached"
1341 msgstr "已快取"
1342
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1346 msgid "Call failed"
1347 msgstr "呼叫失敗"
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
1350 msgid ""
1351 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4162
1356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1366 msgid "Cancel"
1367 msgstr "取消"
1368
1369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1370 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1371 msgstr "無法解析設定:%s"
1372
1373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1374 msgctxt "Chain hook: forward"
1375 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1376 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1377
1378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1379 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1380 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1381 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1382
1383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1384 msgctxt "Chain hook: input"
1385 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1386 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1387
1388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1389 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1390 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1391 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1392
1393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1394 msgctxt "Chain hook: output"
1395 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1396 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1399 msgctxt "Chain hook: ingress"
1400 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1401 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1402
1403 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1404 msgid "Category"
1405 msgstr "類別"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1408 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1409 msgstr "憑證約束 (網域)"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1412 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1413 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1416 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1417 msgstr "憑證約束 (主體)"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1420 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1421 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1425 msgid ""
1426 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1427 "`logread -f` during handshake for actual values"
1428 msgstr ""
1429 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1430 "實際值"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1434 msgid ""
1435 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1436 "Subject CN (exact match)"
1437 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1441 msgid ""
1442 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1443 "Subject CN (suffix match)"
1444 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1445
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1448 msgid ""
1449 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1450 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1451 msgstr ""
1452 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1453 "DNS:wifi.mycompany.com"
1454
1455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1458 msgid "Chain"
1459 msgstr "鏈"
1460
1461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1462 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1463 msgid "Chain hook \"%h\""
1464 msgstr "鏈鉤“%h”"
1465
1466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1467 msgid "Changes"
1468 msgstr "待修改"
1469
1470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4721
1471 msgid "Changes have been reverted."
1472 msgstr "設定值已還原."
1473
1474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1475 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1476 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1477
1478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1485 msgid "Channel"
1486 msgstr "頻道"
1487
1488 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1489 msgid "Channel Analysis"
1490 msgstr "通道分析"
1491
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1493 msgid "Channel Width"
1494 msgstr "通道寬度"
1495
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1497 msgid "Check filesystems before mount"
1498 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1501 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1502 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1503
1504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1505 msgid "Checking archive…"
1506 msgstr "檢查壓縮檔…"
1507
1508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1510 msgid "Checking image…"
1511 msgstr "檢查映像檔…"
1512
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1514 msgid "Choose mtdblock"
1515 msgstr "選擇 mtdblock"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1519 msgid ""
1520 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1521 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1522 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1523 "interface to it."
1524 msgstr ""
1525 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1526 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1529 msgid ""
1530 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1531 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1532 msgstr ""
1533 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1534 "網路."
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1537 msgid "Cipher"
1538 msgstr "加密方式"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1541 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1542 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1543
1544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1545 msgid ""
1546 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1547 "configuration files."
1548 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1549
1550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1551 msgid ""
1552 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1553 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1554 msgstr ""
1555 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1556 "士!)"
1557
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1561 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1562 msgid "Client"
1563 msgstr "用戶端"
1564
1565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1567 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1568 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1569
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4399
1571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1573 msgid "Close"
1574 msgstr "關閉"
1575
1576 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1581 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1582 msgid ""
1583 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1584 "persist connection"
1585 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1593 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1594 msgid "Collecting data..."
1595 msgstr "正在收集資料中…"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1598 msgid "Command"
1599 msgstr "命令"
1600
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1602 msgid "Command OK"
1603 msgstr "指令 OK"
1604
1605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1606 msgid "Command failed"
1607 msgstr "指令失敗"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1610 msgid "Comment"
1611 msgstr "註解"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1614 msgid ""
1615 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1616 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1617 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1618 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1619 msgstr ""
1620 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1621 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1622 "流量負載較重的環境中。"
1623
1624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1628 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1629 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1630
1631 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1632 msgid "Config File"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
1636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1637 msgid "Configuration"
1638 msgstr "組態"
1639
1640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1641 msgid "Configuration Export"
1642 msgstr "設定檔案匯出"
1643
1644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
1645 msgid "Configuration changes applied."
1646 msgstr "組態變更已套用。"
1647
1648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4508
1649 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1650 msgstr "組態變更已被復原!"
1651
1652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1653 msgid "Configuration failed"
1654 msgstr "組態已失敗"
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1657 msgid ""
1658 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1659 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1660 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1661 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1662 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1663 "offered."
1664 msgstr ""
1665 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1666 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1667 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1668 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1671 msgid ""
1672 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1673 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1674 msgstr ""
1675 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1678 msgid ""
1679 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1680 "\">RA</abbr> service on this interface."
1681 msgstr ""
1682 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1685 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1686 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1689 msgid ""
1690 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1691 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1694 msgid "Configure…"
1695 msgstr "設定…"
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1698 msgid "Confirm disconnect"
1699 msgstr "確認中斷連線"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1702 msgid "Confirmation"
1703 msgstr "再確認"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1709 msgid "Connected"
1710 msgstr "已連線"
1711
1712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1714 msgid "Connection attempt failed"
1715 msgstr "連線嘗試失敗"
1716
1717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1718 msgid "Connection attempt failed."
1719 msgstr "嘗試連線失敗."
1720
1721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
1722 msgid "Connection endpoint"
1723 msgstr "連線端點"
1724
1725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1726 msgid "Connection lost"
1727 msgstr "連接遺失"
1728
1729 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1730 msgid "Connections"
1731 msgstr "連線數"
1732
1733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1734 msgid "Connectivity change"
1735 msgstr "連線變更"
1736
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1738 msgctxt "nft ct state"
1739 msgid "Conntrack state"
1740 msgstr "連接狀態"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1743 msgctxt "nft ct status"
1744 msgid "Conntrack status"
1745 msgstr "連接狀態"
1746
1747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1748 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1749 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1750
1751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1752 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1753 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1758 msgid "Contents have been saved."
1759 msgstr "內容已儲存。"
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1766 msgid "Continue"
1767 msgstr "繼續"
1768
1769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1770 msgctxt "nft jump action"
1771 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1772 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1773
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1775 msgid "Continue in calling chain"
1776 msgstr "繼續調用鏈"
1777
1778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1779 msgctxt "Chain policy: accept"
1780 msgid "Continue processing unmatched packets"
1781 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4544
1784 msgid ""
1785 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1786 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1787 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1788 msgstr ""
1789 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1790 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1793 msgid "Country"
1794 msgstr "國家"
1795
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1797 msgid "Country Code"
1798 msgstr "國別碼"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1801 msgid "Coverage cell density"
1802 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1803
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1806 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1807 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1810 msgid "Create interface"
1811 msgstr "建立介面"
1812
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1814 msgid "Critical"
1815 msgstr "致命錯誤"
1816
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1818 msgid "Cron Log Level"
1819 msgstr "Cron 日誌等級"
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1822 msgid "Current power"
1823 msgstr "目前功率"
1824
1825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1826 msgctxt "nft meta hour"
1827 msgid "Current time"
1828 msgstr "當前時間"
1829
1830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1831 msgctxt "nft meta day"
1832 msgid "Current weekday"
1833 msgstr "當前工作日"
1834
1835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1841 msgid "Custom Interface"
1842 msgstr "自訂介面"
1843
1844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1845 msgid ""
1846 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1847 "this, perform a factory-reset first."
1848 msgstr ""
1849 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1850
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1852 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1853 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1854
1855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1856 msgid ""
1857 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1858 "\">LED</abbr>s if possible."
1859 msgstr ""
1860 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1861 "行為。"
1862
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1864 msgid "DAD transmits"
1865 msgstr "DAD 傳輸"
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1868 msgid "DAE-Client"
1869 msgstr "DAE-客戶端"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1872 msgid "DAE-Port"
1873 msgstr "DAE-連接埠"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1876 msgid "DAE-Secret"
1877 msgstr "DAE-金鑰"
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
1880 msgid "DHCP Options"
1881 msgstr "DHCP 選項"
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
1884 msgid "DHCP Server"
1885 msgstr "DHCP伺服器"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:247
1888 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1889 msgid "DHCP and DNS"
1890 msgstr "DHCP 與 DNS"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1895 msgid "DHCP client"
1896 msgstr "DHCP用戶端"
1897
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
1899 msgid "DHCP-Options"
1900 msgstr "DHCP 選項"
1901
1902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1904 msgid "DHCPv6 client"
1905 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1906
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
1908 msgid "DHCPv6-Service"
1909 msgstr "DHCPv6-服務"
1910
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1916 msgid "DNS"
1917 msgstr "DNS"
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
1920 msgid "DNS forwardings"
1921 msgstr "DNS封包轉發"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1924 msgid "DNS query port"
1925 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
1928 msgid "DNS search domains"
1929 msgstr "DNS 搜尋網域"
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
1932 msgid "DNS server port"
1933 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1934
1935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1936 msgid "DNS setting is invalid"
1937 msgstr "DNS 設定無效"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
1940 msgid "DNS weight"
1941 msgstr "DNS 權重"
1942
1943 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1944 msgid "DNS-Label / FQDN"
1945 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
1948 msgid "DNSSEC"
1949 msgstr "DNSSEC"
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
1952 msgid "DNSSEC check unsigned"
1953 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
1954
1955 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1956 msgid "DPD Idle Timeout"
1957 msgstr "DPD 閒置逾時"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1960 msgid "DS-Lite AFTR address"
1961 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
1965 msgid "DSL"
1966 msgstr "DSL"
1967
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
1969 msgid "DSL Status"
1970 msgstr "DSL 狀態"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
1973 msgid "DSL line mode"
1974 msgstr "DSL 線路模式"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1977 msgid "DTIM Interval"
1978 msgstr "DTIM 間隔"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1983 msgid "DUID"
1984 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
1985
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
1987 msgid "Data Rate"
1988 msgstr "資料速率"
1989
1990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:113
1991 msgid "Data Received"
1992 msgstr "已接收"
1993
1994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:114
1995 msgid "Data Transmitted"
1996 msgstr "已傳送"
1997
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2000 msgid "Debug"
2001 msgstr "除錯"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2004 msgid "Default router"
2005 msgstr "預設路由器"
2006
2007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2008 msgid "Default state"
2009 msgstr "預設狀態"
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2012 msgid ""
2013 "Define additional DHCP options, for example "
2014 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2015 "servers to clients."
2016 msgstr ""
2017 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2018 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2021 msgid ""
2022 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2023 "but for outgoing frames"
2024 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2027 msgid ""
2028 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2029 "priority on incoming frames"
2030 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2033 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2034 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2037 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2038 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2039
2040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2048 msgid "Delete"
2049 msgstr "刪除"
2050
2051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2053 msgid "Delete key"
2054 msgstr "刪除金鑰"
2055
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2057 msgid "Delete request failed: %s"
2058 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2061 msgid "Delete this network"
2062 msgstr "刪除這個網路"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2065 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2066 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:90
2072 msgid "Description"
2073 msgstr "描述"
2074
2075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2076 msgid "Deselect"
2077 msgstr "取消選擇"
2078
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2080 msgid "Design"
2081 msgstr "主題"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2084 msgid "Designated master"
2085 msgstr "指定的主介面"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2090 msgid "Destination"
2091 msgstr "目的地"
2092
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2094 msgctxt "nft ip daddr"
2095 msgid "Destination IP"
2096 msgstr "目標 IP"
2097
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2099 msgctxt "nft ip6 daddr"
2100 msgid "Destination IPv6"
2101 msgstr "目標 IPV6"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2104 msgid "Destination port"
2105 msgstr "目的通訊埠"
2106
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2108 msgctxt "nft ip dport"
2109 msgid "Destination port"
2110 msgstr "目標 端口"
2111
2112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2114 msgid "Destination zone"
2115 msgstr "目標區域"
2116
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2131 msgid "Device"
2132 msgstr "裝置"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2135 msgid "Device Configuration"
2136 msgstr "裝置組態"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2139 msgid "Device is not active"
2140 msgstr "裝置未啟用"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2144 msgid "Device is restarting…"
2145 msgstr "裝置重啟中…"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2148 msgid "Device name"
2149 msgstr "裝置名稱"
2150
2151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2152 msgid "Device not managed by ModemManager."
2153 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2156 msgid "Device not present"
2157 msgstr "裝置不存在"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2160 msgid "Device type"
2161 msgstr "裝置類型"
2162
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4543
2164 msgid "Device unreachable!"
2165 msgstr "裝置不可達!"
2166
2167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2168 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2169 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2172 msgid "Devices"
2173 msgstr "裝置"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2176 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2177 msgid "Diagnostics"
2178 msgstr "診斷"
2179
2180 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2181 msgid "Dial number"
2182 msgstr "撥號號碼"
2183
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2185 msgid "Directory"
2186 msgstr "目錄"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2192 msgid "Disable"
2193 msgstr "停用"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2196 msgid ""
2197 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2198 "this interface."
2199 msgstr ""
2200 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2201 "abbr>。"
2202
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2205 msgid "Disable DNS lookups"
2206 msgstr "停用 DNS Lookups"
2207
2208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2209 msgid "Disable Encryption"
2210 msgstr "停用加密"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2213 msgid "Disable Inactivity Polling"
2214 msgstr "停用非活動輪詢"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2217 msgid "Disable this network"
2218 msgstr "停用此網路"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2224 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2231 msgid "Disabled"
2232 msgstr "已停用"
2233
2234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2235 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2236 msgid "Disabled"
2237 msgstr "已停用"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2240 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2241 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
2244 msgid ""
2245 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2246 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2252 msgid "Disconnect"
2253 msgstr "斷線"
2254
2255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2256 msgid "Disconnection attempt failed"
2257 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2260 msgid "Disconnection attempt failed."
2261 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2262
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2264 msgid "Disk space"
2265 msgstr "磁碟空間"
2266
2267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3661
2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4514
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:82
2275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:103
2276 msgid "Dismiss"
2277 msgstr "關閉"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2280 msgid "Distance Optimization"
2281 msgstr "最佳化距離"
2282
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2284 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2285 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2286
2287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2288 msgid "Distributed ARP Table"
2289 msgstr "分散式ARP表"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
2292 msgid ""
2293 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2294 "section is valid for all dnsmasq instances."
2295 msgstr ""
2296 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2297 "效。"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:248
2300 msgid ""
2301 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2302 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2303 "forwarder."
2304 msgstr ""
2305 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2306 "\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 轉發"
2307 "器。"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2310 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2311 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2317 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2318 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2319 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
2322 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2323 msgstr ""
2324 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr title="
2325 "\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
2328 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2329 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
2332 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2333 msgstr "不監聽這些介面。"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2336 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2337 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2340 msgctxt "VLAN port state"
2341 msgid "Do not participate"
2342 msgstr "不參與"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2345 msgid ""
2346 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2347 "packets."
2348 msgstr ""
2349 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2350
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2352 msgid "Do not send a hostname"
2353 msgstr "不傳送主機名稱"
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2356 msgid ""
2357 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2358 "abbr> messages on this interface."
2359 msgstr ""
2360 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2361 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2362
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2364 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2365 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2366
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2368 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2369 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2370
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2372 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2373 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2374
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2376 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2377 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2378
2379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2380 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2381 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2382
2383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2384 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2385 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
2389 msgid "Domain"
2390 msgstr "網域名稱"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
2393 msgid "Domain required"
2394 msgstr "需要網域"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
2397 msgid "Domain whitelist"
2398 msgstr "網域白名單"
2399
2400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2403 msgid "Don't Fragment"
2404 msgstr "不要分段"
2405
2406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2407 msgid "Down"
2408 msgstr "下"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2411 msgid "Down Delay"
2412 msgstr "下傳延遲"
2413
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2415 msgid "Download backup"
2416 msgstr "下載備份檔"
2417
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2419 msgid "Download mtdblock"
2420 msgstr "下載 mtdblock"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2423 msgid "Downstream SNR offset"
2424 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2427 msgid ""
2428 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2429 "WireGuard interface."
2430 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2431
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2433 msgid "Drag to reorder"
2434 msgstr "拖動來排序"
2435
2436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2437 msgid "Drop Duplicate Frames"
2438 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2439
2440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2441 msgctxt "nft drop action"
2442 msgid "Drop packet"
2443 msgstr "丟棄數據包"
2444
2445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2446 msgctxt "Chain policy: drop"
2447 msgid "Drop unmatched packets"
2448 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2449
2450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2451 msgid "Dropbear Instance"
2452 msgstr "Dropbear實例"
2453
2454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2455 msgid ""
2456 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2457 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2458 msgstr ""
2459 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2460 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2461
2462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2464 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2465 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2468 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2469 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2472 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2473 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2476 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2477 msgstr "動態授權擴展端口。"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2480 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2481 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2482
2483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2484 msgid "Dynamic tunnel"
2485 msgstr "動態隧道"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2488 msgid ""
2489 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2490 "having static leases will be served."
2491 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2492
2493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2494 msgid "EA-bits length"
2495 msgstr "EA-位元長度"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2498 msgid "EAP-Method"
2499 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2500
2501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2508 msgid "Edit"
2509 msgstr "編輯"
2510
2511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2512 msgid "Edit peer"
2513 msgstr "編輯對等"
2514
2515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2516 msgid ""
2517 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2518 "reload the page."
2519 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2522 msgid "Edit this network"
2523 msgstr "編輯此網路"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2526 msgid "Edit wireless network"
2527 msgstr "編輯無線網路"
2528
2529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2530 msgctxt "nft rt mtu"
2531 msgid "Effective route MTU"
2532 msgstr "有效路由 MTU"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2535 msgid "Egress QoS mapping"
2536 msgstr "輸出 QoS 對應"
2537
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2539 msgctxt "nft meta oif"
2540 msgid "Egress device id"
2541 msgstr "出口設備ID"
2542
2543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2544 msgctxt "nft meta oifname"
2545 msgid "Egress device name"
2546 msgstr "出口設備名稱"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2549 msgctxt "VLAN port state"
2550 msgid "Egress tagged"
2551 msgstr "已選的輸出"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2554 msgctxt "VLAN port state"
2555 msgid "Egress untagged"
2556 msgstr "未選的輸出"
2557
2558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2559 msgid "Emergency"
2560 msgstr "緊急"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2564 msgid "Enable"
2565 msgstr "啟用"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2568 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2569 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2572 msgid ""
2573 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2574 "snooping"
2575 msgstr ""
2576 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2579 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2580 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2583 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2584 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2585
2586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2589 msgid "Enable DNS lookups"
2590 msgstr "啟用DNS查詢"
2591
2592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2593 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2594 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2595
2596 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2597 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2598 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2601 msgid "Enable IPv6"
2602 msgstr "啟用IPv6"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2605 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2606 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2607
2608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2613 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2614 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2615 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2618 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2619 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2622 msgid "Enable MAC address learning"
2623 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2624
2625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2626 msgid "Enable NTP client"
2627 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2628
2629 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2630 msgid "Enable Single DES"
2631 msgstr "啟用單一 DES"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
2634 msgid "Enable TFTP server"
2635 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2638 msgid "Enable VLAN filtering"
2639 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2642 msgid "Enable VLAN functionality"
2643 msgstr "啟用VLAN功能"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2646 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2647 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2648
2649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2650 msgid ""
2651 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2652 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2653 "\">HTTPS</abbr> port."
2654 msgstr ""
2655 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2656 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2657 "埠。"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2660 msgid ""
2661 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2662 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2665 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2666 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2669 msgid "Enable learning and aging"
2670 msgstr "啟用智慧學習功能"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2673 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2674 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2677 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2678 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2681 msgid "Enable multicast fast leave"
2682 msgstr "啟用多播快速離開"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2685 msgid "Enable multicast querier"
2686 msgstr "啟用多播查詢器"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2689 msgid "Enable multicast support"
2690 msgstr "啟用多播支援"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2693 msgid ""
2694 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2695 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2698 msgid "Enable promiscuous mode"
2699 msgstr "啟用混合模式"
2700
2701 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2702 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2703 msgid "Enable rx checksum"
2704 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2705
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2710 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2711 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2712
2713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2715 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2716 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2717 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
2720 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2721 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2724 msgid "Enable this network"
2725 msgstr "啟用這個網路"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2728 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2729 msgid "Enable tx checksum"
2730 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2733 msgid "Enable unicast flooding"
2734 msgstr "啟用單播泛洪"
2735
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2739 msgid "Enabled"
2740 msgstr "啟用"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2743 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2744 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2747 msgid ""
2748 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2749 "Domain"
2750 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2751
2752 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2753 msgid ""
2754 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2755 "batman-adv."
2756 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2759 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2760 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2761
2762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2763 msgid "Encapsulation limit"
2764 msgstr "封裝限制"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2768 msgid "Encapsulation mode"
2769 msgstr "封裝模式"
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2776 msgid "Encryption"
2777 msgstr "加密(Encryption)"
2778
2779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:92
2780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:112
2781 msgid "Endpoint"
2782 msgstr "傳輸端點"
2783
2784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2785 msgid "Endpoint Host"
2786 msgstr "終端主機"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2789 msgid "Endpoint Port"
2790 msgstr "終端阜"
2791
2792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2793 msgid "Endpoint setting is invalid"
2794 msgstr "端點設定無效"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2797 msgid "Enforce IGMPv1"
2798 msgstr "強制 IGMPv1"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2801 msgid "Enforce IGMPv2"
2802 msgstr "強制 IGMPv2"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2805 msgid "Enforce IGMPv3"
2806 msgstr "強制 IGMPv3"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2809 msgid "Enforce MLD version 1"
2810 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2813 msgid "Enforce MLD version 2"
2814 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2815
2816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2817 msgid "Enter custom value"
2818 msgstr "輸入自定義值"
2819
2820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2821 msgid "Enter custom values"
2822 msgstr "輸入自定義值"
2823
2824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2825 msgid "Erasing..."
2826 msgstr "刪除中..."
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2834 msgid "Error"
2835 msgstr "錯誤"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2838 msgid "Error getting PublicKey"
2839 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2840
2841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2842 msgid "Errored seconds (ES)"
2843 msgstr "錯誤秒數 (ES)"
2844
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2847 msgid "Ethernet Adapter"
2848 msgstr "乙太網路卡"
2849
2850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2852 msgid "Ethernet Switch"
2853 msgstr "乙太交換器"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2856 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2857 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2858
2859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2860 msgid "Every second (fast, 1)"
2861 msgstr "每一秒(快,1)"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
2864 msgid "Exclude interfaces"
2865 msgstr "排除介面"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2868 msgid ""
2869 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2870 "resolution to other systems."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2874 msgid ""
2875 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2876 "e.g. for RBL services."
2877 msgstr ""
2878 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2879 "RBL 服務。"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2882 msgid "Existing device"
2883 msgstr "現有裝置"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2886 msgid "Expand hosts"
2887 msgstr "延伸主機"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2890 msgid "Expected port number."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
2894 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2895 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2898 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2899 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2902 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2903 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2906 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2907 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2908
2909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2919 msgid "Expecting: %s"
2920 msgstr "預期: %s"
2921
2922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2923 msgid "Expecting: non-empty value"
2924 msgstr "預期:非空值"
2925
2926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2927 msgid "Expires"
2928 msgstr "過期"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
2931 msgid ""
2932 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2933 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2936 msgid "External"
2937 msgstr "外部"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2940 msgid "External R0 Key Holder List"
2941 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2944 msgid "External R1 Key Holder List"
2945 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
2946
2947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2948 msgid "External system log server"
2949 msgstr "外部系統日誌伺服器"
2950
2951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2952 msgid "External system log server port"
2953 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
2954
2955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2956 msgid "External system log server protocol"
2957 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
2958
2959 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2960 msgid "Extra SSH command options"
2961 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
2962
2963 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2964 msgid "Extra pppd options"
2965 msgstr "額外的 pppd 選項"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2968 msgid "Extra sstpc options"
2969 msgstr "額外的 sstpc 選項"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
2972 msgid "FT over DS"
2973 msgstr "FT 透過 DS"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
2976 msgid "FT over the Air"
2977 msgstr "FT 透過 空中"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
2980 msgid "FT protocol"
2981 msgstr "FT 協定"
2982
2983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2984 msgid "Failed to change the system password."
2985 msgstr "更新系統密碼失敗。"
2986
2987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
2988 msgid "Failed to configure modem"
2989 msgstr "設定數據機失敗"
2990
2991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
2992 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2993 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
2994
2995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2996 msgid "Failed to connect"
2997 msgstr "連線失敗"
2998
2999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3000 msgid "Failed to disconnect"
3001 msgstr "中斷連線失敗"
3002
3003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3004 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3005 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3008 msgid "Failed to get modem information"
3009 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3012 msgid "Failed to initialize modem"
3013 msgstr "初始化數據機失敗"
3014
3015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3016 msgid "Failed to set operating mode"
3017 msgstr "設定操作模式失敗"
3018
3019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3020 msgid "File"
3021 msgstr "檔案"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
3024 msgid ""
3025 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3026 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3027 msgstr ""
3028 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
3029 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
3030
3031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3032 msgid "File not accessible"
3033 msgstr "無法存取檔案"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
3036 msgid "File to store DHCP lease information."
3037 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:425
3040 msgid "File with upstream resolvers."
3041 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3042
3043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
3045 msgid "Filename"
3046 msgstr "檔案名稱"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
3049 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3050 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3051
3052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3054 msgid "Filesystem"
3055 msgstr "檔案系統"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
3058 msgid "Filter IPv4 A records"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
3062 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
3066 msgid "Filter private"
3067 msgstr "私人過濾器"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
3070 msgid "Filter useless"
3071 msgstr "無用過濾器"
3072
3073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3074 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3075 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3076
3077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3078 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3079 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3082 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3083 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3084
3085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3086 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3087 msgid "Finalizing failed"
3088 msgstr "定案失敗"
3089
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3091 msgid ""
3092 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3093 "with defaults based on what was detected"
3094 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3097 msgid "Find and join network"
3098 msgstr "搜尋並加入網路"
3099
3100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3101 msgid "Finish"
3102 msgstr "完成"
3103
3104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3105 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3106 msgid "Firewall"
3107 msgstr "防火牆"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
3111 msgid "Firewall Mark"
3112 msgstr "防火牆遮罩"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3115 msgid "Firewall Settings"
3116 msgstr "防火牆設定"
3117
3118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3119 msgid "Firewall Status"
3120 msgstr "防火牆狀態"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3123 msgid "Firewall mark"
3124 msgstr "防火牆標誌"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3127 msgid "Firmware File"
3128 msgstr "韌體檔案"
3129
3130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3131 msgid "Firmware Version"
3132 msgstr "韌體版本"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
3135 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3136 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3137
3138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3140 msgid "Flash image..."
3141 msgstr "更新韌體..."
3142
3143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3144 msgid "Flash image?"
3145 msgstr "要更新韌體嗎?"
3146
3147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3148 msgid "Flash new firmware image"
3149 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3150
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3152 msgid "Flash operations"
3153 msgstr "韌體工具"
3154
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3157 msgid "Flashing…"
3158 msgstr "燒錄中…"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3162 msgid "Force"
3163 msgstr "強制"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3166 msgid "Force 40MHz mode"
3167 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3170 msgid "Force CCMP (AES)"
3171 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3174 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3175 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3178 msgid "Force IGMP version"
3179 msgstr "強制 IGMP 版本"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3182 msgid "Force MLD version"
3183 msgstr "強制 MLD 版本"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3186 msgid "Force TKIP"
3187 msgstr "強制使用TKIP加密"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3190 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3191 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3194 msgid "Force link"
3195 msgstr "強制連結"
3196
3197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3198 msgid "Force upgrade"
3199 msgstr "強制升級"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3202 msgid "Force use of NAT-T"
3203 msgstr "強制使用 NAT-T"
3204
3205 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3206 msgid "Form token mismatch"
3207 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3210 msgid ""
3211 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3212 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3213 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3214 "interface and downstream interfaces."
3215 msgstr ""
3216 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
3217 "\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> 和 "
3218 "<abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3221 msgid ""
3222 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3223 "messages received on the designated master interface to downstream "
3224 "interfaces."
3225 msgstr ""
3226 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3227 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3228
3229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3230 msgid "Forward DHCP traffic"
3231 msgstr "轉發DHCP流量"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3234 msgid ""
3235 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3236 "downstream interfaces."
3237 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3238
3239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3240 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3241 msgstr "前向糾錯校正秒數 (FECS)"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3244 msgid "Forward broadcast traffic"
3245 msgstr "轉發廣播流量"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3248 msgid "Forward delay"
3249 msgstr "轉發延遲"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3252 msgid "Forward mesh peer traffic"
3253 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3256 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3257 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3260 msgid "Forwarding mode"
3261 msgstr "轉發模式"
3262
3263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3264 msgid "Fragmentation"
3265 msgstr "碎片化"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3268 msgid "Fragmentation Threshold"
3269 msgstr "分片閥值"
3270
3271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3272 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3273 msgid "Full port randomization"
3274 msgstr "全端口隨機化"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3277 msgid ""
3278 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3279 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3280 msgstr ""
3281 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3282 "進階資訊."
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3287 msgid "GHz"
3288 msgstr "GHz"
3289
3290 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3292 msgid "GPRS only"
3293 msgstr "僅用GPRS"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3296 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3297 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3300 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3301 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3304 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3305 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3308 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3309 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3314 msgid "Gateway"
3315 msgstr "閘道器"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3318 msgid "Gateway Mode"
3319 msgstr "網關模式"
3320
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3322 msgid "Gateway Ports"
3323 msgstr "閘道器埠號"
3324
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3327 msgid "Gateway address is invalid"
3328 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3336 msgid "General Settings"
3337 msgstr "一般設定"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3343 msgid "General Setup"
3344 msgstr "一般設定"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3347 msgid "General device options"
3348 msgstr "一般裝置選項"
3349
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3351 msgid "Generate Config"
3352 msgstr "產生設定檔"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3355 msgid "Generate PMK locally"
3356 msgstr "本地產生 PMK"
3357
3358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3359 msgid "Generate archive"
3360 msgstr "製作壓縮檔"
3361
3362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:821
3363 msgid "Generate configuration"
3364 msgstr "產生設定"
3365
3366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:861
3367 msgid "Generate configuration…"
3368 msgstr "產生設定…"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3371 msgid "Generate new key pair"
3372 msgstr "產生新的金鑰組"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3375 msgid "Generate preshared key"
3376 msgstr "產生預先共用金鑰"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3379 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3380 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
3383 msgid "Generating QR code…"
3384 msgstr "正在產生 QR code…"
3385
3386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3387 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3388 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3389
3390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3391 msgid "Global Settings"
3392 msgstr "全域設定"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3395 msgid "Global network options"
3396 msgstr "全域網路選項"
3397
3398 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3399 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3400 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3401 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3402 msgid "Go to firmware upgrade..."
3403 msgstr "進入固件升級..."
3404
3405 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3406 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3407 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3408 msgid "Go to password configuration..."
3409 msgstr "前往密碼設定..."
3410
3411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3414 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3415 msgid "Go to relevant configuration page"
3416 msgstr "前往相應設定頁"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3419 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3420 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3421
3422 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3423 msgid "Grant access to DHCP status display"
3424 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3425
3426 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3427 msgid "Grant access to DSL status display"
3428 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3431 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3432 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3435 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3436 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3437
3438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3439 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3440 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3441
3442 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3443 msgid "Grant access to SSH configuration"
3444 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3445
3446 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3447 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3448 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3449
3450 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3451 msgid "Grant access to crontab configuration"
3452 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3453
3454 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3455 msgid "Grant access to firewall status"
3456 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3457
3458 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3459 msgid "Grant access to flash operations"
3460 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3461
3462 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3463 msgid "Grant access to main status display"
3464 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3467 msgid "Grant access to mmcli"
3468 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3469
3470 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3471 msgid "Grant access to mount configuration"
3472 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3475 msgid "Grant access to network configuration"
3476 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3479 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3480 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3481
3482 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3483 msgid "Grant access to network status information"
3484 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3485
3486 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3487 msgid "Grant access to process status"
3488 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3489
3490 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3491 msgid "Grant access to realtime statistics"
3492 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3493
3494 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3495 msgid "Grant access to routing status"
3496 msgstr "授予路由狀態權限"
3497
3498 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3499 msgid "Grant access to startup configuration"
3500 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3501
3502 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3503 msgid "Grant access to system configuration"
3504 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3505
3506 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3507 msgid "Grant access to system logs"
3508 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3509
3510 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3511 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3512 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3513
3514 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3515 msgid "Grant access to wireless channel status"
3516 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3517
3518 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3519 msgid "Grant access to wireless status display"
3520 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3521
3522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3523 msgid "Group Password"
3524 msgstr "群組密碼"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3527 msgid "Guest"
3528 msgstr "訪客"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3531 msgid "HE.net password"
3532 msgstr "HE.net密碼"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3535 msgid "HE.net username"
3536 msgstr "HE.net使用者名稱"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3539 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3540 msgid "HTTP(S) Access"
3541 msgstr "HTTP(S) 存取"
3542
3543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3544 msgid "Hang Up"
3545 msgstr "掛斷"
3546
3547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3548 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3549 msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
3550
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3552 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3553 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3556 msgid "Hello interval"
3557 msgstr "Hello 間隔"
3558
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3560 msgid ""
3561 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3562 "the timezone."
3563 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3566 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3567 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3568
3569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3571 msgid "Hide empty chains"
3572 msgstr "隱藏空白鏈結"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3575 msgid "High"
3576 msgstr "高速"
3577
3578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3579 msgctxt "Chain hook description"
3580 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3581 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3584 msgid "Hop Penalty"
3585 msgstr "跳罰"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3591 msgid "Host"
3592 msgstr "主機"
3593
3594 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3595 msgid "Host expiry timeout"
3596 msgstr "過期主機"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
3599 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3600 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3603 msgid "Host-Uniq tag content"
3604 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
3609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3612 msgid "Hostname"
3613 msgstr "主機名稱"
3614
3615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3616 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3617 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3620 msgid "Hostnames"
3621 msgstr "主機名稱"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
3624 msgid ""
3625 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3626 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3627 "useful to rebind an FQDN."
3628 msgstr ""
3629 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3630 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3631
3632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3633 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3634 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3637 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3638 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3639
3640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3641 msgid "Human-readable counters"
3642 msgstr "人類看得懂的計數器"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3645 msgid "Hybrid"
3646 msgstr "複合式"
3647
3648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3649 msgctxt "nft icmp code"
3650 msgid "ICMP code"
3651 msgstr "ICMP 代碼"
3652
3653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3654 msgctxt "nft icmp type"
3655 msgid "ICMP type"
3656 msgstr "ICMP 類型"
3657
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3659 msgctxt "nft icmpv6 code"
3660 msgid "ICMPv6 code"
3661 msgstr "ICMPv6程式碼"
3662
3663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3664 msgctxt "nft icmpv6 type"
3665 msgid "ICMPv6 type"
3666 msgstr "ICMPv6型"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
3669 msgid "ID"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3673 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3674 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3675 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3678 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3679 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3682 msgid "IKE DH Group"
3683 msgstr "IKE DH 群組"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3686 msgid "IP Addresses"
3687 msgstr "IP 位址"
3688
3689 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3690 msgid "IP Protocol"
3691 msgstr "IP 協定"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
3694 msgid "IP Sets"
3695 msgstr "IP 集"
3696
3697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3698 msgid "IP Type"
3699 msgstr "IP 類型"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
3702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3704 msgid "IP address"
3705 msgstr "IP位址"
3706
3707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3709 msgid "IP address is invalid"
3710 msgstr "IP位址無效"
3711
3712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3714 msgid "IP address is missing"
3715 msgstr "缺少IP位址"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:778
3718 msgid ""
3719 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3720 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3721 "packets with matching destination IP."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3725 msgctxt "nft ip protocol"
3726 msgid "IP protocol"
3727 msgstr "IP協議"
3728
3729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3730 msgctxt "nft meta l4proto"
3731 msgid "IP protocol"
3732 msgstr "IP 協議"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3735 msgid "IP set"
3736 msgstr "IP 集"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
3739 msgid "IP sets"
3740 msgstr "IP 集"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
3743 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3744 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3747 msgid "IPsec XFRM"
3748 msgstr "IPsec XFRM協定"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3758 msgid "IPv4"
3759 msgstr "IPv4 地址"
3760
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3762 msgid "IPv4 Firewall"
3763 msgstr "IPv4防火牆"
3764
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3766 msgid "IPv4 Neighbours"
3767 msgstr "IPv4 鄰居"
3768
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3770 msgid "IPv4 Routing"
3771 msgstr "IPv4 路由"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3774 msgid "IPv4 Rules"
3775 msgstr "IPv4 規則"
3776
3777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3778 msgid "IPv4 Upstream"
3779 msgstr "IPv4 上游"
3780
3781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
3784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3786 msgid "IPv4 address"
3787 msgstr "IPv4 位址"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3790 msgid "IPv4 assignment length"
3791 msgstr "分配 IPv4 長度"
3792
3793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3794 msgid "IPv4 broadcast"
3795 msgstr "IPv4 廣播"
3796
3797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3798 msgid "IPv4 gateway"
3799 msgstr "IPv4閘道"
3800
3801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3803 msgid "IPv4 netmask"
3804 msgstr "IPv4網路遮罩"
3805
3806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3807 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3808 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3809
3810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3811 msgid "IPv4 only"
3812 msgstr "僅 IPv4"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3815 msgid "IPv4 prefix"
3816 msgstr "IPv4 首碼"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3820 msgid "IPv4 prefix length"
3821 msgstr "IPv4前綴長度"
3822
3823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3824 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3825 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3826
3827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3828 msgid "IPv4+IPv6"
3829 msgstr "IPv4+IPv6"
3830
3831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3832 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3833 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3834 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3837 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3838 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3839
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3841 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3842 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3857 msgid "IPv6"
3858 msgstr "IPv6"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3861 msgid "IPv6 Firewall"
3862 msgstr "IPv6防火牆"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3865 msgid "IPv6 MTU"
3866 msgstr "IPv6 MTU"
3867
3868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3869 msgid "IPv6 Neighbours"
3870 msgstr "IPv6 鄰居"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
3873 msgid "IPv6 RA Settings"
3874 msgstr "IPv6 RA 設定"
3875
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3877 msgid "IPv6 Routing"
3878 msgstr "IPv6 路由"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3881 msgid "IPv6 Rules"
3882 msgstr "IPv6 規則"
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3885 msgid "IPv6 Settings"
3886 msgstr "IPv6 設定"
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3889 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3890 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3891
3892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3893 msgid "IPv6 Upstream"
3894 msgstr "IPv6 上游"
3895
3896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3899 msgid "IPv6 address"
3900 msgstr "IPv6位址"
3901
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
3903 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3904 msgid "IPv6 assignment hint"
3905 msgstr "IPv6 分配提示"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
3908 msgid "IPv6 assignment length"
3909 msgstr "IPv6 分配長度"
3910
3911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3912 msgid "IPv6 gateway"
3913 msgstr "IPv6閘道器"
3914
3915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3916 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3917 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3920 msgid "IPv6 only"
3921 msgstr "僅 IPv6"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3924 msgid "IPv6 preference"
3925 msgstr "IPv6 偏好設定"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3929 msgid "IPv6 prefix"
3930 msgstr "IPv6字首"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3933 msgid "IPv6 prefix filter"
3934 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3938 msgid "IPv6 prefix length"
3939 msgstr "IPv6字首長度"
3940
3941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3943 msgid "IPv6 routed prefix"
3944 msgstr "IPv6路由前綴"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
3947 msgid "IPv6 source routing"
3948 msgstr "IPv6 源路由"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3951 msgid "IPv6 suffix"
3952 msgstr "IPv6 尾碼"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
3955 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3956 msgstr ""
3957 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3960 msgid "IPv6 support"
3961 msgstr "IPv6 支援"
3962
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3964 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3965 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3968 msgid "IPv6-PD"
3969 msgstr "IPv6-前綴代理"
3970
3971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3973 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3974 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
3975
3976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3978 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3979 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
3980
3981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3983 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3984 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
3987 msgid "Identity"
3988 msgstr "身分識別"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3991 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3992 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3995 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3996 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3999 msgid "If checked, encryption is disabled"
4000 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4003 msgid ""
4004 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4005 "classes."
4006 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4009 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4010 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4011
4012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4014 msgid ""
4015 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4016 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4017
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4020 msgid ""
4021 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4022 "device node"
4023 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4024
4025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
4026 msgid ""
4027 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4028 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4029 "otherwise modifications will be reverted."
4030 msgstr ""
4031 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4032 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4035 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4037 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4038 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4041 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4043 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4044 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4045
4046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4047 msgid ""
4048 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4049 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4050 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4051 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4052 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4053 msgstr ""
4054 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4055 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4056 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4057 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
4060 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4061 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4064 msgid "Ignore interface"
4065 msgstr "忽視介面"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
4068 msgid "Ignore resolv file"
4069 msgstr "忽視解析文件"
4070
4071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4072 msgid "Image"
4073 msgstr "映像檔"
4074
4075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4076 msgid "Image check failed:"
4077 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4080 msgid "Import as peer"
4081 msgstr "作為對等節點導入"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4085 msgid "Import configuration"
4086 msgstr "匯入設定檔案"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4089 msgid "Import configuration as peer…"
4090 msgstr "將設定匯入為對端…"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4093 msgid "Import settings"
4094 msgstr "匯入設定"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4098 msgid "Imported peer configuration"
4099 msgstr "匯入對端設定"
4100
4101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4102 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4103 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4104
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4106 msgid "In"
4107 msgstr "輸入"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4110 msgid ""
4111 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4112 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4113 msgstr ""
4114 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4115 "播環路。"
4116
4117 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4118 msgid ""
4119 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4120 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4121 msgstr ""
4122 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4125 msgid "In seconds"
4126 msgstr "秒數"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4133 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4134 msgid "Inactivity timeout"
4135 msgstr "閒置過期"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4138 msgid "Inbound:"
4139 msgstr "輸入:"
4140
4141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4142 msgid ""
4143 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4144 "installed_packages.txt"
4145 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4151 msgid "Incoming checksum"
4152 msgstr "傳入校驗和"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4155 msgid "Incoming interface"
4156 msgstr "傳入接口"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4162 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4163 msgid "Incoming key"
4164 msgstr "傳入金鑰"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4170 msgid "Incoming serialization"
4171 msgstr "傳入序列化"
4172
4173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4174 msgid "Info"
4175 msgstr "資訊"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4178 msgid "Information"
4179 msgstr "資訊"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4182 msgid "Ingress QoS mapping"
4183 msgstr "入口 QoS 對應"
4184
4185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4186 msgctxt "nft meta iif"
4187 msgid "Ingress device id"
4188 msgstr "入口裝置 ID"
4189
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4191 msgctxt "nft meta iifname"
4192 msgid "Ingress device name"
4193 msgstr "入口裝置名稱"
4194
4195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4196 msgid "Initialization failure"
4197 msgstr "初始化失敗"
4198
4199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4200 msgid "Initscript"
4201 msgstr "初始化腳本"
4202
4203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4204 msgid "Initscripts"
4205 msgstr "初始化腳本組"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4208 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4209 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4212 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4213 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4214
4215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4216 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4217 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4220 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4221 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4224 msgid "Install protocol extensions..."
4225 msgstr "安裝延伸協定中..."
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:621
4228 msgid "Instance"
4229 msgstr "實例"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:162
4232 #, fuzzy
4233 msgctxt "WireGuard instance heading"
4234 msgid "Instance \"%h\""
4235 msgstr "實例"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:71
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Instance Details"
4240 msgstr "實例"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4243 msgid ""
4244 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4245 "BSSID <code>%h</code>."
4246 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4247
4248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4249 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4250 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4257 msgid "Interface"
4258 msgstr "介面"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4261 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4262 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4265 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4266 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4269 msgid "Interface Configuration"
4270 msgstr "介面組態"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4273 msgid "Interface ID"
4274 msgstr "接口 ID"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4278 msgid "Interface has %d pending changes"
4279 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4282 msgid "Interface is disabled"
4283 msgstr "介面已停用"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4286 msgid "Interface is marked for deletion"
4287 msgstr "介面已標記為刪除"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4290 msgid "Interface is reconnecting..."
4291 msgstr "介面重新連線中..."
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4296 msgid "Interface is shutting down..."
4297 msgstr "介面正在關閉中..."
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4300 msgid "Interface is starting..."
4301 msgstr "正在啟動介面..."
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4304 msgid "Interface is stopping..."
4305 msgstr "正在停止介面..."
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4308 msgid "Interface name"
4309 msgstr "介面名稱"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4313 msgid "Interface not present or not connected yet."
4314 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4315
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4318 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4319 msgid "Interfaces"
4320 msgstr "介面"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4323 msgid "Internal"
4324 msgstr "內部"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4327 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4328 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4331 msgid ""
4332 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4333 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4334 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4335 msgstr ""
4336 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4337 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4340 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4341 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4342
4343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4345 msgid "Invalid"
4346 msgstr "無效"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4349 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4350 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4351 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4352 msgid "Invalid APN provided"
4353 msgstr "提供的 APN 無效"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4357 msgid "Invalid Base64 key string"
4358 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4362 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4363 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4367 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4368 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4371 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4372 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4373
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4375 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4376 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4377
4378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4379 msgid "Invalid argument"
4380 msgstr "無效參數"
4381
4382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4383 msgid ""
4384 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4385 "supports one and only one bearer."
4386 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4387
4388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4389 msgid "Invalid command"
4390 msgstr "無效的指令"
4391
4392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4393 msgid "Invalid hexadecimal value"
4394 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4395
4396 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4397 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4398 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4399 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4400
4401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4402 msgid "Invert blinking"
4403 msgstr "反轉閃爍"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4406 msgid "Invert match"
4407 msgstr "反轉匹配"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4410 msgid "Isolate Clients"
4411 msgstr "隔離用戶端"
4412
4413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4414 msgid ""
4415 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4416 "flash memory, please verify the image file!"
4417 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4418
4419 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4420 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4421 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4422 msgid "JavaScript required!"
4423 msgstr "需要Java腳本!"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4426 msgid "Join Network"
4427 msgstr "加入網路"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4430 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4431 msgstr "加入網路:無線掃描"
4432
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4434 msgid "Joining Network: %q"
4435 msgstr "加入網路:%q"
4436
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4438 msgid "Jump to rule"
4439 msgstr "跳轉到規則"
4440
4441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4442 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4443 msgstr "保留目前設定"
4444
4445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
4446 msgid "Keep-Alive"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4450 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4451 msgid "Kernel Log"
4452 msgstr "核心日誌"
4453
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4455 msgid "Kernel Version"
4456 msgstr "核心版本"
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4459 msgid "Key"
4460 msgstr "金鑰"
4461
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4467 msgid "Key #%d"
4468 msgstr "金鑰 #%d"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4474 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4475 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4476 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4477
4478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4482 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4483 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4484 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4485
4486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4487 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4488 msgid "Key missing"
4489 msgstr "金鑰遺失"
4490
4491 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4492 msgid "Key used to sign network config"
4493 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4494
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4496 msgctxt "nft unit"
4497 msgid "KiB"
4498 msgstr "KiB"
4499
4500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4501 msgid "Kill"
4502 msgstr "殺除"
4503
4504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4506 msgid "L2TP"
4507 msgstr "L2TP"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4510 msgid "L2TP Server"
4511 msgstr "L2TP伺服器"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4514 msgid "LACPDU Packets"
4515 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4518 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4519 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4522 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4523 msgid "LCP echo failure threshold"
4524 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4531 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4532 msgid "LCP echo interval"
4533 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4534
4535 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4536 msgid "LED Configuration"
4537 msgstr "LED 設定"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4540 msgid "LLC"
4541 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4542
4543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4545 msgid "Label"
4546 msgstr "標籤"
4547
4548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4549 msgid "Language"
4550 msgstr "語言"
4551
4552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4553 msgid "Language and Style"
4554 msgstr "語言與主題"
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
4557 msgid ""
4558 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4559 "probability of being selected."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4563 msgid "Last member interval"
4564 msgstr "最後成員間隔"
4565
4566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4567 msgid "Latency"
4568 msgstr "延遲"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:96
4571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:115
4572 msgid "Latest Handshake"
4573 msgstr "上次握手"
4574
4575 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4576 msgid "Leaf"
4577 msgstr "頁"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4580 msgid "Learn"
4581 msgstr "學習"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4584 msgid "Learn routes"
4585 msgstr "學習路由"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
4588 msgid "Lease file"
4589 msgstr "租賃檔案"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4593 msgid "Lease time"
4594 msgstr "租賃時間長度"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4600 msgid "Lease time remaining"
4601 msgstr "租賃保留時間"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4606 msgid "Leave empty to autodetect"
4607 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4608
4609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4613 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4614 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4617 msgid ""
4618 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4619 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4620 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4621 msgstr ""
4622 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4623 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4624
4625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4626 msgid "Legacy rules detected"
4627 msgstr "檢測到舊版規則"
4628
4629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
4630 msgid "Legend:"
4631 msgstr "圖例:"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4634 msgid "Limit"
4635 msgstr "限制"
4636
4637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4638 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4639 msgstr "線路衰減(LATN)"
4640
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4642 msgid "Line Mode"
4643 msgstr "線路模式"
4644
4645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4646 msgid "Line State"
4647 msgstr "線路狀態"
4648
4649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4650 msgid "Line Uptime"
4651 msgstr "線路已連線時間"
4652
4653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4654 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4655 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4656
4657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4658 msgid "Link Monitoring"
4659 msgstr "連結監測"
4660
4661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4662 msgid "Link On"
4663 msgstr "鏈接"
4664
4665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4666 msgctxt "nft @ll,off,len"
4667 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4668 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
4671 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4672 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
4676 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4677 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4680 msgid ""
4681 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4682 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4683 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4684 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4685 "Association."
4686 msgstr ""
4687 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4688 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4689 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4692 msgid ""
4693 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4694 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4695 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4696 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4697 "PMK-R1 keys."
4698 msgstr ""
4699 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4700 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4701 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4702
4703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4704 msgid "List of SSH key files for auth"
4705 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
4708 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4709 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4710
4711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
4712 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4713 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4714
4715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
4717 msgid "Listen Port"
4718 msgstr "監聽連接埠"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
4721 msgid "Listen address"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
4725 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
4729 msgid "Listen interfaces"
4730 msgstr "監聽介面"
4731
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4733 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4734 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4737 msgid ""
4738 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4739 "explicitly."
4740 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4741
4742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4743 msgid "ListenPort setting is invalid"
4744 msgstr "ListenPort 設定無效"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4747 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4748 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4749
4750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4751 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4752 msgid "Load"
4753 msgstr "負載"
4754
4755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4756 msgid "Load Average"
4757 msgstr "平均負載"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4760 msgid "Load configuration…"
4761 msgstr "載入設定…"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:204
4766 msgid "Loading data…"
4767 msgstr "正在加載數據…"
4768
4769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4770 msgid "Loading directory contents…"
4771 msgstr "讀取目錄內容…"
4772
4773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4774 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4775 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4776 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4777 msgid "Loading view…"
4778 msgstr "載入畫面中…"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4781 msgid "Local"
4782 msgstr "本地"
4783
4784 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4785 msgid "Local IP address"
4786 msgstr "本地 IP 位址"
4787
4788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4790 msgid "Local IP address is invalid"
4791 msgstr "本地 IP 位址無效"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4794 msgid "Local IP address to assign"
4795 msgstr "指定本地 IP 位址"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4799 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4803 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4804 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4806 msgid "Local IPv4 address"
4807 msgstr "本地端IPv4位址"
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
4810 msgid "Local IPv6 DNS server"
4811 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4817 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4818 msgid "Local IPv6 address"
4819 msgstr "本地端IPv6位址"
4820
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4822 msgid "Local Startup"
4823 msgstr "本地啟動"
4824
4825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4827 msgid "Local Time"
4828 msgstr "本地時間"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4831 msgid "Local ULA"
4832 msgstr "本地 ULA"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
4835 msgid "Local domain"
4836 msgstr "本地網域"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
4839 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4840 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4843 msgid "Local server"
4844 msgstr "本地伺服器"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4847 msgid "Local service only"
4848 msgstr "僅限本機服務"
4849
4850 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4851 msgid "Local wireguard key"
4852 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
4855 msgid "Localise queries"
4856 msgstr "本地化網路請求"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4859 msgid "Lock to BSSID"
4860 msgstr "鎖定 BSSID"
4861
4862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4863 msgid "Log output level"
4864 msgstr "日誌輸出等級"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
4867 msgid "Log queries"
4868 msgstr "日誌查詢"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4871 msgid "Logging"
4872 msgstr "日誌"
4873
4874 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4875 msgid "Logging in…"
4876 msgstr "登錄中…"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4880 msgid ""
4881 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4882 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4883 msgstr ""
4884 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4885 "項)."
4886
4887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4889 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4890 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4891
4892 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
4893 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
4894 msgid "Login"
4895 msgstr "登入"
4896
4897 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4898 msgid "Logout"
4899 msgstr "登出"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4902 msgid "Loose filtering"
4903 msgstr "寬鬆過濾"
4904
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
4906 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4907 msgstr "信號秒漏失(LOSS)"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
4910 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4911 msgstr "DHCP 起始位置。"
4912
4913 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
4914 msgid "Lua compatibility mode active"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4919 msgid "MAC"
4920 msgstr "MAC"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
4923 msgid "MAC Address"
4924 msgstr "MAC 位址"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4927 msgid "MAC Address Filter"
4928 msgstr "MAC 位址過濾"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4931 msgid "MAC Address For The Actor"
4932 msgstr "將扮演的MAC位址"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
4936 msgid "MAC VLAN"
4937 msgstr "MAC VLAN"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
4944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4949 msgid "MAC address"
4950 msgstr "MAC 位址"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4953 msgid "MAC-Filter"
4954 msgstr "MAC 過濾"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4957 msgid "MAC-List"
4958 msgstr "MAC 清單"
4959
4960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4961 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4962 msgid "MAP / LW4over6"
4963 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
4964
4965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4967 msgid "MAP rule is invalid"
4968 msgstr "MAP 規則無效"
4969
4970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4971 msgid "MD5"
4972 msgstr "MD5"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4976 msgid "MHz"
4977 msgstr "MHz"
4978
4979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4980 msgid "MII"
4981 msgstr "MII寄存器"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4984 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4985 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4988 msgid "MII Interval"
4989 msgstr "MII寄存器間隔"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4994 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4996 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4997 msgid "MTU"
4998 msgstr "MTU最大傳輸單元"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
5001 msgid "MX"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5005 msgid ""
5006 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5007 "below:"
5008 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5009
5010 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5017 msgid "Manual"
5018 msgstr "手動"
5019
5020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5021 msgid "Master"
5022 msgstr "主要"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5025 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5026 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5027
5028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5029 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5030 msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5033 msgid "Max. DHCP leases"
5034 msgstr ""
5035 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5036 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5039 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5040 msgstr ""
5041 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5042 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5045 msgid "Max. concurrent queries"
5046 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5049 msgid "Maximum age"
5050 msgstr "最大年齡"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
5053 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5054 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
5057 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5058 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5061 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5062 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5065 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5066 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5069 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5070 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5071 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5074 msgid "Maximum number of leased addresses."
5075 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5078 msgid "Maximum snooping table size"
5079 msgstr "最大監聽表大小"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5082 msgid ""
5083 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5084 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5085 msgstr ""
5086 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5087 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
5090 msgid "Maximum transmit power"
5091 msgstr "最大發射功率"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
5094 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5095 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5108 msgid "Mbit/s"
5109 msgstr "Mbit/秒"
5110
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5112 msgid "Medium"
5113 msgstr "中等"
5114
5115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5116 msgid "Memory"
5117 msgstr "記憶體"
5118
5119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5120 msgid "Memory usage (%)"
5121 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5122
5123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5124 msgid "Mesh"
5125 msgstr "蛛狀網路"
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5128 msgid "Mesh ID"
5129 msgstr "蛛狀網路ID"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5132 msgid "Mesh Id"
5133 msgstr "蛛狀網路id"
5134
5135 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5136 msgid "Mesh Routing"
5137 msgstr "網狀路由"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5140 msgid "Mesh and routing related options"
5141 msgstr "網格和路由相關選項"
5142
5143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5144 msgid "Method not found"
5145 msgstr "找不到方式"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5148 msgid "Method of link monitoring"
5149 msgstr "連線監視方式"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5152 msgid "Method to determine link status"
5153 msgstr "確定連接狀態的方式"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5158 msgid "Metric"
5159 msgstr "公測數"
5160
5161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5162 msgctxt "nft unit"
5163 msgid "MiB"
5164 msgstr "MiB"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5167 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5168 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5171 msgid "Minimum ARP validity time"
5172 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5175 msgid "Minimum Number of Links"
5176 msgstr "連線的最小數量"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5179 msgid ""
5180 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5181 "Prevents ARP cache thrashing."
5182 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5185 msgid ""
5186 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5187 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5188 msgstr ""
5189 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5190 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5193 msgid "Mirror monitor port"
5194 msgstr "映射監測埠號"
5195
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5197 msgid "Mirror source port"
5198 msgstr "映射來源埠號"
5199
5200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5201 msgid "Mobile Data"
5202 msgstr "行動數據"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5205 msgid "Mobility Domain"
5206 msgstr "行動網域"
5207
5208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5217 msgid "Mode"
5218 msgstr "模式"
5219
5220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5221 msgid "Model"
5222 msgstr "裝置型號"
5223
5224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5225 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5226 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5227
5228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5229 msgid ""
5230 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5231 "minutes."
5232 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5233
5234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5235 msgid "Modem default"
5236 msgstr "預設數據機"
5237
5238 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5240 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5242 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5243 msgid "Modem device"
5244 msgstr "數據機設備"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5247 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5248 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5249
5250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5251 msgid "Modem information query failed"
5252 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5257 msgid "Modem init timeout"
5258 msgstr "數據機初始化逾時值"
5259
5260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5261 msgid "Modem is disabled."
5262 msgstr "數據機被停用."
5263
5264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5265 msgid "ModemManager"
5266 msgstr "數據機管理器"
5267
5268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5270 msgid "Monitor"
5271 msgstr "監視"
5272
5273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5274 msgid "More Characters"
5275 msgstr "字元過少"
5276
5277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5278 msgid "More…"
5279 msgstr "更多…"
5280
5281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5282 msgid "Mount Point"
5283 msgstr "掛載點"
5284
5285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5287 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5288 msgid "Mount Points"
5289 msgstr "掛載各點"
5290
5291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5292 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5293 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5294
5295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5296 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5297 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5298
5299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5300 msgid ""
5301 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5302 "filesystem"
5303 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5304
5305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5306 msgid "Mount attached devices"
5307 msgstr "掛載已裝載裝置"
5308
5309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5310 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5311 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5312
5313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5314 msgid "Mount options"
5315 msgstr "掛載選項"
5316
5317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5318 msgid "Mount point"
5319 msgstr "掛載點"
5320
5321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5322 msgid "Mount swap not specifically configured"
5323 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5324
5325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5326 msgid "Mounted file systems"
5327 msgstr "已掛載檔案系統"
5328
5329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5330 msgid "Move down"
5331 msgstr "往下移"
5332
5333 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5334 msgid "Move up"
5335 msgstr "往上移"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5338 msgid "Multi To Unicast"
5339 msgstr "多播到單播"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5345 msgid "Multicast"
5346 msgstr "群播"
5347
5348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5349 msgid "Multicast Mode"
5350 msgstr "組播模式"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5353 msgid "Multicast routing"
5354 msgstr "多播路由"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5357 msgid "Multicast to unicast"
5358 msgstr "多播到單播"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5361 msgid "NAS ID"
5362 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5363
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5365 msgid "NAT action chain \"%h\""
5366 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5367
5368 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5369 msgid "NAT-T Mode"
5370 msgstr "NAT-T 模式"
5371
5372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5373 msgid "NAT64 Prefix"
5374 msgstr "NAT64前綴字首"
5375
5376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5378 msgid "NCM"
5379 msgstr "NCM"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5382 msgid "NDP-Proxy slave"
5383 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5384
5385 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5386 msgid "NT Domain"
5387 msgstr "微軟NT網域"
5388
5389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5390 msgid "NTP server candidates"
5391 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5392
5393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4139
5395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:73
5399 msgid "Name"
5400 msgstr "名稱"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5403 msgid "Name of the new network"
5404 msgstr "新網路的名稱"
5405
5406 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5407 msgid "Name of the tunnel device"
5408 msgstr "通道裝置名稱"
5409
5410 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5411 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5412 msgid "Navigation"
5413 msgstr "導覽"
5414
5415 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5416 msgid "Nebula Network"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5420 msgid "Neighbour cache validity"
5421 msgstr "鄰近快取有效性"
5422
5423 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5431 msgid "Network"
5432 msgstr "網路"
5433
5434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5435 msgid "Network Coding"
5436 msgstr "網絡編碼"
5437
5438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5439 msgid "Network Mode"
5440 msgstr "網路模式"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5443 msgid "Network SSID"
5444 msgstr "網路SSID"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5447 msgid "Network address"
5448 msgstr "網路地址"
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
5451 msgid "Network boot image"
5452 msgstr "網路開機映像檔"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5455 msgid "Network bridge configuration migration"
5456 msgstr "橋接設定遷移"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5460 msgid "Network device"
5461 msgstr "網路裝置"
5462
5463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5464 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5465 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5466
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5469 msgid "Network device is not present"
5470 msgstr "網路設備不存在"
5471
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5473 msgid "Network device table \"%h\""
5474 msgstr "網絡設備表“%h”"
5475
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5477 msgctxt "nft @nh,off,len"
5478 msgid "Network header bits %d-%d"
5479 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5482 msgid "Network ifname configuration migration"
5483 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5484
5485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5487 msgid "Network interface"
5488 msgstr "網路界面"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5491 msgid "Network-ID"
5492 msgstr "網路-ID"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5495 msgid "Never"
5496 msgstr "永不"
5497
5498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5499 #, fuzzy
5500 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5501 msgid "Never"
5502 msgstr "永不"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
5505 msgid ""
5506 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5507 "files only."
5508 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5511 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5512 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5515 msgid "New interface name…"
5516 msgstr "新介面名稱…"
5517
5518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5519 msgid "Next »"
5520 msgstr "下一個 »"
5521
5522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5525 msgid "No"
5526 msgstr "不"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5529 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5530 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5531
5532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5533 msgid "No Data"
5534 msgstr "無資料"
5535
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5537 msgid "No Encryption"
5538 msgstr "無加密網路"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5541 msgid "No Host Routes"
5542 msgstr "沒有主機路由"
5543
5544 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5545 msgid "No NAT-T"
5546 msgstr "無 NAT-T"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5549 msgid "No RX signal"
5550 msgstr "沒有 RX 信號"
5551
5552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:185
5553 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5554 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
5555
5556 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5557 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5558 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5559 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5560 msgid ""
5561 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5562 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5563 msgstr ""
5564 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5565 "升級"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5568 msgid "No client associated"
5569 msgstr "沒有已連接客戶端"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5572 msgid "No control device specified"
5573 msgstr "未指定控制裝置"
5574
5575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5576 msgctxt "empty table placeholder"
5577 msgid "No data"
5578 msgstr "暫無數據"
5579
5580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5581 msgid "No data received"
5582 msgstr "未收到任何資料"
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5586 msgid "No enforcement"
5587 msgstr "不強制"
5588
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5595 msgid "No entries available"
5596 msgstr "沒有可用的項目"
5597
5598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5599 msgid "No entries in this directory"
5600 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5601
5602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:843
5603 msgid ""
5604 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5605 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5606 msgstr ""
5607 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5613 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5614 msgid "No host route"
5615 msgstr "無主機路由"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5621 msgid "No information available"
5622 msgstr "無可用資訊"
5623
5624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5626 msgid "No matching prefix delegation"
5627 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5628
5629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5631 msgid "No more slaves available"
5632 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5633
5634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5635 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5636 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5639 msgid "No negative cache"
5640 msgstr "無負向快取"
5641
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5643 msgid "No nftables ruleset loaded."
5644 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5645
5646 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5647 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5648 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5649 msgid "No password set!"
5650 msgstr "没有設定密碼!"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:121
5653 #, fuzzy
5654 msgid "No peers connected"
5655 msgstr "尚未連線"
5656
5657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5658 msgid "No peers defined yet."
5659 msgstr "尚未定義對端。"
5660
5661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5663 msgid "No public keys present yet."
5664 msgstr "尚無可用公鑰。"
5665
5666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5667 msgctxt "nft chain is empty"
5668 msgid "No rules in this chain"
5669 msgstr "此鏈中沒有規則"
5670
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5672 msgid "No rules in this chain."
5673 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5676 msgid "No validation or filtering"
5677 msgstr "沒有驗證或過濾"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5681 msgid "No zone assigned"
5682 msgstr "未分配區域"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5689 msgid "Noise"
5690 msgstr "雜訊比"
5691
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5693 msgid "Noise Margin (SNR)"
5694 msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
5695
5696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5697 msgid "Noise:"
5698 msgstr "雜訊比:"
5699
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5701 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5702 msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
5705 msgid "Non-wildcard"
5706 msgstr "非-萬用字元"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5711 msgid "None"
5712 msgstr "無"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5716 msgid "Normal"
5717 msgstr "正常"
5718
5719 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5720 msgid "Not Found"
5721 msgstr "尚未發現"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5724 msgid "Not associated"
5725 msgstr "尚未關聯"
5726
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5728 msgid "Not connected"
5729 msgstr "尚未連線"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5736 msgid "Not present"
5737 msgstr "不存在"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5740 msgid "Not started on boot"
5741 msgstr "開機時未啟動"
5742
5743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5744 msgid "Not supported"
5745 msgstr "不支援"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5748 msgid ""
5749 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5750 "have problems"
5751 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5754 msgid ""
5755 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5756 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5760 msgid "Notes"
5761 msgstr "註解"
5762
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5764 msgid "Notice"
5765 msgstr "注意"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5768 msgid "Nslookup"
5769 msgstr "名稱伺服器查詢"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5772 msgid "Number of IGMP membership reports"
5773 msgstr "IGMP成員數量報告"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5776 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5777 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5780 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5781 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5784 msgid "Obfuscated Group Password"
5785 msgstr "混淆的群組密碼"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5788 msgid "Obfuscated Password"
5789 msgstr "混淆密碼"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5798 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5799 msgid "Obtain IPv6 address"
5800 msgstr "取得IPv6-位址"
5801
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5803 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5805 msgid "Off"
5806 msgstr "關"
5807
5808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5809 msgid "Off-State Delay"
5810 msgstr "熄滅狀態間隔"
5811
5812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5813 msgid "On"
5814 msgstr "開"
5815
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5817 msgid "On-State Delay"
5818 msgstr "狀態延遲"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5821 msgid "On-link"
5822 msgstr "連接路線"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
5825 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5826 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5827
5828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5829 msgid "One of the following: %s"
5830 msgstr "以下之一: %s"
5831
5832 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5834 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5835 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5836
5837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5838 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5839 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5840
5841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5843 msgid "One or more required fields have no value!"
5844 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5847 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5848 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5849
5850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5851 msgid ""
5852 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5853 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5854
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5856 msgid "Open iptables rules overview…"
5857 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5858
5859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5860 msgid "Open list..."
5861 msgstr "開啟清單..."
5862
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5864 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5865 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5866 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5869 msgid "OpenFortivpn"
5870 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
5873 msgid ""
5874 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5875 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5876 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5877 msgstr ""
5878 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5879 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
5882 msgid ""
5883 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5884 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5885 msgstr ""
5886 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5887 "伺服器模式</em>。"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
5890 msgid ""
5891 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5892 "otherwise disable service."
5893 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5896 msgid "Operating frequency"
5897 msgstr "操作頻率"
5898
5899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5901 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5902 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
5903
5904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5905 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5906 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
5907
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
5909 msgid "Option changed"
5910 msgstr "選項已變更"
5911
5912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
5913 msgid "Option removed"
5914 msgstr "選項已移除"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5917 msgid "Optional"
5918 msgstr "可選"
5919
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5921 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5922 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
5923
5924 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5925 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5926 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5929 msgid ""
5930 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5931 "starting with <code>0x</code>."
5932 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
5935 msgid ""
5936 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5937 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5938 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5939 "for the interface."
5940 msgstr ""
5941 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
5942 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
5943 "c :d : :1')."
5944
5945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5946 msgid ""
5947 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5948 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5949 msgstr ""
5950 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
5951 "子攻擊的抵抗力."
5952
5953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5954 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5955 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
5956
5957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5958 msgid "Optional. Description of peer."
5959 msgstr "可選性. 對等節點描述."
5960
5961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5962 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5963 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
5964
5965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
5966 msgid ""
5967 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5968 "interface."
5969 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
5970
5971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
5972 msgid ""
5973 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5974 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5975 "routes through the tunnel."
5976 msgstr ""
5977 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
5978 "通過隧道路由的網路。"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5981 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5982 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5985 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5986 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
5987
5988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
5989 msgid "Optional. Port of peer."
5990 msgstr "可選性. 節點的埠號."
5991
5992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
5993 msgid ""
5994 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5995 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5996 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5997 "exported."
5998 msgstr ""
5999 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6000 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6001
6002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6003 msgid ""
6004 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6005 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6006 msgstr ""
6007 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6008 "議值為25."
6009
6010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6011 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6012 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6013
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6015 msgid "Options"
6016 msgstr "選項"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
6019 msgid ""
6020 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6021 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6022 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6023 "running dnsmasq\"."
6024 msgstr ""
6025 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6026 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6027 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6028
6029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6030 msgid "Options:"
6031 msgstr "選項:"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6035 msgid "Ordinal: lower comes first."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6039 msgid "Originator Interval"
6040 msgstr "發起人間隔"
6041
6042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6043 msgid "Other:"
6044 msgstr "其它:"
6045
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6047 msgid "Out"
6048 msgstr "出"
6049
6050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6051 msgid "Outbound:"
6052 msgstr "外連:"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6058 msgid "Outgoing checksum"
6059 msgstr "輸出校驗值"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6062 msgid "Outgoing interface"
6063 msgstr "傳出介面"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6069 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6070 msgid "Outgoing key"
6071 msgstr "輸出金鑰"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6077 msgid "Outgoing serialization"
6078 msgstr "輸出序列化"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6081 msgid "Output Interface"
6082 msgstr "輸出界面"
6083
6084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6086 msgid "Output zone"
6087 msgstr "輸出的區域"
6088
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6090 msgid "Overlap"
6091 msgstr "交疊"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6094 msgid "Override IPv4 routing table"
6095 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6098 msgid "Override IPv6 routing table"
6099 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6106 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6114 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6115 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6116 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6117 msgid "Override MTU"
6118 msgstr "覆蓋MTU數值"
6119
6120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6122 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6125 msgid "Override TOS"
6126 msgstr "覆蓋TOS"
6127
6128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6132 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6133 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6135 msgid "Override TTL"
6136 msgstr "覆寫TTL"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6139 msgid ""
6140 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6141 "limited by the driver"
6142 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6145 msgid "Override default interface name"
6146 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6149 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6150 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6153 msgid ""
6154 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6155 "subnet that is served."
6156 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6157
6158 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6159 msgid "Override the table used for internal routes"
6160 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6161
6162 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6163 msgid "Overview"
6164 msgstr "概覽"
6165
6166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6167 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6168 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6169
6170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6171 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6172 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6173
6174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6175 msgid "Owner"
6176 msgstr "持有者"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6179 msgid "PAP/CHAP (both)"
6180 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6181
6182 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6184 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6191 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6192 msgid "PAP/CHAP password"
6193 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6203 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6205 msgid "PAP/CHAP username"
6206 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6209 msgid "PDP Type"
6210 msgstr "PDP類型"
6211
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6213 msgid "PID"
6214 msgstr "PID碼"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6219 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6220 msgid "PIN"
6221 msgstr "PIN碼"
6222
6223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6225 msgid "PIN code rejected"
6226 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6229 msgid "PMK R1 Push"
6230 msgstr "PMK R1推送"
6231
6232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6234 msgid "PPP"
6235 msgstr "點對點對等協定"
6236
6237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6238 msgid "PPPoA Encapsulation"
6239 msgstr "PPPoA封裝"
6240
6241 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6243 msgid "PPPoATM"
6244 msgstr "PPPoATM協定"
6245
6246 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6248 msgid "PPPoE"
6249 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6250
6251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6252 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6253 msgid "PPPoSSH"
6254 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6255
6256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6258 msgid "PPtP"
6259 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6262 msgid "PSID offset"
6263 msgstr "PSID偏移"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6266 msgid "PSID-bits length"
6267 msgstr "PSID-位元 長度"
6268
6269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6270 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6271 msgid "PSK"
6272 msgstr "PSK"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6275 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6276 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
6279 msgid "PXE/TFTP Settings"
6280 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6283 msgid "Packet Steering"
6284 msgstr "封包操控"
6285
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6287 msgctxt "nft meta mark"
6288 msgid "Packet mark"
6289 msgstr "數據包標記"
6290
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6292 msgid "Packets"
6293 msgstr "封包"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6296 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6297 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6301 msgid "Part of zone %q"
6302 msgstr "區域 %q 的部分"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6305 msgctxt "MACVLAN mode"
6306 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6307 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6308
6309 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6312 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6314 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6315 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6316 msgid "Password"
6317 msgstr "密碼"
6318
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6320 msgid "Password authentication"
6321 msgstr "密碼驗證"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6324 msgid "Password of Private Key"
6325 msgstr "私鑰密碼"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6328 msgid "Password of inner Private Key"
6329 msgstr "內部私鑰密碼"
6330
6331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6335 msgid "Password strength"
6336 msgstr "密碼強度"
6337
6338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6339 msgid "Password2"
6340 msgstr "密碼2"
6341
6342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6343 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6344 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6345
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6347 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6348 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6351 msgid ""
6352 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6353 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6354 "connect to the local WireGuard interface."
6355 msgstr ""
6356 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6357 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6360 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6361 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6364 msgid "Path to CA-Certificate"
6365 msgstr "CA 憑證路徑"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6368 msgid "Path to Client-Certificate"
6369 msgstr "用戶憑證的路徑"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6372 msgid "Path to Private Key"
6373 msgstr "私鑰的路徑"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6376 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6377 msgstr "內部CA憑證路徑"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6380 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6381 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6384 msgid "Path to inner Private Key"
6385 msgstr "內部私鑰的路徑"
6386
6387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6388 msgid "Paused"
6389 msgstr "已暫停"
6390
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6402 msgid "Peak:"
6403 msgstr "峰值:"
6404
6405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:111
6406 msgid "Peer"
6407 msgstr "對端"
6408
6409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:88
6410 msgid "Peer Details"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6414 msgid "Peer IP address to assign"
6415 msgstr "指定對等節點IP位址"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6418 msgid "Peer MAC address"
6419 msgstr "對端 MAC 位址"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6423 msgid "Peer address is missing"
6424 msgstr "對等節點位址遺失中"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6427 msgid "Peer device name"
6428 msgstr "對端裝置名稱"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6431 msgid "Peer disabled"
6432 msgstr "對等已禁用"
6433
6434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6435 msgid "Peers"
6436 msgstr "對等"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6439 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6440 msgstr "完善的前向保密"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6446 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6447 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6448
6449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6450 msgid "Perform reboot"
6451 msgstr "執行重新啟動"
6452
6453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6454 msgid "Perform reset"
6455 msgstr "執行重置"
6456
6457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6458 msgid "Permission denied"
6459 msgstr "權限不符"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6462 msgid "Persistent Keep Alive"
6463 msgstr "持久保持活力"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6466 msgid "Persistent reconnect interval"
6467 msgstr "持續重新連線間隔"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6470 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6471 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6472
6473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6474 msgid "Phy Rate:"
6475 msgstr "物理傳輸速率:"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6478 msgid "Physical Settings"
6479 msgstr "硬體設定"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6484 msgid "Ping"
6485 msgstr "Ping"
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6493 msgid "Pkts."
6494 msgstr "Pkts(流量單位)."
6495
6496 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6497 msgid "Please enter your username and password."
6498 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6499
6500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4122
6501 msgid "Please select the file to upload."
6502 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6503
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6505 msgid "Policy"
6506 msgstr "政策"
6507
6508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6509 msgctxt "Chain hook policy"
6510 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6511 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6512
6513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
6514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6515 msgid "Port"
6516 msgstr "連接埠"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:174
6519 #, fuzzy
6520 msgctxt "WireGuard listen port"
6521 msgid "Port %d"
6522 msgstr "埠 %d"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6525 msgid "Port isolation"
6526 msgstr "連接埠隔離"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6529 msgid "Port status:"
6530 msgstr "埠狀態:"
6531
6532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6533 msgid "Potential negation of: %s"
6534 msgstr "可能反取: %s"
6535
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6537 msgid "Power Management Mode"
6538 msgstr "電源管理模式"
6539
6540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6541 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6542 msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6545 msgid "Prefer LTE"
6546 msgstr "偏好 LTE"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6549 msgid "Prefer UMTS"
6550 msgstr "偏好 UMTS"
6551
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6553 msgid "Prefix Delegated"
6554 msgstr "前綴委派"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6557 msgid "Prefix suppressor"
6558 msgstr "前綴抑制器"
6559
6560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6561 msgid "Preshared Key"
6562 msgstr "預先共享金鑰"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6565 msgid "Preshared key in use"
6566 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6569 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6570 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6577 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6578 msgid ""
6579 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6580 "ignore failures"
6581 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6584 msgid "Prevents client-to-client communication"
6585 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6586
6587 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6588 msgid ""
6589 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6590 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6591 msgstr ""
6592 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6593 "(未標記的數據包)。"
6594
6595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6596 msgid "Primary Slave"
6597 msgstr "主要的實體界面"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6600 msgctxt "VLAN port state"
6601 msgid "Primary VLAN ID"
6602 msgstr "主要 VLAN ID"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6605 msgid ""
6606 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6607 "better than current slave (better, 1)"
6608 msgstr ""
6609 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6610 "的實體界面"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6613 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6614 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6622 msgid "Priority"
6623 msgstr "優先順序"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6626 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6627 msgid "Private"
6628 msgstr "Private"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6631 msgctxt "MACVLAN mode"
6632 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6633 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6637 msgid "Private Key"
6638 msgstr "私鑰"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6641 msgid "Private key present"
6642 msgstr "存在私鑰"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6645 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6646 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6647
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6649 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6650 msgid "Processes"
6651 msgstr "處理程序"
6652
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6654 msgid "Prot."
6655 msgstr "協定."
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6664 msgid "Protocol"
6665 msgstr "協定"
6666
6667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6668 msgid "Provide NTP server"
6669 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6672 msgid ""
6673 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6674 "and requests."
6675 msgstr ""
6676 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6679 msgid "Provide new network"
6680 msgstr "提供新網路"
6681
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6683 msgid ""
6684 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6685 "interfaces"
6686 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6687
6688 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6689 msgid "Proxy Server"
6690 msgstr "代理伺服器"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6693 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6694 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:91
6700 msgid "Public Key"
6701 msgstr "公鑰"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6704 msgid "Public key is missing"
6705 msgstr "缺少公開金鑰"
6706
6707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:138
6709 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6710 msgid "Public key: %h"
6711 msgstr "公開金鑰:%h"
6712
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6714 msgid ""
6715 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6716 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6717 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6718 "code> file into the input field."
6719 msgstr ""
6720 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6721 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6722
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6724 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6725 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6726
6727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6728 msgid "PublicKey setting is invalid"
6729 msgstr "公鑰設定無效"
6730
6731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6732 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6733 msgid "QMI Cellular"
6734 msgstr "QMI手機"
6735
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6737 msgid "Quality"
6738 msgstr "品質"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
6741 msgid "Query all available upstream resolvers."
6742 msgstr ""
6743 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6744
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6746 msgid "Query interval"
6747 msgstr "查詢間隔"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6750 msgid "Query response interval"
6751 msgstr "查詢回應間隔"
6752
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6754 msgid "R0 Key Lifetime"
6755 msgstr "R0 金鑰存留期"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6758 msgid "R1 Key Holder"
6759 msgstr "R1金鑰持有者"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6762 msgid "RADIUS Accounting Port"
6763 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6766 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6767 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6770 msgid "RADIUS Accounting Server"
6771 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6774 msgid "RADIUS Authentication Port"
6775 msgstr "Radius-驗証-埠"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6778 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6779 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6782 msgid "RADIUS Authentication Server"
6783 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6786 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6787 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6790 msgid "RSN Preauth"
6791 msgstr "RSN 預先驗證"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6794 msgid "RSSI threshold for joining"
6795 msgstr "RSSI 加入閾值"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6798 msgid "RTS/CTS Threshold"
6799 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6800
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6803 msgid "RX"
6804 msgstr "接收"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6807 msgid "RX Rate"
6808 msgstr "接收速率"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6811 msgid "RX Rate / TX Rate"
6812 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6813
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6815 msgctxt "nft nat flag random"
6816 msgid "Randomize source port mapping"
6817 msgstr "隨機化源埠映射"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6820 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6821 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6824 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6825 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
6828 msgid "Really switch protocol?"
6829 msgstr "確定要更換協定?"
6830
6831 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6832 msgid "Realtime Graphs"
6833 msgstr "即時圖表"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6836 msgid "Reassociation Deadline"
6837 msgstr "重新關聯期限"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6840 msgid "Rebind protection"
6841 msgstr "重新綁護"
6842
6843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6844 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6845 msgid "Reboot"
6846 msgstr "重新啟動"
6847
6848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6852 msgid "Rebooting…"
6853 msgstr "正在重新啟動中…"
6854
6855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6856 msgid "Reboots the operating system of your device"
6857 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
6858
6859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6860 msgid "Receive"
6861 msgstr "接收"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:94
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Received Data"
6866 msgstr "接收"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6869 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6870 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
6871
6872 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6873 msgid "Reconnect Timeout"
6874 msgstr "重新連線逾時"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
6877 msgid "Reconnect this interface"
6878 msgstr "重新連接這個介面"
6879
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6881 msgid "Redirect to HTTPS"
6882 msgstr "重定向至“HTTPS”"
6883
6884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6885 msgctxt "nft redirect to port"
6886 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6887 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
6888
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6890 msgctxt "nft redirect"
6891 msgid "Redirect to local system"
6892 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
6893
6894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6895 msgid "References"
6896 msgstr "引用"
6897
6898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6899 msgid "Refreshing"
6900 msgstr "重新整理"
6901
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6903 msgctxt "nft reject with icmp type"
6904 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6905 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
6906
6907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6908 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6909 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6910 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
6911
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6913 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6914 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6915 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
6916
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6918 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6919 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6920 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
6921
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6923 msgid ""
6924 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6925 "specified value"
6926 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
6927
6928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
6931 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6932 msgid "Relay"
6933 msgstr "延遲"
6934
6935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6936 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6937 msgid "Relay Bridge"
6938 msgstr "橋接延遲"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6941 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
6945 msgid "Relay To address"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6949 msgid "Relay between networks"
6950 msgstr "網路間的延遲"
6951
6952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6953 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6954 msgid "Relay bridge"
6955 msgstr "橋接延遲"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6959 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6960 msgid "Remote IPv4 address"
6961 msgstr "遠端IPv4位址"
6962
6963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6965 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6966 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
6967 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6968 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6971 msgid "Remote IPv6 address"
6972 msgstr "遠端IPv6位址"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6976 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6977 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6980 msgid "Remove"
6981 msgstr "移除"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
6984 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
6988 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
6992 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6993 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
6996 msgid "Replace wireless configuration"
6997 msgstr "替代性無線設定"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7000 msgid "Request IPv6-address"
7001 msgstr "要求IPv6位址"
7002
7003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7004 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7005 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7006
7007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7008 msgid "Request timeout"
7009 msgstr "請求逾時"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7015 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7016 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7017
7018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7022 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7023 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7024
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
7026 msgid "Required"
7027 msgstr "必需"
7028
7029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7030 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7031 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7032
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7034 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7035 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7036
7037 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7038 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7042 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7043 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7046 msgid "Required. Underlying interface."
7047 msgstr "必填。底層介面。"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7050 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7051 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7056 msgid "Requires hostapd"
7057 msgstr "要求 hostapd"
7058
7059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7061 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7062 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7066 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7067 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7070 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7071 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7072
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7075 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7076 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7077
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7080 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7081 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7089 msgid "Requires wpa-supplicant"
7090 msgstr "要求wpa-supplicant"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7094 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7095 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7099 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7100 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7103 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7104 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7109 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7110 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7111
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7114 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7115 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7118 msgid "Reselection policy for primary slave"
7119 msgstr "實體界面的重選政策"
7120
7121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7122 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7126 msgid "Reset"
7127 msgstr "重置"
7128
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7130 msgid "Reset Counters"
7131 msgstr "重置計數器"
7132
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7134 msgid "Reset to defaults"
7135 msgstr "回復預設值"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7138 msgid "Resolv and Hosts Files"
7139 msgstr "解析和Hosts檔案"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7142 msgid "Resolv file"
7143 msgstr "解析檔"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
7146 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7147 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7148
7149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7150 msgid "Resource not found"
7151 msgstr "找不到資源"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
7155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7156 msgid "Restart"
7157 msgstr "重新啟動"
7158
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7160 msgid "Restart Firewall"
7161 msgstr "重啟防火牆"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7164 msgid "Restart radio interface"
7165 msgstr "重啟無線介面"
7166
7167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7168 msgid "Restore"
7169 msgstr "還原"
7170
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7172 msgid "Restore backup"
7173 msgstr "還原之前備份設定"
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7176 msgid ""
7177 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7178 "received if multiple IPs are available."
7179 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7180
7181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7183 msgid "Reveal/hide password"
7184 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7187 msgid "Reverse path filter"
7188 msgstr "反轉路徑過濾器"
7189
7190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4413
7191 msgid "Revert"
7192 msgstr "還原"
7193
7194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4518
7195 msgid "Revert changes"
7196 msgstr "還原更改"
7197
7198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
7199 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7200 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7201
7202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
7203 msgid "Reverting configuration…"
7204 msgstr "正在還原設定值…"
7205
7206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7207 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7208 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7209 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7210
7211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7212 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7213 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7214 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7215
7216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7217 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7218 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7219 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7220
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7222 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7223 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7224 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7225
7226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7227 msgctxt "nft snat ip to addr"
7228 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7229 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7232 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7233 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7234 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7235
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7237 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7238 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7239 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7240
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7242 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7243 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7244 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7245
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7247 msgid "Rewrite to egress device address"
7248 msgstr "重寫為出口設備位址"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7251 #, fuzzy
7252 msgid ""
7253 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7254 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7255 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7256 msgstr ""
7257 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7258 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7261 msgid "Robustness"
7262 msgstr "加強性"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
7265 msgid ""
7266 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7267 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7268 "<em>TFTP server root</em>."
7269 msgstr ""
7270 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7271 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7272
7273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7274 msgid "Root preparation"
7275 msgstr "預備根系統"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7278 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7279 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7282 msgid "Route Allowed IPs"
7283 msgstr "路由允許的IP群"
7284
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7286 msgid "Route action chain \"%h\""
7287 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7288
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7290 msgid "Route type"
7291 msgstr "路由型態"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7294 msgid ""
7295 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7296 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7297 msgstr ""
7298 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7299 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7300
7301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7302 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7303 msgid "Router Password"
7304 msgstr "路由器密碼"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7307 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7309 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7310 msgid "Routing"
7311 msgstr "路由"
7312
7313 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7314 msgid "Routing Algorithm"
7315 msgstr "路由算法"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7318 msgid ""
7319 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7320 "can be reached."
7321 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7322
7323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7326 msgid "Rule"
7327 msgstr "規則"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7330 msgid "Rule actions"
7331 msgstr "規則操作"
7332
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7334 msgctxt "nft comment"
7335 msgid "Rule comment: %s"
7336 msgstr "規則註釋: %s"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7339 msgid "Rule container chain \"%h\""
7340 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7341
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7343 msgid "Rule matches"
7344 msgstr "規則匹配"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7347 msgid "Rule type"
7348 msgstr "規則類型"
7349
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7351 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7352 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7353
7354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7355 msgid "Run filesystem check"
7356 msgstr "執行系統檢查"
7357
7358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7359 msgid "Runtime error"
7360 msgstr "執行時錯誤"
7361
7362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7363 msgid "SHA256"
7364 msgstr "SHA256"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7368 msgid "SNR"
7369 msgstr "信躁比 (SNR)"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
7373 msgid "SRV"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7377 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7378 msgid "SSH Access"
7379 msgstr "SSH存取"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7382 msgid "SSH server address"
7383 msgstr "SSH伺服器位址"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7386 msgid "SSH server port"
7387 msgstr "SSH伺服器埠號"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7390 msgid "SSH username"
7391 msgstr "SSH用戶名稱"
7392
7393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7394 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7395 msgid "SSH-Keys"
7396 msgstr "SSH 金鑰"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7403 msgid "SSID"
7404 msgstr "SSID"
7405
7406 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7407 msgid "SSTP"
7408 msgstr "SSTP"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7411 msgid "SSTP Server"
7412 msgstr "SSTP伺服器"
7413
7414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7415 msgid "SWAP"
7416 msgstr "SWAP"
7417
7418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7425 msgid "Save"
7426 msgstr "儲存"
7427
7428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
7430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7431 msgid "Save & Apply"
7432 msgstr "儲存並套用"
7433
7434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7435 msgid "Save error"
7436 msgstr "儲存發生錯誤"
7437
7438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7439 msgid "Save mtdblock"
7440 msgstr "儲存mtd區塊"
7441
7442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7443 msgid "Save mtdblock contents"
7444 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7447 msgid "Scan"
7448 msgstr "掃描"
7449
7450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7452 msgid "Scheduled Tasks"
7453 msgstr "排程任務"
7454
7455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4387
7456 msgid "Section added"
7457 msgstr "已新增的區段"
7458
7459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7460 msgid "Section removed"
7461 msgstr "區段移除"
7462
7463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7464 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7465 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7466
7467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7468 msgid ""
7469 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7470 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7471 "your device!"
7472 msgstr ""
7473 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7474 "用!"
7475
7476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7479 msgid "Select file…"
7480 msgstr "選擇檔案…"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7483 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7484 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7487 msgid ""
7488 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7489 "messages advertising this device as IPv6 router."
7490 msgstr ""
7491 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7492 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7495 msgid "Send ICMP redirects"
7496 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7497
7498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7503 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7504 msgid ""
7505 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7506 "conjunction with failure threshold"
7507 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7508
7509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7510 msgid "Send the hostname of this device"
7511 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7514 msgid "Server"
7515 msgstr "伺服器"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7518 msgid "Server address"
7519 msgstr "伺服器位址"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
7522 msgid "Server name"
7523 msgstr "伺服器名稱"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7526 msgid "Service Name"
7527 msgstr "服務名稱"
7528
7529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7530 msgid "Service Type"
7531 msgstr "服務型態"
7532
7533 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7534 msgid "Services"
7535 msgstr "服務"
7536
7537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7538 msgid "Session expired"
7539 msgstr "會談結束"
7540
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7543 msgid "Set Static"
7544 msgstr "設定靜態"
7545
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7547 msgctxt "nft mangle"
7548 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7549 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7550
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7552 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7553 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7556 msgid ""
7557 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7558 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7559 msgstr ""
7560 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7561 "程序)."
7562
7563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7564 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7565 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7568 msgid ""
7569 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7570 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7571 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7572 msgstr ""
7573 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7574 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7577 msgid ""
7578 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7579 "proxying."
7580 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7581
7582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7583 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7584 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7585
7586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7587 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7588 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7589
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7592 msgid "Set up DHCP Server"
7593 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7594
7595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7597 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7598 msgid "Setting PLMN failed"
7599 msgstr "設定PLMN失敗"
7600
7601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7602 msgid "Setting operation mode failed"
7603 msgstr "設定操作模式失敗"
7604
7605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7606 msgid "Settings"
7607 msgstr "設定"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
7610 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7611 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7612
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7614 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7615 msgstr "嚴重錯誤秒數(SES)"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7619 msgid "Short GI"
7620 msgstr "短 GI"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7623 msgid "Short Preamble"
7624 msgstr "簡短前序編碼"
7625
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7627 msgid "Show current backup file list"
7628 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7629
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7631 msgid "Show empty chains"
7632 msgstr "顯示空鏈接"
7633
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7636 msgid "Show raw counters"
7637 msgstr "顯示原始計數器"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
7640 msgid "Shutdown this interface"
7641 msgstr "關閉這個介面"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7653 msgid "Signal"
7654 msgstr "訊號"
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7657 msgid "Signal / Noise"
7658 msgstr "信號 /雜訊比"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7661 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7662 msgstr "信號衰減(交互式SATN)"
7663
7664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7665 msgid "Signal Refresh Rate"
7666 msgstr "訊號重新整理頻率"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7669 msgid "Signal:"
7670 msgstr "信號:"
7671
7672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4140
7673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7674 msgid "Size"
7675 msgstr "容量"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7678 msgid "Size of DNS query cache"
7679 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7680
7681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7682 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7683 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7684
7685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7687 msgid "Skip"
7688 msgstr "跳過"
7689
7690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7691 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7692 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7693
7694 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7695 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7696 msgid "Skip to content"
7697 msgstr "跳到內容"
7698
7699 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7700 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7701 msgid "Skip to navigation"
7702 msgstr "跳到導覽"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7705 msgid "Slave Interfaces"
7706 msgstr "從屬介面"
7707
7708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7710 msgid "Software VLAN"
7711 msgstr "軟體式VLAN"
7712
7713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7714 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7715 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7716
7717 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7718 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7719 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7720
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7722 msgid ""
7723 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7724 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7725 "instructions."
7726 msgstr ""
7727 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7728 "定設備安裝指南。"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7735 msgid "Source"
7736 msgstr "來源位址"
7737
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7739 msgctxt "nft ip saddr"
7740 msgid "Source IP"
7741 msgstr "源 IP"
7742
7743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7744 msgctxt "nft ip6 saddr"
7745 msgid "Source IPv6"
7746 msgstr "源 IPv6"
7747
7748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7750 msgid "Source interface"
7751 msgstr "來源界面"
7752
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7754 msgctxt "nft ip sport"
7755 msgid "Source port"
7756 msgstr "源埠"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
7759 msgid ""
7760 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7761 "options for Dnsmasq."
7762 msgstr ""
7763 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7764 "選項。"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
7767 msgid ""
7768 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7769 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7770 msgstr ""
7771 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7772 "尋域將被宣布。"
7773
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7775 msgid ""
7776 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7777 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7778 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7779 msgstr ""
7780 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7781 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7784 msgid ""
7785 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7786 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7787 "corresponding range"
7788 msgstr ""
7789 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7790 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7791
7792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7793 msgid ""
7794 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7795 "dropped or delivered"
7796 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7797
7798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7799 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7800 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7801
7802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7803 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7804 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7805
7806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7807 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7808 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7811 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7812 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7813
7814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7815 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7816 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7819 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7820 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7821
7822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7823 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7824 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
7827 msgid ""
7828 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7829 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7830 "stateful DHCPv6."
7831 msgstr ""
7832 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7833 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7836 msgid ""
7837 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7838 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7839 msgstr ""
7840 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7841 "偶數標記值"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7844 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7845 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7848 msgid ""
7849 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7850 "this route belongs to"
7851 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7852
7853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7854 msgid ""
7855 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7856 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7857 msgstr ""
7858 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
7859 "統預設"
7860
7861 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7862 msgid ""
7863 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7864 "to be dead"
7865 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7868 msgid ""
7869 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7870 "dead"
7871 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7874 msgid ""
7875 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7876 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7877 "be reduced by the driver."
7878 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
7879
7880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7881 msgid ""
7882 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7883 "carrier"
7884 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7887 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7888 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7891 msgid ""
7892 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7893 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7894 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7895 msgstr ""
7896 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
7897 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
7898
7899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7900 msgid ""
7901 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7902 "failover event in 200ms intervals"
7903 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7906 msgid ""
7907 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7908 "the next one"
7909 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
7910
7911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7912 msgid ""
7913 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7914 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7915 msgstr ""
7916 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
7917
7918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7919 msgid ""
7920 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7921 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7922 msgstr ""
7923 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7926 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7927 msgstr "指定 IP 規則的順序"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7930 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7931 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7934 msgid ""
7935 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7936 "by the target"
7937 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
7938
7939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7940 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7941 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
7942
7943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7944 msgid ""
7945 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7946 "LACPDU packets"
7947 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
7948
7949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7950 msgid ""
7951 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7952 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7953 msgstr ""
7954 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
7955 "新選擇策略"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7958 msgid "Specifies the route metric to use"
7959 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7962 msgid "Specifies the route type to be created"
7963 msgstr "指定要建立的路由類型"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7966 msgid "Specifies the rule target routing action"
7967 msgstr "指定規則目標路由操作"
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7970 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7971 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
7972
7973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7974 msgid "Specifies the system priority"
7975 msgstr "指定系統優先權"
7976
7977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7978 msgid ""
7979 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7980 "link failure detection"
7981 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
7982
7983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7984 msgid ""
7985 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7986 "link recovery detection"
7987 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7990 msgid ""
7991 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7992 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7993 "wireless settings."
7994 msgstr ""
7995 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
7996 "面作為網路。"
7997
7998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7999 msgid ""
8000 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8001 "traffic should be filtered for link monitoring"
8002 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8003
8004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8005 msgid ""
8006 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8007 "address at enslavement"
8008 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8009
8010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8011 msgid ""
8012 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8013 "netif_carrier_ok()"
8014 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8015
8016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8017 msgid ""
8018 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8019 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8020
8021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8022 msgid ""
8023 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8024 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8027 msgid ""
8028 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8029 "slave while it is available"
8030 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8031
8032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8033 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8034 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8035 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8036 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8037
8038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8041 msgid ""
8042 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8043 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8044 "<code>00..FF</code> (optional)."
8045 msgstr ""
8046 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8047 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8048
8049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8052 msgid ""
8053 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8054 "default (64) (optional)."
8055 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8056
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8058 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8061 msgid ""
8062 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8063 "default (64)."
8064 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8065
8066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8067 msgid ""
8068 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8069 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8070 "FF</code> (optional)."
8071 msgstr ""
8072 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8073 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8074
8075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8079 msgid ""
8080 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8081 "bytes) (optional)."
8082 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8083
8084 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8085 msgid ""
8086 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8087 "bytes)."
8088 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
8091 msgid "Specify the secret encryption key here."
8092 msgstr "指定加密金鑰在此."
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8095 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8096 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8100 msgid "Start"
8101 msgstr "啟動"
8102
8103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8104 msgid "Start WPS"
8105 msgstr "啟用WPS"
8106
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8108 msgid "Start priority"
8109 msgstr "啟動優先權"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
8112 msgid "Start refresh"
8113 msgstr "開始更新"
8114
8115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
8116 msgid "Starting configuration apply…"
8117 msgstr "開始套用設定值…"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
8121 msgid "Starting wireless scan..."
8122 msgstr "開始無線掃描..."
8123
8124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8125 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8126 msgid "Startup"
8127 msgstr "開機自動執行"
8128
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8130 msgid "Static IPv4 Routes"
8131 msgstr "靜態IPv4路由"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8134 msgid "Static IPv6 Routes"
8135 msgstr "靜態IPv6路由"
8136
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8139 msgid "Static Lease"
8140 msgstr "靜態租約"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
8143 msgid "Static Leases"
8144 msgstr "靜態租約"
8145
8146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8149 msgid "Static address"
8150 msgstr "靜態位址"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8153 msgid ""
8154 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8155 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8156 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8157 msgstr ""
8158 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8159 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8162 msgid "Station inactivity limit"
8163 msgstr "非活動站台限制"
8164
8165 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8168 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8169 msgid "Status"
8170 msgstr "狀態"
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8174 msgid "Stop"
8175 msgstr "停止"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8178 msgid "Stop WPS"
8179 msgstr "停用WPS"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8183 msgid "Stop refresh"
8184 msgstr "停止重新整理"
8185
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8187 msgid "Storage"
8188 msgstr "儲存空間使用"
8189
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8191 msgid "Strict filtering"
8192 msgstr "嚴格過濾"
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
8195 msgid "Strict order"
8196 msgstr "嚴謹順序"
8197
8198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8199 msgid "Strong"
8200 msgstr "超激強"
8201
8202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8204 msgid "Submit"
8205 msgstr "提交"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
8208 msgid "Suppress logging"
8209 msgstr "禁止記錄"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
8212 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8213 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8214
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8216 msgid "Swap free"
8217 msgstr "剩餘 Swap"
8218
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8220 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8221 msgid "Switch"
8222 msgstr "交換器"
8223
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8225 msgid "Switch %q"
8226 msgstr "交換器 %q"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8229 msgid ""
8230 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8231 msgstr "交換器%q具有未知的拓撲-VLAN設定可能不準確."
8232
8233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8235 msgid "Switch VLAN"
8236 msgstr "交換器 VLAN"
8237
8238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8239 msgid "Switch port"
8240 msgstr "交換器埠"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8243 msgid "Switch protocol"
8244 msgstr "切換協定"
8245
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8249 msgid "Switch to CIDR list notation"
8250 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8251
8252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8253 msgid "Symbolic link"
8254 msgstr "符號連接"
8255
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8257 msgid "Sync with NTP-Server"
8258 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8259
8260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8261 msgid "Sync with browser"
8262 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
8265 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8269 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8275 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8276 msgid "System"
8277 msgstr "系統"
8278
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8280 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8281 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8282 msgid "System Log"
8283 msgstr "系統日誌"
8284
8285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8286 msgid "System Priority"
8287 msgstr "系統優先權"
8288
8289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8290 msgid "System Properties"
8291 msgstr "系統屬性"
8292
8293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8294 msgid "System log buffer size"
8295 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8296
8297 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8298 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8299 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8300 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8301 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8302 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8303
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8305 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8306 msgid "TCP MSS"
8307 msgstr "TCP MSS"
8308
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8310 msgctxt "nft tcp dport"
8311 msgid "TCP destination port"
8312 msgstr "TCP 目標埠"
8313
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8315 msgctxt "nft tcp flags"
8316 msgid "TCP flags"
8317 msgstr "TCP 標誌"
8318
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8320 msgctxt "nft tcp sport"
8321 msgid "TCP source port"
8322 msgstr "TCP 來源連接埠"
8323
8324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8325 msgid "TCP:"
8326 msgstr "TCP:"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
8329 msgid "TFTP server root"
8330 msgstr "TFTP 伺服器根"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8334 msgid "TX"
8335 msgstr "傳送"
8336
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8338 msgid "TX Rate"
8339 msgstr "傳送速度"
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8342 msgid "TX queue length"
8343 msgstr "TX 佇列長度"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8350 msgid "Table"
8351 msgstr "表格"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8358 msgid "Target"
8359 msgstr "目標"
8360
8361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8362 msgid "Target Platform"
8363 msgstr "目標平台"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8366 msgid "Target network"
8367 msgstr "目標網路"
8368
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8370 msgid "Temp space"
8371 msgstr "臨時空間"
8372
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8374 msgid "Terminate"
8375 msgstr "終結"
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8378 msgid ""
8379 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8380 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8381 "Minimum is 1280 bytes."
8382 msgstr ""
8383 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8384 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8385 "組。"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8388 msgid ""
8389 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8390 "addresses are available via DHCPv6."
8391 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8394 msgid ""
8395 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8396 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8397 msgstr ""
8398 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8399 "home 代理。"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8402 msgid ""
8403 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8404 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8405 msgstr ""
8406 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8407
8408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8409 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8410 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8411
8412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8413 msgid ""
8414 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8415 "the configuration."
8416 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8419 msgid ""
8420 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8421 "weight specified here"
8422 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8423
8424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8425 msgid ""
8426 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8427 "username instead of the user ID!"
8428 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
8431 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8432 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
8435 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8436 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8439 msgid "The IP address of the boot server"
8440 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8441
8442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8443 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8444 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8445
8446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8450 msgid ""
8451 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8452 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8453
8454 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8455 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8456 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8457
8458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8460 msgid ""
8461 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8462 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8463
8464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8466 msgid ""
8467 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8468 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8469
8470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8471 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8472 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8473
8474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8475 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8476 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8479 msgid ""
8480 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8481 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8482
8483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8484 msgid "The LED is always in default state off."
8485 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8486
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8488 msgid "The LED is always in default state on."
8489 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8492 msgid ""
8493 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8494 "pool"
8495 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8498 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8499 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8502 msgid "The VLAN ID must be unique"
8503 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8504
8505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8506 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8507 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8510 msgid ""
8511 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8512 "code> and <code>_</code>"
8513 msgstr ""
8514 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8515 "<code>_</code>"
8516
8517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8518 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8519 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8522 msgid ""
8523 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8524 "network"
8525 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8526
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4509
8528 msgid ""
8529 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8530 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8531 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8532 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8533 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8534 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8535 "state."
8536 msgstr ""
8537 "在套用等候變更後的%d秒內無法訪問該設備, 出於安全原因, 該設置被回復. 儘管若您"
8538 "仍然認為設定值變更是正確的, 請執行未經檢查的配置的套用. 或者, 您可以消除此警"
8539 "告並在嘗試再次應用之前編輯變更, 或者還原所有未決的更改以保持當前工作的設置狀"
8540 "態."
8541
8542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8544 msgid ""
8545 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8546 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8547 msgstr ""
8548 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8549 "sda1</code>)"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8552 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8553 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
8557 msgid ""
8558 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8559 "properly."
8560 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8563 msgid ""
8564 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8565 "properly."
8566 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8567
8568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8569 msgid ""
8570 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8571 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8572 "'Continue' below to start the flash procedure."
8573 msgstr ""
8574 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8575 "行」開始燒錄程序。"
8576
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8578 msgid "The following rules are currently active on this system."
8579 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8580
8581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8582 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8583 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8584
8585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8586 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8587 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8588
8589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8590 msgid ""
8591 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8592 "application to setup a connection towards this device."
8593 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8594
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8596 msgid "The given SSH public key has already been added."
8597 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8598
8599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8600 msgid ""
8601 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8602 "ED25519 or ECDSA keys."
8603 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8604
8605 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8606 msgid ""
8607 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8608 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8609 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8610 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8611 msgstr ""
8612 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8613 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
8616 msgid "The hostname of the boot server"
8617 msgstr "引導伺服器的主機名"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8620 msgid "The interface could not be found"
8621 msgstr "找不到此介面"
8622
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
8624 msgid "The interface name is already used"
8625 msgstr "介面名稱已被使用"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
8628 msgid "The interface name is too long"
8629 msgstr "介面名稱太長了"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8633 msgid ""
8634 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8635 "addresses."
8636 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8637
8638 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8640 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8641 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8642
8643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8644 msgid "The local IPv4 address"
8645 msgstr "本地端IPv4位址"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8649 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8650 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8651 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8652 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8653 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8654
8655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8656 msgid "The local IPv4 netmask"
8657 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8658
8659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8661 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8662 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8663 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8666 msgid ""
8667 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8668 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8669 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8670 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8671 "detect the loss of the last member of a group"
8672 msgstr ""
8673 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8674 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8675 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8678 msgid ""
8679 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8680 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8681 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8682 "host responses are spread out over a larger interval"
8683 msgstr ""
8684 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8685 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8686 "隔內分布"
8687
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
8689 msgid ""
8690 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8691 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8692 msgstr ""
8693 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8694 "值為 255 跳。"
8695
8696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4645
8697 msgid ""
8698 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8699 "of the \"%h\" interface."
8700 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8703 msgid "The network name is already used"
8704 msgstr "網路名稱已被使用"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8707 msgid ""
8708 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8709 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8710 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8711 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8712 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8713 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8714 msgstr ""
8715 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8716 "\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8717 "Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一個網"
8718 "路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:773
8721 msgid ""
8722 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8723 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8724 "domain."
8725 msgstr ""
8726 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8727 "機名稱或 DDNS 網域。"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8730 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8731 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8732
8733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8735 msgid "The reboot command failed with code %d"
8736 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8737
8738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8739 msgid "The restore command failed with code %d"
8740 msgstr "restore命令失敗碼為 %d"
8741
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8743 msgid ""
8744 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8745 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8746 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8747 msgstr ""
8748 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8749 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8752 msgid ""
8753 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8754 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8758 msgid ""
8759 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8760 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8761 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8762 msgstr ""
8763 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8764 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8765 "(253) 也有效"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8768 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8769 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8770
8771 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
8772 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8773 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8774
8775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8776 msgid ""
8777 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8778 "when finished."
8779 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8780
8781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8782 msgid ""
8783 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8784 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8785 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8786 "settings."
8787 msgstr ""
8788 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8789 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8790
8791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8792 msgid ""
8793 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8794 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8795 msgstr ""
8796 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8797 "新連接."
8798
8799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8800 msgid "The system password has been successfully changed."
8801 msgstr "系統密碼變更成功。"
8802
8803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8804 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8805 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8806
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8808 msgid ""
8809 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8810 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8811 "\"Cancel\" to abort the operation."
8812 msgstr ""
8813 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8814 "動作。"
8815
8816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8817 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8818 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8819
8820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8821 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8822 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8823
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8825 msgid ""
8826 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8827 "you choose the generic image format for your platform."
8828 msgstr ""
8829 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
8833 msgid "The value is overridden by configuration."
8834 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8837 msgid ""
8838 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8839 "the network with its protocol information."
8840 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8841
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8843 msgid ""
8844 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8845 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8846 msgstr ""
8847 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8848 "能會導致流量過濾不完整。"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8854 msgid "There are no active leases"
8855 msgstr "無活躍的租約"
8856
8857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4677
8858 msgid "There are no changes to apply"
8859 msgstr "無可套用的變更"
8860
8861 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
8862 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
8863 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8864 msgid ""
8865 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8866 "protect the web interface."
8867 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
8868
8869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8870 msgid "This IPv4 address of the relay"
8871 msgstr "IPv4位址的中繼"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8874 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8875 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
8876
8877 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8878 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
8879 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8880 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
8881
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8883 msgid ""
8884 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8885 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8886 "configurations are automatically preserved."
8887 msgstr ""
8888 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
8889 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
8890
8891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8892 msgid ""
8893 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8894 "password if no update key has been configured"
8895 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
8896
8897 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8898 msgid ""
8899 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8900 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8901 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8902 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8903 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8904 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8905 "a network from there."
8906 msgstr ""
8907 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
8908 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
8909 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
8910 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
8911
8912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8913 msgid ""
8914 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8915 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8916 msgstr ""
8917 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
8918 "結尾執行它們."
8919
8920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8921 msgid ""
8922 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8923 "ends with <code>...:2/64</code>"
8924 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
8927 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8928 msgstr ""
8929 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
8930 "\">DHCP</abbr>。"
8931
8932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8933 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8934 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
8935
8936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8937 msgid ""
8938 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8939 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8942 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8943 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
8944
8945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8946 msgid ""
8947 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8948 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
8949
8950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8951 msgid ""
8952 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8953 "their status."
8954 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
8958 msgid ""
8959 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8960 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
8961
8962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
8963 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8965 msgid "This section contains no values yet"
8966 msgstr "這部分尚無數值"
8967
8968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8969 msgid "Time Synchronization"
8970 msgstr "校時同步"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8973 msgid "Time in milliseconds"
8974 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8977 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8978 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
8979
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
8981 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8982 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
8983
8984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8985 msgid "Timed-out"
8986 msgstr "時間到"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8989 msgid "Timeout in seconds"
8990 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
8991
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8993 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8994 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8997 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8998 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
8999
9000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9001 msgid "Timezone"
9002 msgstr "時區"
9003
9004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
9005 msgid ""
9006 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9007 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9008 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9009 msgstr ""
9010 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
9011 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
9012
9013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9014 msgid "To login…"
9015 msgstr "去登入…"
9016
9017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9018 msgid ""
9019 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9020 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9021 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9022 msgstr ""
9023 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9024 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9027 msgid "Tone"
9028 msgstr "音節"
9029
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9031 msgid "Total Available"
9032 msgstr "全部可用"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9037 msgid "Traceroute"
9038 msgstr "路由追蹤"
9039
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9043 msgid "Traffic"
9044 msgstr "流量"
9045
9046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9048 msgid "Traffic Class"
9049 msgstr "流量層級"
9050
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
9052 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9053 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9054
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
9056 msgctxt "nft counter"
9057 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9058 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9059
9060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9061 msgid "Transfer"
9062 msgstr "傳輸"
9063
9064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9065 msgid "Transmit"
9066 msgstr "射頻"
9067
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9069 msgid "Transmit Hash Policy"
9070 msgstr "傳輸雜湊政策"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:95
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Transmitted Data"
9075 msgstr "射頻天線"
9076
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9078 msgctxt "nft @th,off,len"
9079 msgid "Transport header bits %d-%d"
9080 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9081
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9083 msgctxt "nft th dport"
9084 msgid "Transport header destination port"
9085 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9086
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9088 msgctxt "nft th sport"
9089 msgid "Transport header source port"
9090 msgstr "傳輸頭源端口"
9091
9092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9093 msgid "Trigger"
9094 msgstr "觸發"
9095
9096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9097 msgid "Trigger Mode"
9098 msgstr "觸發模式"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9101 msgid "Tunnel ID"
9102 msgstr "通道ID"
9103
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9106 msgid "Tunnel Interface"
9107 msgstr "通道介面"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9112 msgid "Tunnel Link"
9113 msgstr "連線通道"
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9116 msgid "Tunnel device"
9117 msgstr "隧道裝置"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9120 msgid "Tx-Power"
9121 msgstr "傳送-功率"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9127 msgid "Type"
9128 msgstr "類型"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9131 msgid "Type of service"
9132 msgstr "服務類型"
9133
9134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9135 msgctxt "nft udp dport"
9136 msgid "UDP destination port"
9137 msgstr "UDP 目標埠"
9138
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9140 msgctxt "nft udp sport"
9141 msgid "UDP source port"
9142 msgstr "UDP 源埠"
9143
9144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9145 msgid "UDP:"
9146 msgstr "UDP:"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9149 msgid "UMTS only"
9150 msgstr "只用3G UMTS"
9151
9152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9153 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9154 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9155 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9156
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9159 msgid "UUID"
9160 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9161
9162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9166 msgid "Unable to determine device name"
9167 msgstr "無法取得裝置名稱"
9168
9169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9170 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9171 msgid "Unable to determine external IP address"
9172 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9173
9174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9176 msgid "Unable to determine upstream interface"
9177 msgstr "無法判斷上游介面"
9178
9179 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9180 msgid "Unable to dispatch"
9181 msgstr "無法發送"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9184 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9185 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9186
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9189 msgid "Unable to load log data:"
9190 msgstr "無法載入日誌檔:"
9191
9192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9195 msgid "Unable to obtain client ID"
9196 msgstr "無法取得用戶ID"
9197
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9199 msgid "Unable to obtain mount information"
9200 msgstr "無法取得掛載資訊"
9201
9202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9203 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9204 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9205
9206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9207 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9208 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9209
9210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9212 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9213 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9214
9215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9217 msgid "Unable to resolve peer host name"
9218 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9221 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9222 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9223
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9227 msgid "Unable to save contents: %s"
9228 msgstr "無法儲存內容:%s"
9229
9230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9231 msgid "Unable to verify PIN"
9232 msgstr "無法驗證 PIN"
9233
9234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9235 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9236 msgstr "不可用秒數 (UAS)"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9239 msgid "Unconfigure"
9240 msgstr "取消配置"
9241
9242 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9243 msgid "Unet"
9244 msgstr "Unet"
9245
9246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9247 msgid "Unexpected reply data format"
9248 msgstr "未預期回應的資料格式"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9251 msgid ""
9252 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9253 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9254 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9255 "generated at first install."
9256 msgstr ""
9257 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
9258 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
9259 "安裝時隨機產生。"
9260
9261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9264 msgid "Unknown"
9265 msgstr "未知"
9266
9267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9268 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9269 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9270
9271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9273 msgid "Unknown error (%s)"
9274 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9275
9276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9277 msgid "Unknown error code"
9278 msgstr "未知的錯誤碼"
9279
9280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9283 msgid "Unmanaged"
9284 msgstr "未託管"
9285
9286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9288 msgid "Unmount"
9289 msgstr "卸載"
9290
9291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9292 msgid "Unnamed key"
9293 msgstr "未命名的金鑰"
9294
9295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4327
9296 msgid "Unsaved Changes"
9297 msgstr "尚未存檔的修改"
9298
9299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9300 msgid "Unspecified error"
9301 msgstr "未知的錯誤"
9302
9303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9305 msgid "Unsupported MAP type"
9306 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9307
9308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9309 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9310 msgid "Unsupported modem"
9311 msgstr "不支援的數據機"
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9314 msgid "Unsupported protocol type."
9315 msgstr "不支援的協定型態。"
9316
9317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:134
9319 msgid "Untitled peer"
9320 msgstr "無標題的同行"
9321
9322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9323 msgid "Up"
9324 msgstr "上線"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9327 msgid "Up Delay"
9328 msgstr "上線延遲"
9329
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
9331 msgid "Upload"
9332 msgstr "上傳"
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9335 msgid ""
9336 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9337 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9338
9339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9342 msgid "Upload archive..."
9343 msgstr "上傳壓縮檔..."
9344
9345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9346 msgid "Upload file"
9347 msgstr "上傳檔案"
9348
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9350 msgid "Upload file…"
9351 msgstr "上傳檔案…"
9352
9353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4202
9355 msgid "Upload request failed: %s"
9356 msgstr "上傳失敗: %s"
9357
9358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4121
9359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
9360 msgid "Uploading file…"
9361 msgstr "上傳檔案中…"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9364 msgid ""
9365 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9366 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9367 "restarted to apply the updated configuration."
9368 msgstr ""
9369 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9370 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9373 msgid ""
9374 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9375 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9376 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9379 msgid ""
9380 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9381 "will be restarted to apply the updated configuration."
9382 msgstr ""
9383 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9384
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
9386 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9387 msgstr ""
9388 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9389 "器。"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9393 msgid "Uptime"
9394 msgstr "上線時間"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
9397 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9398 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9399
9400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9401 msgid "Use DHCP advertised servers"
9402 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9403
9404 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9405 msgid "Use DHCP gateway"
9406 msgstr "使用DHCP的閘道"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9409 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9411 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9412 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9415 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9416 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9417
9418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9424 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9425 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9426
9427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9431 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9432 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9433
9434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9435 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9436 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9437
9438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9439 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9440 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9441
9442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9443 msgid ""
9444 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9445 "(encap2+3)"
9446 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9447
9448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9449 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9450 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9451
9452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9453 msgid "Use as root filesystem (/)"
9454 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9455
9456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9457 msgid "Use broadcast flag"
9458 msgstr "當作廣播旗標"
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
9461 msgid "Use builtin IPv6-management"
9462 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
9465 msgid "Use custom DNS servers"
9466 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
9469 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9471 msgid "Use default gateway"
9472 msgstr "使用預設閘道"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
9475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9477 msgid "Use gateway metric"
9478 msgstr "使用閘道公測數"
9479
9480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9481 msgid "Use legacy MAP"
9482 msgstr "使用過期地圖"
9483
9484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9485 msgid ""
9486 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9487 "instead of RFC7597"
9488 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9489
9490 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9491 msgid "Use routing table"
9492 msgstr "使用路由表"
9493
9494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9495 msgctxt "nft nat flag persistent"
9496 msgid "Use same source and destination for each connection"
9497 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9500 msgid "Use system certificates"
9501 msgstr "使用系統證書"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9504 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9505 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
9508 msgid ""
9509 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9510 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9511 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9512 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9513 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9514 msgstr ""
9515 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9516 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9517 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9518 "無限。"
9519
9520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9521 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9522 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9523
9524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9525 msgid ""
9526 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9527 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9528
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9531 msgid "Used"
9532 msgstr "已使用"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9535 msgid "Used Key Slot"
9536 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9539 msgid ""
9540 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9541 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9542 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9543
9544 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9545 msgid "User Group"
9546 msgstr "使用者群組"
9547
9548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9549 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9550 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9551 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9554 msgid "User identifier"
9555 msgstr "使用者識別碼"
9556
9557 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9558 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9559 msgid "User key (PEM encoded)"
9560 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9561
9562 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9563 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9564 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9566 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9567 msgid "Username"
9568 msgstr "用戶名稱"
9569
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9571 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9572 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
9575 msgid "VC-Mux"
9576 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
9579 msgid "VDSL"
9580 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9583 msgctxt "MACVLAN mode"
9584 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9585 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9586
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
9589 msgid "VLAN (802.1ad)"
9590 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
9594 msgid "VLAN (802.1q)"
9595 msgstr "VLAN (802.1q)"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9599 msgid "VLAN ID"
9600 msgstr "VLAN ID"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9603 msgid "VLANs on %q"
9604 msgstr "VLAN 在 %q"
9605
9606 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9607 msgid "VPN"
9608 msgstr "VPN用戶端"
9609
9610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9611 msgid "VPN Local address"
9612 msgstr "本地 VPN 位址"
9613
9614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9615 msgid "VPN Local port"
9616 msgstr "本地 VPN 阜"
9617
9618 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9619 msgid "VPN Protocol"
9620 msgstr "VPN協定"
9621
9622 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9623 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9625 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9626 msgid "VPN Server"
9627 msgstr "VPN伺服器"
9628
9629 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9630 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9631 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9634 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9635 msgid "VPN Server port"
9636 msgstr "VPN 伺服器阜"
9637
9638 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9639 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9640 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9641
9642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9643 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9644 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9645 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9646
9647 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9648 msgid "VTI"
9649 msgstr "VTI"
9650
9651 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9652 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9653 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9654
9655 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9656 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9657 msgid "VXLAN network identifier"
9658 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9659
9660 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9661 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9662 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
9665 msgid ""
9666 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9667 "DNSSEC."
9668 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9672 msgid ""
9673 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9674 "the \"ca-bundle\" package"
9675 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9676
9677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9678 msgid "Validation for all slaves"
9679 msgstr "驗證所有實體界面"
9680
9681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9682 msgid "Validation only for active slave"
9683 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9684
9685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9686 msgid "Validation only for backup slaves"
9687 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9688
9689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9690 msgid "Vendor"
9691 msgstr "製造商"
9692
9693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9694 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9695 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
9698 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9699 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9700
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9702 msgid "Verifying the uploaded image file."
9703 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9706 msgid "Very High"
9707 msgstr "超高速"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
9711 msgid "Virtual Ethernet"
9712 msgstr "虛擬乙太網路"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9715 msgid "Virtual dynamic interface"
9716 msgstr "虛擬動態介面"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9720 msgid "WDS"
9721 msgstr "無線分散系統 WDS"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9725 msgid "WEP Open System"
9726 msgstr "WEP 開放系統"
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9730 msgid "WEP Shared Key"
9731 msgstr "WEP 共享金鑰"
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9734 msgid "WEP passphrase"
9735 msgstr "WEP通關密碼"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9738 msgid "WMM Mode"
9739 msgstr "無線多媒體機制"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9742 msgid "WPA passphrase"
9743 msgstr "WPA 密碼"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9746 msgid ""
9747 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9748 "and ad-hoc mode) to be installed."
9749 msgstr ""
9750 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9751 "被安裝."
9752
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9754 msgid "WPS status"
9755 msgstr "WPS狀態"
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9758 msgid "Waiting for device..."
9759 msgstr "正在等待裝置中…"
9760
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9763 msgid "Warning"
9764 msgstr "警告"
9765
9766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9767 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9768 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9769
9770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9771 msgid "Weak"
9772 msgstr "薄弱"
9773
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
9775 msgid "Weight"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
9779 msgid ""
9780 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9781 "preference value are considered first when allocating subnets."
9782 msgstr ""
9783 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9784
9785 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9786 msgid ""
9787 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9788 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9789 msgstr ""
9790 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9791 "輸時間。"
9792
9793 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9794 msgid ""
9795 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9796 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9797 "much delay."
9798 msgstr ""
9799 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9800 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9803 msgid ""
9804 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9805 "interface prefix"
9806 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9807
9808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9809 msgid ""
9810 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9811 "off by default and blinking on system activity."
9812 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9813
9814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9815 msgid ""
9816 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9817 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9818 msgstr ""
9819 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9820 "能。"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
9823 msgid ""
9824 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9825 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9826 "key options."
9827 msgstr ""
9828 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
9829 "R0和R1鍵選項."
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9832 msgid ""
9833 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9834 "802.11a/802.11g rates."
9835 msgstr ""
9836 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9839 msgid ""
9840 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9841 "may be significantly reduced."
9842 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
9843
9844 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9846 msgid "Width"
9847 msgstr "寬度"
9848
9849 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
9850 msgid "WireGuard"
9851 msgstr "WireGuard VPN"
9852
9853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:157
9854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:202
9855 msgid "WireGuard Status"
9856 msgstr "WireGuard 狀態"
9857
9858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9860 msgid "WireGuard VPN"
9861 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
9862
9863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
9864 msgid "WireGuard peer is disabled"
9865 msgstr "WireGuard 對端被停用"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9870 msgid "Wireless"
9871 msgstr "無線"
9872
9873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
9874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9875 msgid "Wireless Adapter"
9876 msgstr "無線網卡"
9877
9878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
9879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
9880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9882 msgid "Wireless Network"
9883 msgstr "無線網路"
9884
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9886 msgid "Wireless Overview"
9887 msgstr "無線網路總覽"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9890 msgid "Wireless Security"
9891 msgstr "無線安全"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9894 msgid "Wireless configuration migration"
9895 msgstr "無線設定遷移"
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9900 msgid "Wireless is disabled"
9901 msgstr "無線被關閉"
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9906 msgid "Wireless is not associated"
9907 msgstr "無線網路未連結"
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9910 msgid "Wireless network is disabled"
9911 msgstr "無線網路已停用"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9914 msgid "Wireless network is enabled"
9915 msgstr "無線網路已啟用"
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
9918 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9919 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
9920
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9922 msgid "Write system log to file"
9923 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
9924
9925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9926 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9927 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
9928
9929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
9930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9932 msgid "Yes"
9933 msgstr "是"
9934
9935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9936 msgid "Yes (none, 0)"
9937 msgstr "是(none, 0)"
9938
9939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9940 msgid ""
9941 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9942 "Do you really want to shut down the interface?"
9943 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
9944
9945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9946 msgid ""
9947 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9948 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9949 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9950 msgstr ""
9951 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
9952 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
9955 msgid "You may add multiple records for the same Target."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9959 msgid "You may add multiple records for the same domain."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
9963 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
9967 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
9968 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9969 msgid ""
9970 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9971 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
9972
9973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9974 msgid ""
9975 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9976 "interfaces!"
9977 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
9978
9979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9980 msgid ""
9981 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9982 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
9983
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9985 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9986 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
9987
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9989 msgid "ZRam Settings"
9990 msgstr "ZRam 設定"
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9993 msgid "ZRam Size"
9994 msgstr "ZRam 大小"
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
9997 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
10001 msgid ""
10002 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10003 "possible, no browsers support SRV records.)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10009 msgid "any"
10010 msgstr "任意"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
10018 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10022 msgid "auto"
10023 msgstr "自動"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10026 msgid "automatic"
10027 msgstr "自動"
10028
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10030 msgid "baseT"
10031 msgstr "baseT標準"
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10034 msgid "bridged"
10035 msgstr "已橋接"
10036
10037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10042 msgid "create"
10043 msgstr "建立"
10044
10045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10046 msgid "create:"
10047 msgstr "建立:"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10082 msgid "dBm"
10083 msgstr "dBm"
10084
10085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10086 msgctxt "nft unit"
10087 msgid "day"
10088 msgstr "天"
10089
10090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
10091 msgid "disable"
10092 msgstr "關閉"
10093
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10101 msgid "disabled"
10102 msgstr "已停用"
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10106 msgid "driver default"
10107 msgstr "預設驅動"
10108
10109 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10110 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10111 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10112
10113 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10114 msgid "e.g: dump"
10115 msgstr "例如:完全備份"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10118 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10119 msgid "every %ds"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10126 msgid "expired"
10127 msgstr "已過期"
10128
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10130 msgid "forced"
10131 msgstr "強制"
10132
10133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10136 msgid "forward"
10137 msgstr "轉發"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10141 msgid "full-duplex"
10142 msgstr "全雙工"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10146 msgid "half-duplex"
10147 msgstr "半雙工"
10148
10149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10150 msgid "hexadecimal encoded value"
10151 msgstr "十六進制編碼值"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10155 msgid "hidden"
10156 msgstr "隱藏"
10157
10158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10159 msgctxt "nft unit"
10160 msgid "hour"
10161 msgstr "小時"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10166 msgid "hybrid mode"
10167 msgstr "複合模式"
10168
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10170 msgid "ignore"
10171 msgstr "忽略"
10172
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10176 msgid "input"
10177 msgstr "輸入"
10178
10179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10180 msgid "key between 8 and 63 characters"
10181 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10182
10183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10184 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10185 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10186
10187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10188 msgid "managed config (M)"
10189 msgstr "受控設定 (M)"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10192 msgid "medium security"
10193 msgstr "中等安全"
10194
10195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10196 msgctxt "nft unit"
10197 msgid "minute"
10198 msgstr "分"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10201 msgid "minutes"
10202 msgstr "分鐘"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10205 msgid "mobile home agent (H)"
10206 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10207
10208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10209 msgid "netif_carrier_ok()"
10210 msgstr "netif carrier ok()"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10213 msgid "no"
10214 msgstr "否"
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10218 msgid "no link"
10219 msgstr "未連線"
10220
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10223 msgid "non-empty value"
10224 msgstr "非空值"
10225
10226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
10229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
10230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10231 msgid "none"
10232 msgstr "無"
10233
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10237 msgid "not present"
10238 msgstr "未連接"
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10243 msgid "off"
10244 msgstr "關閉"
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10247 msgid "on available prefix"
10248 msgstr "在可用的前綴上"
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10251 msgid "open network"
10252 msgstr "開放式網路"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10255 msgid "other config (O)"
10256 msgstr "其他設定 (O)"
10257
10258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10260 msgid "output"
10261 msgstr "輸出"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10264 msgid "over a day ago"
10265 msgstr "超過一天前"
10266
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10268 msgctxt "nft unit"
10269 msgid "packets"
10270 msgstr "數據包"
10271
10272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10273 msgid "positive decimal value"
10274 msgstr "正十進位數字"
10275
10276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10277 msgid "positive integer value"
10278 msgstr "正整數"
10279
10280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10281 msgid "random"
10282 msgstr "隨機"
10283
10284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10285 msgid ""
10286 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10287 "single packet rather than many small ones"
10288 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10293 msgid "relay mode"
10294 msgstr "中繼模式"
10295
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10297 msgid "routed"
10298 msgstr "路由"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10302 msgid "sec"
10303 msgstr "秒"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10307 msgid "server mode"
10308 msgstr "伺服器模式"
10309
10310 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10311 msgid "sstpc Log-level"
10312 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10313
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10315 msgid "strong security"
10316 msgstr "超安全"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10319 msgid "tagged"
10320 msgstr "已選"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10323 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10324 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10325
10326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10327 msgid ""
10328 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10329 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10330 "access."
10331 msgstr ""
10332 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10333 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10336 msgid "unique value"
10337 msgstr "獨特值"
10338
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10340 msgid "unknown"
10341 msgstr "未知"
10342
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10348 msgid "unlimited"
10349 msgstr "無限"
10350
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10361 msgid "unspecified"
10362 msgstr "未規定"
10363
10364 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10365 msgid "unspecified -or- create:"
10366 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10369 msgid "untagged"
10370 msgstr "未選"
10371
10372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10375 msgid "valid IP address"
10376 msgstr "有效的 IP 位址"
10377
10378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10379 msgid "valid IP address or prefix"
10380 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10381
10382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10383 msgid "valid IPv4 CIDR"
10384 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10385
10386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10388 msgid "valid IPv4 address"
10389 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10390
10391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10392 msgid "valid IPv4 address or network"
10393 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10394
10395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10396 msgid "valid IPv4 address:port"
10397 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10398
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10400 msgid "valid IPv4 network"
10401 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10402
10403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10404 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10405 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10406
10407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10408 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10409 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10410
10411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10412 msgid "valid IPv6 CIDR"
10413 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10414
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10417 msgid "valid IPv6 address"
10418 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10419
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10421 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10422 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10423
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10425 msgid "valid IPv6 host id"
10426 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10427
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10429 msgid "valid IPv6 network"
10430 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10431
10432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10433 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10434 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10435
10436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10437 msgid "valid MAC address"
10438 msgstr "有效的 MAC 位址"
10439
10440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10441 msgid "valid UCI identifier"
10442 msgstr "有效的UCI識別碼"
10443
10444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10445 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10446 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10447
10448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10450 msgid "valid address:port"
10451 msgstr "有效的位址:阜號"
10452
10453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10455 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10456 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10457
10458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10459 msgid "valid decimal value"
10460 msgstr "有效的十進制"
10461
10462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10463 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10464 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10467 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10468 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10469
10470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10471 msgid "valid host:port"
10472 msgstr "有效的主機:埠號"
10473
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10479 msgid "valid hostname"
10480 msgstr "有效的主機名稱"
10481
10482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10483 msgid "valid hostname or IP address"
10484 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10485
10486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10487 msgid "valid integer value"
10488 msgstr "有效的整數值"
10489
10490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10491 msgid "valid multicast MAC address"
10492 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10493
10494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10495 msgid "valid network in address/netmask notation"
10496 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10497
10498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10499 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10500 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10501
10502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10504 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10505 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10506
10507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10509 msgid "valid port value"
10510 msgstr "有效的阜值"
10511
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10513 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10514 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10515
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10517 msgid "value between %d and %d characters"
10518 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10521 msgid "value between %f and %f"
10522 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10523
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10525 msgid "value greater or equal to %f"
10526 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10527
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10529 msgid "value smaller or equal to %f"
10530 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10533 msgid "value with %d characters"
10534 msgstr "有 %d 字的值"
10535
10536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10537 msgid "value with at least %d characters"
10538 msgstr "至少有 %d 字的值"
10539
10540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10541 msgid "value with at most %d characters"
10542 msgstr "最多有 %d 字的值"
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10545 msgid "weak security"
10546 msgstr "安全性不足"
10547
10548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10549 msgctxt "nft unit"
10550 msgid "week"
10551 msgstr "週"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10554 msgid "yes"
10555 msgstr "是"
10556
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10558 msgid "« Back"
10559 msgstr "« 倒退"
10560
10561 #~ msgid "Network Utilities"
10562 #~ msgstr "網路工具"
10563
10564 #~ msgid "Back to configuration"
10565 #~ msgstr "返回至設定"
10566
10567 #~ msgid "Close list..."
10568 #~ msgstr "關閉清單..."
10569
10570 #~ msgid "Internal Server Error"
10571 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
10572
10573 #~ msgid "No files found"
10574 #~ msgstr "未找到檔案"
10575
10576 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10577 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
10578
10579 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10580 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10581
10582 #~ msgid "Import peer configuration…"
10583 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10584
10585 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10586 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10587
10588 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10589 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10590
10591 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10592 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10593
10594 #~ msgid ""
10595 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10596 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10597 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10598 #~ "extracted from the configuration."
10599 #~ msgstr ""
10600 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10601 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10602
10603 #~ msgid ""
10604 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10605 #~ "on the router"
10606 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10607
10608 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10609 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10610
10611 #~ msgid "Generate Key"
10612 #~ msgstr "產生金鑰"
10613
10614 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10615 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10616
10617 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10618 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10619
10620 #~ msgid "Hide QR-Code"
10621 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10622
10623 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10624 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10625
10626 #~ msgid ""
10627 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10628 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10629 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10630
10631 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10632 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10633
10634 #~ msgid "No peers defined yet"
10635 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10636
10637 #~ msgid "QR-Code"
10638 #~ msgstr "二維碼"
10639
10640 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10641 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10642
10643 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10644 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10645
10646 #~ msgid ""
10647 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10648 #~ "button click and transfers the following information:"
10649 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10650
10651 #~ msgid ""
10652 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10653 #~ "configured"
10654 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10655
10656 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10657 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10658
10659 #~ msgctxt "nft meta oif"
10660 #~ msgid "Engress device id"
10661 #~ msgstr "入口設備 ID"
10662
10663 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10664 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10665
10666 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10667 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10668
10669 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10670 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10671
10672 #~ msgid "Default %d"
10673 #~ msgstr "預設 %d"
10674
10675 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10676 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10677
10678 #~ msgid "TFTP Settings"
10679 #~ msgstr "TFTP設定"
10680
10681 #~ msgid "Auto Refresh"
10682 #~ msgstr "自動更新"
10683
10684 #~ msgid "on"
10685 #~ msgstr "開啟"
10686
10687 #~ msgid ""
10688 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10689 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10690 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10693 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10694
10695 #~ msgid "Value must not be empty"
10696 #~ msgstr "數值不能放空"
10697
10698 #~ msgid ""
10699 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10700 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10701 #~ "correct and meant for your device!"
10702 #~ msgstr ""
10703 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10704 #~ "您的裝置時使用!"
10705
10706 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10707 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10708
10709 #~ msgid "Host entries"
10710 #~ msgstr "主機項目"
10711
10712 #~ msgid ""
10713 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10714 #~ "file was empty before editing."
10715 #~ msgstr ""
10716 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10717 #~ "務。"
10718
10719 #~ msgid ""
10720 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10721 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10722 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10723 #~ msgstr ""
10724 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10725 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10726
10727 #~ msgid "Announced DNS servers"
10728 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10729
10730 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10731 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10732
10733 #~ msgid "Override MAC address"
10734 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
10735
10736 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10737 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
10738
10739 #~ msgid "stateful-only"
10740 #~ msgstr "只限有狀態"
10741
10742 #~ msgid "stateless"
10743 #~ msgstr "無狀態"
10744
10745 #~ msgid "stateless + stateful"
10746 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
10747
10748 #~ msgid "Bridge interfaces"
10749 #~ msgstr "橋接介面"
10750
10751 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10752 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
10753
10754 #~ msgid "Always announce default router"
10755 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
10756
10757 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10758 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
10759
10760 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10761 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
10762
10763 #~ msgid "NDP-Proxy"
10764 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
10765
10766 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10767 #~ msgstr "路由器通告-服務"
10768
10769 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10770 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
10771
10772 #~ msgid "Default Route"
10773 #~ msgstr "預設路由"
10774
10775 #~ msgid "Default gateway"
10776 #~ msgstr "預設閘道"
10777
10778 #~ msgid "Gateway metric"
10779 #~ msgstr "匝道器指標"
10780
10781 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10782 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
10783
10784 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10785 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
10786
10787 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10788 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
10789
10790 #~ msgid "Profile"
10791 #~ msgstr "個人資料"
10792
10793 #~ msgid ""
10794 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10795 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10796 #~ msgstr ""
10797 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
10798 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
10799
10800 #~ msgid "default-on (kernel)"
10801 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
10802
10803 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10804 #~ msgstr "心跳 (內核)"
10805
10806 #~ msgid "netdev (kernel)"
10807 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10808
10809 #~ msgid "none (kernel)"
10810 #~ msgstr "無 (內核)"
10811
10812 #~ msgid "timer (kernel)"
10813 #~ msgstr "計時器 (內核)"
10814
10815 #~ msgid "Enable/Disable"
10816 #~ msgstr "啟用/關閉"
10817
10818 #~ msgid "No signal"
10819 #~ msgstr "沒訊號"
10820
10821 #~ msgid "Free"
10822 #~ msgstr "空閒"
10823
10824 #~ msgid "USB Device"
10825 #~ msgstr "USB設備"
10826
10827 #~ msgid "Define a name for this network."
10828 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
10829
10830 #~ msgid "Bad address specified!"
10831 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
10832
10833 #~ msgid "Loading"
10834 #~ msgstr "讀取中"
10835
10836 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10837 #~ msgstr "等待完整性指令..."
10838
10839 #~ msgid "Assign interfaces..."
10840 #~ msgstr "分配界面..."
10841
10842 #~ msgid "MB/s"
10843 #~ msgstr "MB/s"
10844
10845 #~ msgid "Network without interfaces."
10846 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
10847
10848 #~ msgid "Realtime Connections"
10849 #~ msgstr "即時連線"
10850
10851 #~ msgid "Realtime Load"
10852 #~ msgstr "即時負載"
10853
10854 #~ msgid "Realtime Traffic"
10855 #~ msgstr "即時流量"
10856
10857 #~ msgid "Realtime Wireless"
10858 #~ msgstr "即時無線網路"
10859
10860 #~ msgid "There are no active leases."
10861 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
10862
10863 #~ msgid ""
10864 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10865 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
10866
10867 #~ msgid "dB"
10868 #~ msgstr "dB"
10869
10870 #~ msgid "kB/s"
10871 #~ msgstr "kB/s"
10872
10873 #~ msgid "kbit/s"
10874 #~ msgstr "kbit/s"
10875
10876 #~ msgid "Changes applied."
10877 #~ msgstr "修改已套用"
10878
10879 #~ msgid "Device is rebooting..."
10880 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
10881
10882 #~ msgid "Keep settings"
10883 #~ msgstr "保留設定值"
10884
10885 #~ msgid "Rebooting..."
10886 #~ msgstr "重新啟動中..."
10887
10888 #~ msgid ""
10889 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10890 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10891 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10892 #~ msgstr ""
10893 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
10894 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
10895
10896 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10897 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
10898
10899 #~ msgid "(%s available)"
10900 #~ msgstr "(%s 可用)"
10901
10902 #~ msgid "Check"
10903 #~ msgstr "檢查"
10904
10905 #~ msgid "Checksum"
10906 #~ msgstr "效驗碼"
10907
10908 #~ msgid "Enable this mount"
10909 #~ msgstr "啟用掛載點"
10910
10911 #~ msgid "Enable this swap"
10912 #~ msgstr "啟用swap功能"
10913
10914 #~ msgid "Flash Firmware"
10915 #~ msgstr "韌體更新"
10916
10917 #~ msgid "Flashing..."
10918 #~ msgstr "更新中..."
10919
10920 #~ msgid "Mount Entry"
10921 #~ msgstr "掛載項目"
10922
10923 #~ msgid "Proceed"
10924 #~ msgstr "前進"
10925
10926 #~ msgid "Really reset all changes?"
10927 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
10928
10929 #~ msgid "Root"
10930 #~ msgstr "根"
10931
10932 #~ msgid "Swap Entry"
10933 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
10934
10935 #~ msgid ""
10936 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10937 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10938 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10939 #~ msgstr ""
10940 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
10941 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10942
10943 #~ msgid ""
10944 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10945 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10946 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10947 #~ msgstr ""
10948 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
10949 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
10950
10951 #~ msgid "Verify"
10952 #~ msgstr "確認"
10953
10954 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10955 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
10956
10957 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10958 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
10959
10960 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10961 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
10962
10963 #~ msgid "Antenna 1"
10964 #~ msgstr "天線 1"
10965
10966 #~ msgid "Antenna 2"
10967 #~ msgstr "天線 2"
10968
10969 #~ msgid "Antenna Configuration"
10970 #~ msgstr "天線設定"
10971
10972 #~ msgid "Back to overview"
10973 #~ msgstr "返回至總覽"
10974
10975 #~ msgid "Back to scan results"
10976 #~ msgstr "返回至掃描結果"
10977
10978 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10979 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
10980
10981 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10982 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
10983
10984 #~ msgid "Common Configuration"
10985 #~ msgstr "一般設定"
10986
10987 #~ msgid "Connect"
10988 #~ msgstr "連線"
10989
10990 #~ msgid "Connection Limit"
10991 #~ msgstr "連線限制"
10992
10993 #~ msgid "Cover the following interface"
10994 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
10995
10996 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10997 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
10998
10999 #~ msgid "Create Interface"
11000 #~ msgstr "建立介面"
11001
11002 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11003 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
11004
11005 #~ msgid "Diversity"
11006 #~ msgstr "差異"
11007
11008 #~ msgid "Edit this interface"
11009 #~ msgstr "修改這個介面"
11010
11011 #~ msgid "Frame Bursting"
11012 #~ msgstr "訊框爆速"
11013
11014 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11015 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
11016
11017 #~ msgid "Install package %q"
11018 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
11019
11020 #~ msgid "Interface Overview"
11021 #~ msgstr "介面預覽"
11022
11023 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11024 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
11025
11026 #~ msgid "Name of the new interface"
11027 #~ msgstr "新介面的名稱"
11028
11029 #~ msgid "No network configured on this device"
11030 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
11031
11032 #~ msgid "No network name specified"
11033 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
11034
11035 #~ msgid ""
11036 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11037 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11038 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11039 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11040 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11041 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
11044 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
11045 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
11046 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11047
11048 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11049 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
11050
11051 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11052 #~ msgstr "新介面的協定家族"
11053
11054 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11055 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
11056
11057 #~ msgid ""
11058 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11059 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11060 #~ msgstr ""
11061 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
11062 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
11063
11064 #~ msgid "Receiver Antenna"
11065 #~ msgstr "接收天線"
11066
11067 #~ msgid "Repeat scan"
11068 #~ msgstr "再次掃描"
11069
11070 #~ msgid "Replace entry"
11071 #~ msgstr "替代項目"
11072
11073 #~ msgid "Separate Clients"
11074 #~ msgstr "分隔用戶端"
11075
11076 #~ msgid "Slot time"
11077 #~ msgstr "插槽時間"
11078
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid ""
11081 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11082 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11083 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11084 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11085 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11086 #~ msgstr ""
11087 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
11088 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
11089 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
11090 #~ "Configuration</em>中."
11091
11092 #~ msgid ""
11093 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11094 #~ "this component for working wireless configuration!"
11095 #~ msgstr ""
11096 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
11097 #~ "定有作用."
11098
11099 #~ msgid "The given network name is not unique"
11100 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
11101
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid ""
11104 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11105 #~ "will be replaced if you proceed."
11106 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
11107
11108 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11109 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
11110
11111 #~ msgid ""
11112 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11113 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11114 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
11115
11116 #~ msgid "Transmission Rate"
11117 #~ msgstr "傳輸速率"
11118
11119 #~ msgid "Transmit Power"
11120 #~ msgstr "射頻功率"
11121
11122 #~ msgid "Uploaded File"
11123 #~ msgstr "檔案已上傳"
11124
11125 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11126 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
11127
11128 #~ msgid "open"
11129 #~ msgstr "打開"
11130
11131 #~ msgid "Advanced"
11132 #~ msgstr "進階"
11133
11134 #~ msgid "Netmask"
11135 #~ msgstr "網路遮罩"
11136
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11139 #~ msgstr "安裝校時同步"
11140
11141 #~ msgid "Synchronizing..."
11142 #~ msgstr "同步中..."
11143
11144 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11145 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
11146
11147 #~ msgid "Theme"
11148 #~ msgstr "主題"
11149
11150 #~ msgid "There are no changes to apply."
11151 #~ msgstr "無任何設定待套用."
11152
11153 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11154 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
11155
11156 #~ msgid "There are no pending changes!"
11157 #~ msgstr "無暫存的修改!"
11158
11159 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11160 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
11161
11162 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11163 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
11164
11165 #~ msgid "kB"
11166 #~ msgstr "kB"
11167
11168 #~ msgid ""
11169 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11170 #~ "authentication."
11171 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
11172
11173 #~ msgid "Password successfully changed!"
11174 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
11175
11176 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11177 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
11178
11179 #~ msgid "Available packages"
11180 #~ msgstr "可用軟體包"
11181
11182 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11183 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
11184
11185 #~ msgid "Download and install package"
11186 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
11187
11188 #~ msgid "Filter"
11189 #~ msgstr "過濾器"
11190
11191 #~ msgid "Find package"
11192 #~ msgstr "搜尋軟體包"
11193
11194 #~ msgid "Free space"
11195 #~ msgstr "剩餘空間"
11196
11197 #~ msgid "Install"
11198 #~ msgstr "安裝"
11199
11200 #~ msgid "Installed packages"
11201 #~ msgstr "安裝軟體包"
11202
11203 #~ msgid "No package lists available"
11204 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
11205
11206 #~ msgid "OK"
11207 #~ msgstr "行"
11208
11209 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11210 #~ msgstr "OPKG-設定值"
11211
11212 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11213 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
11214
11215 #~ msgid "Package name"
11216 #~ msgstr "軟體包名稱"
11217
11218 #~ msgid "Software"
11219 #~ msgstr "軟體"
11220
11221 #~ msgid "Update lists"
11222 #~ msgstr "上傳清單"
11223
11224 #~ msgid "Version"
11225 #~ msgstr "版本"
11226
11227 #~ msgid "Disable DNS setup"
11228 #~ msgstr "關閉DNS設置"
11229
11230 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11231 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
11232
11233 #~ msgid "Lease validity time"
11234 #~ msgstr "租賃有效時間"
11235
11236 #~ msgid "Multicast address"
11237 #~ msgstr "多點群播位址"
11238
11239 #~ msgid "Protocol family"
11240 #~ msgstr "協定家族"
11241
11242 #~ msgid "No chains in this table"
11243 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
11244
11245 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11246 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
11247
11248 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11249 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
11250
11251 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11252 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11253
11254 #~ msgid "Activate this network"
11255 #~ msgstr "啟用此網路"
11256
11257 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11258 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11259
11260 #~ msgid "Interface reconnected"
11261 #~ msgstr "介面已重新連線"
11262
11263 #~ msgid "Interface shut down"
11264 #~ msgstr "介面關閉"
11265
11266 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11267 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11268
11269 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11270 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11271
11272 #~ msgid ""
11273 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11274 #~ "you are connected via this interface."
11275 #~ msgstr ""
11276 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11277 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11278
11279 #~ msgid "Reconnecting interface"
11280 #~ msgstr "重連這個介面中"
11281
11282 #~ msgid "Shutdown this network"
11283 #~ msgstr "關閉這個網路"
11284
11285 #~ msgid "Wireless restarted"
11286 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11287
11288 #~ msgid "Wireless shut down"
11289 #~ msgstr "無線網路關閉"
11290
11291 #~ msgid "DHCP Leases"
11292 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11293
11294 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11295 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11296
11297 #~ msgid ""
11298 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11299 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11300 #~ msgstr ""
11301 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11302 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11303
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid ""
11306 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11307 #~ "connected via this interface."
11308 #~ msgstr ""
11309 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11310 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11311
11312 #~ msgid "Sort"
11313 #~ msgstr "分類"
11314
11315 #~ msgid "help"
11316 #~ msgstr "幫助"
11317
11318 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11319 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11320
11321 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11322 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11323
11324 #~ msgid "Apply"
11325 #~ msgstr "套用"
11326
11327 #~ msgid "Applying changes"
11328 #~ msgstr "正在套用變更"
11329
11330 #~ msgid "Configuration applied."
11331 #~ msgstr "啟用設定"
11332
11333 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11334 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11335
11336 #~ msgid "The following changes have been committed"
11337 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11338
11339 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11340 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11341
11342 #~ msgid "Action"
11343 #~ msgstr "動作"
11344
11345 #~ msgid "Buttons"
11346 #~ msgstr "按鈕"
11347
11348 #~ msgid "Handler"
11349 #~ msgstr "多執行緒"
11350
11351 #~ msgid "Maximum hold time"
11352 #~ msgstr "可持有最長時間"
11353
11354 #~ msgid "Minimum hold time"
11355 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11356
11357 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11358 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11359
11360 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11361 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11362
11363 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11364 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11365
11366 #~ msgid "Leasetime"
11367 #~ msgstr "租賃時間"
11368
11369 #~ msgid "AR Support"
11370 #~ msgstr "AR支援"
11371
11372 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11373 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11374
11375 #~ msgid "Background Scan"
11376 #~ msgstr "背景搜尋"
11377
11378 #~ msgid "Compression"
11379 #~ msgstr "壓縮"
11380
11381 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11382 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11383
11384 #~ msgid "Do not send probe responses"
11385 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11386
11387 #~ msgid "Fast Frames"
11388 #~ msgstr "快速迅框群"
11389
11390 #~ msgid "Maximum Rate"
11391 #~ msgstr "最快速度"
11392
11393 #~ msgid "Minimum Rate"
11394 #~ msgstr "最低速度"
11395
11396 #~ msgid "Multicast Rate"
11397 #~ msgstr "多點群播速度"
11398
11399 #~ msgid "Outdoor Channels"
11400 #~ msgstr "室外通道"
11401
11402 #~ msgid "Regulatory Domain"
11403 #~ msgstr "監管網域"
11404
11405 #~ msgid "Separate WDS"
11406 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11407
11408 #~ msgid "Static WDS"
11409 #~ msgstr "靜態WDS"
11410
11411 #~ msgid "Turbo Mode"
11412 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11413
11414 #~ msgid "XR Support"
11415 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11416
11417 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11418 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11419
11420 #~ msgid "Join Network: Settings"
11421 #~ msgstr "加入網路的設定"
11422
11423 #~ msgid "CPU"
11424 #~ msgstr "CPU"
11425
11426 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11427 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11428
11429 #~ msgid "VLAN Interface"
11430 #~ msgstr "VLAN介面"