luci-mod-network: add disabled option for interface
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-01-05 04:02+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
57 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
58 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
65 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
66 msgid "(empty)"
67 msgstr "(空白)"
68
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
73 msgid "(no interfaces attached)"
74 msgstr "(未連接介面)"
75
76 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
77 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 msgid "+ %d more"
79 msgstr "+ 另外 %d"
80
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
82 msgid "-- Additional Field --"
83 msgstr "-- 額外欄位 --"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
92 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
93 msgid "-- Please choose --"
94 msgstr "-- 請選擇 --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
100 msgid "-- custom --"
101 msgstr "-- 自訂 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
105 msgid "-- match by label --"
106 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
107
108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
110 msgid "-- match by uuid --"
111 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
112
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
116 msgid "-- please select --"
117 msgstr "-- 請選擇 --"
118
119 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
120 msgctxt "sstp log level value"
121 msgid "0"
122 msgstr "0"
123
124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
125 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
126 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "1"
131 msgstr "1"
132
133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
134 msgid "1 Minute Load:"
135 msgstr "1分鐘負載:"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
138 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid "1 flag"
140 msgid_plural "%d flags"
141 msgstr[0] "%d 旗幟"
142
143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
145 msgid "12h (12 hours - default)"
146 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
149 msgid "15 Minute Load:"
150 msgstr "15分鐘負載:"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "2"
155 msgstr "2"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "3"
160 msgstr "3"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
164 msgid "3h (3 hours)"
165 msgstr "3h(3 小時)"
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "4"
170 msgstr "4"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
173 msgid "4-character hexadecimal ID"
174 msgstr "4 字元十六進位 ID"
175
176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
178 msgid "464XLAT (CLAT)"
179 msgstr "464XLAT (CLAT)"
180
181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
182 msgid "5 Minute Load:"
183 msgstr "5分鐘負載:"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr "5m (5分鐘)"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr "7d (7天)"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "802.11r 快速切換"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
224 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
225 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
228 msgid ""
229 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
230 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
233 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
234 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
237 msgid ""
238 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
239 "for stations)."
240 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
243 msgid ""
244 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
245 "reinstallation attacks."
246 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
249 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
250 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
253 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
254 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
257 msgid "802.11w Management Frame Protection"
258 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w maximum timeout"
262 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w retry timeout"
266 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
269 msgid "; invalid MAC:"
270 msgstr ";無效 MAC:"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
273 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
274 msgstr ""
275 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
278 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
279 msgstr ""
280 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
281 "abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
284 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
285 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
289 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
293 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
296 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
297 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
300 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
301 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
305 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
309 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
322
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
324 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
327
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
329 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
330 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
332
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
334 msgctxt "nft set match expression"
335 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
339 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
344 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
349 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
354 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
359 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
364 msgctxt "nft not in set match expression"
365 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
367
368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
369 msgid ""
370 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
371 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
372 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
373 "entirely (which is the default setting)."
374 msgstr ""
375 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
376 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
377
378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
379 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
380 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
381
382 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
383 msgid ""
384 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
385 "default."
386 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
387
388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
389 msgid "A directory with the same name already exists."
390 msgstr "已存在同名的目錄。"
391
392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
393 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
394 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
397 msgid "A43C + J43 + A43"
398 msgstr "A43C + J43 + A43"
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
401 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
402 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
405 msgid "ADSL"
406 msgstr "ADSL"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
409 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
410 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
413 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
414 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
417 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
418 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
421 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
422 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
425 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
429 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
437 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
441 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
445 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
446 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
449 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
450 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
457 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
458 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
461 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
462 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
465 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
466 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
469 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
470 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
473 msgid "ANSI T1.413"
474 msgstr "ANSI T1.413"
475
476 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
477 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
478 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
479 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
481 msgid "APN"
482 msgstr "APN"
483
484 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
485 msgid "APN profile index"
486 msgstr "APN 設定檔索引"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
489 msgid "ARP"
490 msgstr "ARP"
491
492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
493 msgid "ARP IP Targets"
494 msgstr "ARP IP 目標"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
497 msgid "ARP Interval"
498 msgstr "ARP 間隔"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
501 msgid "ARP Validation"
502 msgstr "ARP 驗證"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
505 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
506 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
509 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
510 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
511
512 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
513 msgid "ARP retry threshold"
514 msgstr "ARP重試門檻"
515
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
517 msgid "ARP traffic table \"%h\""
518 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
519
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
521 msgid ""
522 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
523 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
524 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
525 msgstr ""
526 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
527 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
528 "預期。"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
531 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
532 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
535 msgid "ATM Bridges"
536 msgstr "ATM橋接"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
540 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
541 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
545 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
546 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
549 msgid ""
550 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
551 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
552 "to dial into the provider network."
553 msgstr ""
554 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
555 "號連接到網際網路。"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
559 msgid "ATM device number"
560 msgstr "ATM裝置號碼"
561
562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
565 msgid "Absent Interface"
566 msgstr "缺少的介面"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
569 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
570 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
571
572 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
573 msgid "Accept from public keys"
574 msgstr "接受公鑰"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
577 msgid "Accept local"
578 msgstr "接受本地連接"
579
580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
581 msgctxt "nft accept action"
582 msgid "Accept packet"
583 msgstr "接受數據包"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
586 msgid "Accept packets with local source addresses"
587 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
588
589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
590 msgid "Access Concentrator"
591 msgstr "存取集線器"
592
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
596 msgid "Access Point"
597 msgstr "存取點 (AP)"
598
599 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
600 msgid "Access Point Isolation"
601 msgstr "接入點隔離"
602
603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
604 msgid "Access Technologies"
605 msgstr "存取技術"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
608 msgid "Actions"
609 msgstr "動作"
610
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
613 msgid "Active"
614 msgstr "已啓用"
615
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
617 msgid "Active Connections"
618 msgstr "啟用連線"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
622 msgid "Active DHCP Leases"
623 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
624
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
627 msgid "Active DHCPv6 Leases"
628 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
631 msgid "Active IPv4 Routes"
632 msgstr "活動的 IPv4 路由"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
635 msgid "Active IPv4 Rules"
636 msgstr "活動的 IPv4 規則"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
639 msgid "Active IPv6 Routes"
640 msgstr "活動的 IPv6 路由"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
643 msgid "Active IPv6 Rules"
644 msgstr "活動的 IPv6 規則"
645
646 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
647 msgid "Active peers"
648 msgstr "活躍 Peers"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
651 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
652 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
653
654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
656 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
657 msgid "Ad-Hoc"
658 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
659
660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
661 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
662 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
663
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
665 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
666 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
667
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
680 msgid "Add"
681 msgstr "加入"
682
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
684 msgid "Add ATM Bridge"
685 msgstr "新增 ATM 橋接"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
688 msgid "Add IPv4 address…"
689 msgstr "新增 IPv4 位址…"
690
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
692 msgid "Add IPv6 address…"
693 msgstr "新增 IPv6 位址…"
694
695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
696 msgid "Add LED action"
697 msgstr "新增 LED 動作"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
700 msgid "Add VLAN"
701 msgstr "新增 VLAN"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
704 msgid "Add device configuration"
705 msgstr "加入裝置設定"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
708 msgid "Add device configuration…"
709 msgstr "加入裝置設定…"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
712 msgid "Add instance"
713 msgstr "加入實體"
714
715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
718 msgid "Add key"
719 msgstr "加入金鑰"
720
721 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
722 msgid ""
723 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
724 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
725 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
726 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
727 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
728 msgstr ""
729 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
730 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
731 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
732 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
733 "<code>quic://</code>"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
736 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
737 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
738
739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
740 msgid "Add multicast rule"
741 msgstr "增加多播規則"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
745 msgid "Add new interface..."
746 msgstr "新增新介面…"
747
748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
749 msgid "Add peer"
750 msgstr "新增 對等方"
751
752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
753 msgid "Add peer address"
754 msgstr "增加 peer 位址"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
757 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
758 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
759
760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
761 msgid "Add to Blacklist"
762 msgstr "新增至黑名單"
763
764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
765 msgid "Add to Whitelist"
766 msgstr "新增至白名單"
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
769 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
770 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
773 msgid "Additional hosts files"
774 msgstr "額外的 hosts 檔案"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
777 msgid "Additional servers file"
778 msgstr "額外的伺服器文件"
779
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
790 msgid "Address"
791 msgstr "位址"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
794 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
795 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
796
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
798 msgctxt "nft meta nfproto"
799 msgid "Address family"
800 msgstr "地址家族"
801
802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
803 msgid "Address setting is invalid"
804 msgstr "位址設定無效"
805
806 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
807 msgid "Address to access local relay bridge"
808 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
812 msgid "Addresses"
813 msgstr "位址"
814
815 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
816 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
817 msgid "Administration"
818 msgstr "管理"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
829 msgid "Advanced Settings"
830 msgstr "進階設定"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
833 msgid "Advanced device options"
834 msgstr "進階裝置選項"
835
836 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
837 msgid ""
838 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
839 "manually restarted."
840 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
843 msgid "Ageing time"
844 msgstr "老化時間"
845
846 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
847 msgid "Aggregate Originator Messages"
848 msgstr "聚合發起方消息"
849
850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
851 msgid "Aggregation Selection Logic"
852 msgstr "彙總邏輯選集"
853
854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
855 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
856 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
857
858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
859 msgid ""
860 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
861 "state changes (count, 2)"
862 msgstr ""
863 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
866 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
867 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
868
869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
870 msgid "Alert"
871 msgstr "警示"
872
873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
876 msgid "Alias Interface"
877 msgstr "別名介面"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
880 msgid "Alias of \"%s\""
881 msgstr "\"%s\" 的別名"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
884 msgid "All servers"
885 msgstr "所有伺服器"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
888 msgid ""
889 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
890 "address."
891 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
894 msgid "Allocate IPs sequentially"
895 msgstr "依序分配 IP"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
898 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
899 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
902 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
903 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
906 msgid "Allow all except listed"
907 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
908
909 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
910 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
911 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
914 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
915 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
918 msgid "Allow listed only"
919 msgstr "僅允許列表內"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
922 msgid "Allow localhost"
923 msgstr "允許本機"
924
925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
926 msgid "Allow rebooting the device"
927 msgstr "允許重新啟動設備"
928
929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
930 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
931 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
932
933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
934 msgid "Allow root logins with password"
935 msgstr "允許 root 以密碼登入"
936
937 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
938 msgid "Allow system feature probing"
939 msgstr "允許系統功能探測"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
942 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
943 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
944
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
948 msgid "Allowed IPs"
949 msgstr "允許的 IP群"
950
951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
952 msgid "Allowed network technology"
953 msgstr "允許的網路技術"
954
955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
956 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
957 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
960 msgid "Always"
961 msgstr "始終"
962
963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
964 msgid "Always off (kernel: none)"
965 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
966
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
968 msgid "Always on (kernel: default-on)"
969 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
972 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
973 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
976 msgid ""
977 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
978 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
979 msgstr ""
980 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
981 "802.11n-2009 規範!"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
984 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
985 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
986
987 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
988 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
989 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
990
991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
992 msgid "An error occurred while saving the form:"
993 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
994
995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
996 msgid "An optional, short description for this device"
997 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1000 msgid "Annex"
1001 msgstr "附件"
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1004 msgid ""
1005 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1006 "messages."
1007 msgstr ""
1008 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1011 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1012 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1015 msgid ""
1016 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1017 "present."
1018 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1021 msgid ""
1022 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1023 "regardless of local default route availability."
1024 msgstr ""
1025 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1026 "性。"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1029 msgid ""
1030 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1031 "default route is present."
1032 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1035 msgid "Announced DNS domains"
1036 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1039 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1040 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1043 msgid "Anonymous Identity"
1044 msgstr "匿名身份"
1045
1046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1047 msgid "Anonymous Mount"
1048 msgstr "自動掛載檔案系統"
1049
1050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1051 msgid "Anonymous Swap"
1052 msgstr "自動掛載swap分區"
1053
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1055 msgctxt "nft match any traffic"
1056 msgid "Any packet"
1057 msgstr "任何數據包"
1058
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1063 msgid "Any zone"
1064 msgstr "任意區域"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1067 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1068 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1071 msgid "Apply and keep settings"
1072 msgstr "套用並保留設定"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1075 msgid "Apply backup?"
1076 msgstr "是否套用備份?"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1079 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1080 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1081
1082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1085 msgid "Apply unchecked"
1086 msgstr "應用未核取"
1087
1088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1089 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1090 msgstr "連線遺失後套用還原"
1091
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1093 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1094 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1095
1096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1097 msgid "Architecture"
1098 msgstr "架構"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1101 msgid "Arp-scan"
1102 msgstr "Arp 掃描"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1105 msgid ""
1106 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1107 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1110 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1111 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1115 msgid ""
1116 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1117 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1121 msgid "Associated Stations"
1122 msgstr "已連接裝置"
1123
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1125 msgid "Associations"
1126 msgstr "已連接裝置"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1130 msgid ""
1131 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1132 "strong>"
1133 msgstr ""
1134 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1138 msgid ""
1139 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1145 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1146 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1147
1148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1150 msgid "Auth Group"
1151 msgstr "認證群組"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1154 msgid "Authentication"
1155 msgstr "認證"
1156
1157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1160 msgid "Authentication Type"
1161 msgstr "認證類型"
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1164 msgid "Authoritative"
1165 msgstr "授權"
1166
1167 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1168 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1169 msgid "Authorization Required"
1170 msgstr "需要授權"
1171
1172 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1183 msgid "Automatic"
1184 msgstr "自動"
1185
1186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1188 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1189 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1190
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1192 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1193 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1196 msgid ""
1197 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1198 "routing."
1199 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1200
1201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1202 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1203 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1204
1205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1206 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1207 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1208
1209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1210 msgid "Automount Filesystem"
1211 msgstr "自動掛載檔案系統"
1212
1213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1214 msgid "Automount Swap"
1215 msgstr "自動掛載swap分區"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1218 msgid "Avahi IPv4LL"
1219 msgstr "Avahi IPv4LL"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1222 msgid "Available"
1223 msgstr "可用的"
1224
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1236 msgid "Average:"
1237 msgstr "平均:"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1240 msgid "Avoid Bridge Loops"
1241 msgstr "避免網橋環路"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1244 msgid "B43 + B43C"
1245 msgstr "B43 + B43C"
1246
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1248 msgid "B43 + B43C + V43"
1249 msgstr "B43 + B43C + V43"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1252 msgid "BR / DMR / AFTR"
1253 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1256 msgid "BSS Transition"
1257 msgstr "BSS 過渡"
1258
1259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1264 msgid "BSSID"
1265 msgstr "BSSID"
1266
1267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1268 msgid "Back"
1269 msgstr "返回"
1270
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1273 msgid "Back to Overview"
1274 msgstr "返回至總覽"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1277 msgid "Back to peer configuration"
1278 msgstr "返回 peer 設定"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1281 msgid "Backup"
1282 msgstr "備份"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1285 msgid "Backup / Flash Firmware"
1286 msgstr "備份/燒錄韌體"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1289 msgid "Backup file list"
1290 msgstr "備份檔列表"
1291
1292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1294 msgid "Band"
1295 msgstr "頻段"
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1298 msgid "Base device"
1299 msgstr "基礎裝置"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1302 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1303 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1304
1305 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1306 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1307 msgid "Batman Device"
1308 msgstr "Batman設備"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1311 msgid "Batman Interface"
1312 msgstr "Batman介面"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1315 msgid ""
1316 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1317 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1318 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1319 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1320 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1321 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1322 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1323 msgstr ""
1324 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1325 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1326 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1327 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1328 "段。"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1331 msgid "Beacon Interval"
1332 msgstr "訊號間隔"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1335 msgid "Beacon Report"
1336 msgstr "信標報告"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1339 msgid ""
1340 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1341 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1342 "defined backup patterns."
1343 msgstr ""
1344 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1345 "份檔案。"
1346
1347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1348 msgid "Bind NTP server"
1349 msgstr "綁定NTP伺服器"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1355 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1356 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1357 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1358 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1360 msgid "Bind interface"
1361 msgstr "綁定介面"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1364 msgid ""
1365 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1366 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1369 msgid ""
1370 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1371 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1374 msgid ""
1375 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1376 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1377 msgstr ""
1378 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1379
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1389 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1390 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1395 msgid "Bitrate"
1396 msgstr "位元速率"
1397
1398 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1399 msgid "Bonding Mode"
1400 msgstr "綁定模式"
1401
1402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1403 msgid "Bonding Policy"
1404 msgstr "保固政策"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1407 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1408 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1409
1410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1411 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1412 msgid "Bridge"
1413 msgstr "橋接"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1416 msgctxt "MACVLAN mode"
1417 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1418 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1422 msgid "Bridge VLAN filtering"
1423 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1427 msgid "Bridge device"
1428 msgstr "橋接裝置"
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1432 msgid "Bridge port specific options"
1433 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1436 msgid "Bridge ports"
1437 msgstr "橋接連接埠"
1438
1439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1440 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1441 msgstr "橋接流量表「%h」"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1444 msgid "Bridge unit number"
1445 msgstr "橋接單位號碼"
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1448 msgid "Bring up empty bridge"
1449 msgstr "允許啟動空橋接"
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1452 msgid "Bring up on boot"
1453 msgstr "開機自動執行"
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1456 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1457 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1460 msgid "Broadcast"
1461 msgstr "廣播"
1462
1463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1464 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1465 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1466
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1469 msgid "Browse…"
1470 msgstr "瀏覽…"
1471
1472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1473 msgid "Buffered"
1474 msgstr "已緩衝"
1475
1476 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1477 msgid ""
1478 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1479 "gateway certificate."
1480 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1481
1482 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1483 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1484 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1485
1486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1487 msgid "CHAP"
1488 msgstr "CHAP"
1489
1490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1491 msgid "CLAT configuration failed"
1492 msgstr "CLAT 組態失敗"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1495 msgid "CNAME"
1496 msgstr "CNAME"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1499 msgid "CNAME or fqdn"
1500 msgstr "cname或fqdn"
1501
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1503 msgid "CPU usage (%)"
1504 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1505
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1507 msgid "Cached"
1508 msgstr "已快取"
1509
1510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1513 msgid "Call failed"
1514 msgstr "呼叫失敗"
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1517 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1518 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1521 msgid ""
1522 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1523 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1524
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1537 msgid "Cancel"
1538 msgstr "取消"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1541 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1542 msgstr "無法解析設定:%s"
1543
1544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1545 msgctxt "Chain hook: forward"
1546 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1547 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1550 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1551 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1552 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1555 msgctxt "Chain hook: input"
1556 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1557 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1558
1559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1560 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1561 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1562 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1565 msgctxt "Chain hook: output"
1566 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1567 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1568
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1570 msgctxt "Chain hook: ingress"
1571 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1572 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1573
1574 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1575 msgid "Category"
1576 msgstr "類別"
1577
1578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1579 msgid "Cell ID"
1580 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1583 msgid "Cell Location"
1584 msgstr "蜂巢式網路位址"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1587 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1588 msgstr "憑證約束 (網域)"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1591 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1592 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1595 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1596 msgstr "憑證約束 (主體)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1599 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1600 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1601
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1604 msgid ""
1605 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1606 "`logread -f` during handshake for actual values"
1607 msgstr ""
1608 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1609 "實際值"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1613 msgid ""
1614 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1615 "Subject CN (exact match)"
1616 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1620 msgid ""
1621 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1622 "Subject CN (suffix match)"
1623 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1627 msgid ""
1628 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1629 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1630 msgstr ""
1631 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1632 "DNS:wifi.mycompany.com"
1633
1634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1637 msgid "Chain"
1638 msgstr "鏈"
1639
1640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1641 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1642 msgid "Chain hook \"%h\""
1643 msgstr "鏈鉤“%h”"
1644
1645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1646 msgid "Changes"
1647 msgstr "待修改"
1648
1649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1650 msgid "Changes have been reverted."
1651 msgstr "設定值已還原."
1652
1653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1654 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1655 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1656
1657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1664 msgid "Channel"
1665 msgstr "頻道"
1666
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1668 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1669 msgid "Channel Analysis"
1670 msgstr "通道分析"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1673 msgid "Channel Width"
1674 msgstr "通道寬度"
1675
1676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1677 msgid "Check filesystems before mount"
1678 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1681 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1682 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1683
1684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1685 msgid "Checking archive…"
1686 msgstr "檢查壓縮檔…"
1687
1688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1690 msgid "Checking image…"
1691 msgstr "檢查映像檔…"
1692
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1694 msgid "Choose mtdblock"
1695 msgstr "選擇 mtdblock"
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1699 msgid ""
1700 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1701 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1702 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1703 "interface to it."
1704 msgstr ""
1705 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1706 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1709 msgid ""
1710 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1711 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1712 msgstr ""
1713 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1714 "網路."
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1717 msgid "Cipher"
1718 msgstr "加密方式"
1719
1720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1721 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1722 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1723
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1725 msgid ""
1726 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1727 "configuration files."
1728 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1729
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1731 msgid ""
1732 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1733 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1734 msgstr ""
1735 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1736 "士!)"
1737
1738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1742 msgid "Client"
1743 msgstr "用戶端"
1744
1745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1747 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1748 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1749
1750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1753 msgid "Close"
1754 msgstr "關閉"
1755
1756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1761 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1762 msgid ""
1763 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1764 "persist connection"
1765 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1766
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1773 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1774 msgid "Collecting data..."
1775 msgstr "正在收集資料中…"
1776
1777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1778 msgid "Collisions seen"
1779 msgstr "發現衝突"
1780
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1782 msgid "Command"
1783 msgstr "命令"
1784
1785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1786 msgid "Command OK"
1787 msgstr "指令 OK"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1790 msgid "Command failed"
1791 msgstr "指令失敗"
1792
1793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1794 msgid "Comment"
1795 msgstr "註解"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1798 msgid ""
1799 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1800 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1801 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1802 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1803 msgstr ""
1804 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1805 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1806 "流量負載較重的環境中。"
1807
1808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1812 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1813 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1814
1815 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1816 msgid "Config File"
1817 msgstr "配置檔"
1818
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1821 msgid "Configuration"
1822 msgstr "組態"
1823
1824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1825 msgid "Configuration Export"
1826 msgstr "設定檔案匯出"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1829 msgid "Configuration changes applied."
1830 msgstr "組態變更已套用。"
1831
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1833 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1834 msgstr "組態變更已被復原!"
1835
1836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1837 msgid "Configuration failed"
1838 msgstr "組態已失敗"
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1841 msgid ""
1842 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1843 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1844 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1845 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1846 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1847 "offered."
1848 msgstr ""
1849 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1850 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1851 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1852 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1855 msgid ""
1856 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1857 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1858 msgstr ""
1859 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1862 msgid ""
1863 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1864 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1865 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1866 "than or equal to the requested prefix."
1867 msgstr ""
1868 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1869 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1872 msgid ""
1873 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1874 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1875 msgstr ""
1876 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1879 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1880 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1881
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1883 msgid ""
1884 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1885 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1888 msgid "Configure…"
1889 msgstr "設定…"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1892 msgid "Confirm disconnect"
1893 msgstr "確認中斷連線"
1894
1895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1896 msgid "Confirmation"
1897 msgstr "再確認"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1904 msgid "Connected"
1905 msgstr "已連線"
1906
1907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1909 msgid "Connection attempt failed"
1910 msgstr "連線嘗試失敗"
1911
1912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1913 msgid "Connection attempt failed."
1914 msgstr "嘗試連線失敗."
1915
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1917 msgid "Connection endpoint"
1918 msgstr "連線端點"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1921 msgid "Connection lost"
1922 msgstr "連接遺失"
1923
1924 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1925 msgid "Connections"
1926 msgstr "連線數"
1927
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1929 msgid "Connectivity change"
1930 msgstr "連線變更"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1933 msgctxt "nft ct state"
1934 msgid "Conntrack state"
1935 msgstr "連接狀態"
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1938 msgctxt "nft ct status"
1939 msgid "Conntrack status"
1940 msgstr "連接狀態"
1941
1942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1943 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1944 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1945
1946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1947 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1948 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1949
1950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
1953 msgid "Contents have been saved."
1954 msgstr "內容已儲存。"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1961 msgid "Continue"
1962 msgstr "繼續"
1963
1964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1965 msgctxt "nft jump action"
1966 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1967 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1968
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1970 msgid "Continue in calling chain"
1971 msgstr "繼續調用鏈"
1972
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1974 msgctxt "Chain policy: accept"
1975 msgid "Continue processing unmatched packets"
1976 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1979 msgid ""
1980 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1981 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1982 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1983 msgstr ""
1984 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1985 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1988 msgid "Country"
1989 msgstr "國家"
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1992 msgid "Country Code"
1993 msgstr "國別碼"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1996 msgid "Coverage cell density"
1997 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2001 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2002 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2005 msgid "Create interface"
2006 msgstr "建立介面"
2007
2008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2009 msgid "Critical"
2010 msgstr "致命錯誤"
2011
2012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2013 msgid "Cron Log Level"
2014 msgstr "Cron 日誌等級"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2017 msgid "Current power"
2018 msgstr "目前功率"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2021 msgctxt "nft meta hour"
2022 msgid "Current time"
2023 msgstr "當前時間"
2024
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2026 msgctxt "nft meta day"
2027 msgid "Current weekday"
2028 msgstr "當前工作日"
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2036 msgid "Custom Interface"
2037 msgstr "自訂介面"
2038
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2040 msgid ""
2041 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2042 "this, perform a factory-reset first."
2043 msgstr ""
2044 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2045
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2047 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2048 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2049
2050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2051 msgid ""
2052 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2053 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2054 msgstr ""
2055 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2056 "行為。"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2059 msgid "DAD transmits"
2060 msgstr "DAD 傳輸"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2063 msgid "DAE-Client"
2064 msgstr "DAE-客戶端"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2067 msgid "DAE-Port"
2068 msgstr "DAE-連接埠"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2071 msgid "DAE-Secret"
2072 msgstr "DAE-金鑰"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2075 msgid "DHCP Options"
2076 msgstr "DHCP 選項"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2079 msgid "DHCP Server"
2080 msgstr "DHCP伺服器"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2083 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2084 msgid "DHCP and DNS"
2085 msgstr "DHCP 與 DNS"
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2090 msgid "DHCP client"
2091 msgstr "DHCP用戶端"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2094 msgid "DHCP-Options"
2095 msgstr "DHCP 選項"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2098 msgid ""
2099 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2100 "IPv6 prefix."
2101 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2102
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2105 msgid "DHCPv6 client"
2106 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2109 msgid "DHCPv6-Service"
2110 msgstr "DHCPv6-服務"
2111
2112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2117 msgid "DNS"
2118 msgstr "DNS"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2121 msgid "DNS forwardings"
2122 msgstr "DNS封包轉發"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2125 msgid "DNS query port"
2126 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2129 msgid "DNS search domains"
2130 msgstr "DNS 搜尋網域"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2133 msgid "DNS server port"
2134 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2135
2136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2137 msgid "DNS setting is invalid"
2138 msgstr "DNS 設定無效"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2141 msgid "DNS weight"
2142 msgstr "DNS 權重"
2143
2144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2145 msgid "DNS-Label / FQDN"
2146 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2149 msgid "DNSSEC"
2150 msgstr "DNSSEC"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2153 msgid "DNSSEC check unsigned"
2154 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2155
2156 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2157 msgid "DPD Idle Timeout"
2158 msgstr "DPD 閒置逾時"
2159
2160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2161 msgid "DS-Lite AFTR address"
2162 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2166 msgid "DSL"
2167 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2168
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2170 msgid "DSL Status"
2171 msgstr "DSL狀態"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2174 msgid "DSL line mode"
2175 msgstr "DSL 線路模式"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2178 msgid "DTIM Interval"
2179 msgstr "DTIM 間隔"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2184 msgid "DUID"
2185 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2186
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2188 msgid "Data Rate"
2189 msgstr "資料速率"
2190
2191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2192 msgid "Data Received"
2193 msgstr "已接收"
2194
2195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2196 msgid "Data Transmitted"
2197 msgstr "已傳送"
2198
2199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2202 msgid "Debug"
2203 msgstr "除錯"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2206 msgid "Default router"
2207 msgstr "預設路由器"
2208
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2210 msgid "Default state"
2211 msgstr "預設狀態"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2214 msgid "Defaults to IPv4+6."
2215 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2218 msgid "Defaults to fw4."
2219 msgstr "預設為 fw4。"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2222 msgid ""
2223 "Define additional DHCP options, for example "
2224 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2225 "servers to clients."
2226 msgstr ""
2227 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2228 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2231 msgid ""
2232 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2233 "but for outgoing frames"
2234 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2237 msgid ""
2238 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2239 "priority on incoming frames"
2240 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2243 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2244 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2245
2246 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2247 msgid "Delay"
2248 msgstr "延遲"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2251 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2252 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2253
2254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2262 msgid "Delete"
2263 msgstr "刪除"
2264
2265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2267 msgid "Delete key"
2268 msgstr "刪除金鑰"
2269
2270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2271 msgid "Delete request failed: %s"
2272 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2275 msgid "Delete this network"
2276 msgstr "刪除這個網路"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2279 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2280 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2286 msgid "Description"
2287 msgstr "描述"
2288
2289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2290 msgid "Deselect"
2291 msgstr "取消選擇"
2292
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2294 msgid "Design"
2295 msgstr "主題"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2298 msgid "Designated master"
2299 msgstr "指定的主介面"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2304 msgid "Destination"
2305 msgstr "目的地"
2306
2307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2308 msgctxt "nft ip daddr"
2309 msgid "Destination IP"
2310 msgstr "目標 IP"
2311
2312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2313 msgctxt "nft ip6 daddr"
2314 msgid "Destination IPv6"
2315 msgstr "目標 IPV6"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2319 msgid "Destination port"
2320 msgstr "目的通訊埠"
2321
2322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2323 msgctxt "nft ip dport"
2324 msgid "Destination port"
2325 msgstr "目標 端口"
2326
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2329 msgid "Destination zone"
2330 msgstr "目標區域"
2331
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2346 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2347 msgid "Device"
2348 msgstr "裝置"
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2351 msgid "Device Configuration"
2352 msgstr "裝置組態"
2353
2354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2355 msgid "Device Identifier"
2356 msgstr "裝置識別符"
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2359 msgid "Device is not active"
2360 msgstr "裝置未啟用"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2364 msgid "Device is restarting…"
2365 msgstr "裝置重啟中…"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2368 msgid "Device name"
2369 msgstr "裝置名稱"
2370
2371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2372 msgid "Device not managed by ModemManager."
2373 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2376 msgid "Device not present"
2377 msgstr "裝置不存在"
2378
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2380 msgid "Device type"
2381 msgstr "裝置類型"
2382
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2384 msgid "Device unreachable!"
2385 msgstr "裝置不可達!"
2386
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2388 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2389 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2393 msgid "Devices"
2394 msgstr "裝置"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2397 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2398 msgid "Diagnostics"
2399 msgstr "診斷"
2400
2401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2402 msgid "Dial number"
2403 msgstr "撥號號碼"
2404
2405 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2406 msgid "Dir"
2407 msgstr "目錄"
2408
2409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2410 msgid "Directory"
2411 msgstr "目錄"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2417 msgid "Disable"
2418 msgstr "停用"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2421 msgid ""
2422 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2423 "this interface."
2424 msgstr ""
2425 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2426 "abbr>。"
2427
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2430 msgid "Disable DNS lookups"
2431 msgstr "停用 DNS Lookups"
2432
2433 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2434 msgid "Disable Encryption"
2435 msgstr "停用加密"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2438 msgid "Disable Inactivity Polling"
2439 msgstr "停用非活動輪詢"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2442 msgid "Disable this interface"
2443 msgstr "停用此接口"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2446 msgid "Disable this network"
2447 msgstr "停用此網路"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2455 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2456 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2457 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2458 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2459 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2462 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2464 msgid "Disabled"
2465 msgstr "已停用"
2466
2467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2468 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2469 msgid "Disabled"
2470 msgstr "已停用"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2473 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2474 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2477 msgid ""
2478 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2479 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2480 msgstr ""
2481 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2482 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2485 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2486 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2492 msgid "Disconnect"
2493 msgstr "斷線"
2494
2495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2496 msgid "Disconnection attempt failed"
2497 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2498
2499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2500 msgid "Disconnection attempt failed."
2501 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2502
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2504 msgid "Disk space"
2505 msgstr "磁碟空間"
2506
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2516 msgid "Dismiss"
2517 msgstr "關閉"
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2520 msgid "Distance Optimization"
2521 msgstr "最佳化距離"
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2524 msgid ""
2525 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2526 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2527 msgstr ""
2528 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2529 "用。"
2530
2531 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2532 msgid "Distributed ARP Table"
2533 msgstr "分散式ARP表"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2536 msgid ""
2537 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2538 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2539 msgstr ""
2540 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2543 msgid ""
2544 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2545 "section is valid for all dnsmasq instances."
2546 msgstr ""
2547 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2548 "效。"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2551 msgid ""
2552 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2553 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2554 "abbr> forwarder."
2555 msgstr ""
2556 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2557 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2558 "abbr> 轉發器。"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2561 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2562 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2568 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2569 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2570 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2573 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2574 msgstr "不監聽這些介面。"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2577 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2578 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2581 msgid ""
2582 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2583 "packets."
2584 msgstr ""
2585 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2586
2587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2588 msgid "Do not send a Release when restarting"
2589 msgstr "重啟時不發送 Release"
2590
2591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2592 msgid "Do not send a hostname"
2593 msgstr "不傳送主機名稱"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2596 msgid ""
2597 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2598 "abbr> messages on this interface."
2599 msgstr ""
2600 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2601 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2602
2603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2604 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2605 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2606
2607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2608 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2609 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2610
2611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2612 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2613 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2614
2615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2616 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2617 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2622 msgid "Domain"
2623 msgstr "網域名稱"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2626 msgid "Domain required"
2627 msgstr "忽視空網域解析"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2630 msgid "Domain whitelist"
2631 msgstr "網域白名單"
2632
2633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2635 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2636 msgid "Don't Fragment"
2637 msgstr "不要分段"
2638
2639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2640 msgid "Down"
2641 msgstr "下移"
2642
2643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2644 msgid "Down Delay"
2645 msgstr "下傳延遲"
2646
2647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2648 msgid "Download backup"
2649 msgstr "下載備份檔"
2650
2651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2652 msgid "Download mtdblock"
2653 msgstr "下載 mtdblock"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2656 msgid "Downstream SNR offset"
2657 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2660 msgid ""
2661 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2662 "WireGuard interface."
2663 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2664
2665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2666 msgid "Drag to reorder"
2667 msgstr "拖動來排序"
2668
2669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2670 msgid "Drop Duplicate Frames"
2671 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2674 msgid ""
2675 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2676 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2677 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2678 msgstr ""
2679 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2680 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2683 msgid ""
2684 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2685 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2686 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2687 msgstr ""
2688 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2689 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2692 msgid "Drop gratuitous ARP"
2693 msgstr "丟棄非必要ARP"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2696 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2697 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2700 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2701 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2704 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2705 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2708 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2709 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2710
2711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2712 msgctxt "nft drop action"
2713 msgid "Drop packet"
2714 msgstr "丟棄數據包"
2715
2716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2717 msgctxt "Chain policy: drop"
2718 msgid "Drop unmatched packets"
2719 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2722 msgid "Drop unsolicited NA"
2723 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2724
2725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2726 msgid "Dropbear Instance"
2727 msgstr "Dropbear實例"
2728
2729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2730 msgid ""
2731 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2732 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2733 msgstr ""
2734 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2735 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2736
2737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2739 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2740 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2743 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2744 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2747 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2748 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2751 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2752 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2755 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2756 msgstr "動態授權擴展端口。"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2759 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2760 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2761
2762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2763 msgid "Dynamic tunnel"
2764 msgstr "動態隧道"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2767 msgid ""
2768 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2769 "having static leases will be served."
2770 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2773 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2774 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2777 msgid "E.g. eth0, eth1"
2778 msgstr "例如 eth0、eth1"
2779
2780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2781 msgid "EA-bits length"
2782 msgstr "EA-位元長度"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2785 msgid "EAP-Method"
2786 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2789 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2790 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2791
2792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2799 msgid "Edit"
2800 msgstr "編輯"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2803 msgid "Edit IP set"
2804 msgstr "編輯 IP 集"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2807 msgid "Edit peer"
2808 msgstr "編輯對等"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2811 msgid "Edit static lease"
2812 msgstr "編輯靜態租約"
2813
2814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2815 msgid ""
2816 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2817 "reload the page."
2818 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2821 msgid "Edit this network"
2822 msgstr "編輯此網路"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2825 msgid "Edit wireless network"
2826 msgstr "編輯無線網路"
2827
2828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2829 msgctxt "nft rt mtu"
2830 msgid "Effective route MTU"
2831 msgstr "有效路由 MTU"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2834 msgid "Egress QoS mapping"
2835 msgstr "輸出 QoS 對應"
2836
2837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2838 msgctxt "nft meta oif"
2839 msgid "Egress device id"
2840 msgstr "出口設備ID"
2841
2842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2843 msgctxt "nft meta oifname"
2844 msgid "Egress device name"
2845 msgstr "出口設備名稱"
2846
2847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2848 msgid "Emergency"
2849 msgstr "緊急"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2853 msgid "Enable"
2854 msgstr "啟用"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2857 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2858 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2861 msgid ""
2862 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2863 "snooping"
2864 msgstr ""
2865 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2868 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2869 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2872 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2873 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2874
2875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2878 msgid "Enable DNS lookups"
2879 msgstr "啟用DNS查詢"
2880
2881 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2882 msgid "Enable Debugmode"
2883 msgstr "啟用調試模式"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2886 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2887 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2888
2889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2890 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2891 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2894 msgid "Enable IPv6"
2895 msgstr "啟用IPv6"
2896
2897 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2899 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2900 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2901
2902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2907 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2908 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2909 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2912 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2913 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2916 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2917 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2920 msgid "Enable MAC address learning"
2921 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2922
2923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2924 msgid "Enable NTP client"
2925 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2928 msgid "Enable Single DES"
2929 msgstr "啟用單一 DES"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
2932 msgid "Enable TFTP server"
2933 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2936 msgid "Enable VLAN filtering"
2937 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2940 msgid "Enable VLAN functionality"
2941 msgstr "啟用VLAN功能"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2944 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2945 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2946
2947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2948 msgid ""
2949 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2950 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2951 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2952 msgstr ""
2953 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2954 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2955 "埠。"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2958 msgid ""
2959 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2960 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2963 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2964 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2967 msgid "Enable learning and aging"
2968 msgstr "啟用智慧學習功能"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2971 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2972 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2975 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2976 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
2979 msgid "Enable multicast fast leave"
2980 msgstr "啟用多播快速離開"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2983 msgid "Enable multicast querier"
2984 msgstr "啟用多播查詢器"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
2987 msgid "Enable multicast support"
2988 msgstr "啟用多播支援"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
2991 msgid ""
2992 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
2993 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
2994 "Yggdrasil version are included."
2995 msgstr ""
2996 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
2997 "和 Yggdrasil 版本。"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3000 msgid ""
3001 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3002 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3005 msgid "Enable promiscuous mode"
3006 msgstr "啟用混合模式"
3007
3008 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3010 msgid "Enable rx checksum"
3011 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3012
3013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3017 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3018 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3019
3020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3022 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3023 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3024 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3027 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3028 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3031 msgid "Enable this network"
3032 msgstr "啟用這個網路"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3035 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3036 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3037
3038 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3039 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3040 msgid "Enable tx checksum"
3041 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3044 msgid "Enable unicast flooding"
3045 msgstr "啟用單播泛洪"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3051 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3052 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3053 msgid "Enabled"
3054 msgstr "啟用"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3057 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3058 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3061 msgid ""
3062 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3063 "Domain"
3064 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3067 msgid ""
3068 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3069 "batman-adv."
3070 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3073 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3074 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3077 msgid "Encapsulation limit"
3078 msgstr "封裝限制"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3082 msgid "Encapsulation mode"
3083 msgstr "封裝模式"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3090 msgid "Encryption"
3091 msgstr "加密(Encryption)"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3095 msgid "Endpoint"
3096 msgstr "傳輸端點"
3097
3098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3099 msgid "Endpoint Host"
3100 msgstr "終端主機"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3103 msgid "Endpoint Port"
3104 msgstr "終端阜"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3107 msgid "Endpoint setting is invalid"
3108 msgstr "端點設定無效"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3111 msgid "Enforce IGMPv1"
3112 msgstr "強制 IGMPv1"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3115 msgid "Enforce IGMPv2"
3116 msgstr "強制 IGMPv2"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3119 msgid "Enforce IGMPv3"
3120 msgstr "強制 IGMPv3"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3123 msgid "Enforce MLD version 1"
3124 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3127 msgid "Enforce MLD version 2"
3128 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3129
3130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3131 msgid "Enter custom value"
3132 msgstr "輸入自定義值"
3133
3134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3135 msgid "Enter custom values"
3136 msgstr "輸入自定義值"
3137
3138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3139 msgid "Erasing..."
3140 msgstr "刪除中..."
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3149 msgid "Error"
3150 msgstr "錯誤"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3153 msgid "Error getting PublicKey"
3154 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3155
3156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3158 msgid "Ethernet Adapter"
3159 msgstr "乙太網路卡"
3160
3161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3162 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3163 msgid "Ethernet Switch"
3164 msgstr "乙太交換器"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3167 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3168 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3171 msgid "Every second (fast, 1)"
3172 msgstr "每一秒(快,1)"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3175 msgid "Exclude interfaces"
3176 msgstr "排除介面"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3179 msgid ""
3180 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3181 "resolution to other systems."
3182 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3185 msgid ""
3186 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3187 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3188 msgstr ""
3189 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3190 "務。"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3193 msgid "Existing device"
3194 msgstr "現有裝置"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3197 msgid "Expand hosts"
3198 msgstr "延伸主機"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3201 msgid "Expected port number."
3202 msgstr "預期的埠號。"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3205 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3206 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3209 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3210 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3213 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3214 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3217 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3218 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3221 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3222 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3223
3224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3234 msgid "Expecting: %s"
3235 msgstr "預期: %s"
3236
3237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3238 msgid "Expecting: non-empty value"
3239 msgstr "預期:非空值"
3240
3241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3242 msgid "Expires"
3243 msgstr "過期"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3246 msgid ""
3247 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3248 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3251 msgid "External"
3252 msgstr "外部"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3255 msgid "External R0 Key Holder List"
3256 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3259 msgid "External R1 Key Holder List"
3260 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3261
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3263 msgid "External system log server"
3264 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3265
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3267 msgid "External system log server port"
3268 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3269
3270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3271 msgid "External system log server protocol"
3272 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3275 msgid "Externally managed interface"
3276 msgstr "外部管理介面"
3277
3278 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3279 msgid "Extra SSH command options"
3280 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3283 msgid "Extra pppd options"
3284 msgstr "額外的 pppd 選項"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3287 msgid "Extra sstpc options"
3288 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3291 msgid "FQDN"
3292 msgstr "FQDN"
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3295 msgid "FT over DS"
3296 msgstr "FT 透過 DS"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3299 msgid "FT over the Air"
3300 msgstr "FT 透過 空中"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3303 msgid "FT protocol"
3304 msgstr "FT 協定"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3307 msgid "Failed Reason"
3308 msgstr "失敗原因"
3309
3310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3311 msgid "Failed to change the system password."
3312 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3315 msgid "Failed to configure modem"
3316 msgstr "設定數據機失敗"
3317
3318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3319 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3320 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3323 msgid "Failed to connect"
3324 msgstr "連線失敗"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3327 msgid "Failed to disconnect"
3328 msgstr "中斷連線失敗"
3329
3330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3331 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3332 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3335 msgid "Failed to get modem information"
3336 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3339 msgid "Failed to initialize modem"
3340 msgstr "初始化數據機失敗"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3343 msgid "Failed to set operating mode"
3344 msgstr "設定操作模式失敗"
3345
3346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3347 msgid "File"
3348 msgstr "檔案"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3351 msgid ""
3352 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3353 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3354 msgstr ""
3355 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3356 "{servers_file_entry02}。"
3357
3358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3359 msgid "File not accessible"
3360 msgstr "無法存取檔案"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3363 msgid "File to store DHCP lease information."
3364 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3367 msgid "File with upstream resolvers."
3368 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3369
3370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3372 msgid "Filename"
3373 msgstr "檔案名稱"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3376 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3377 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3378
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3381 msgid "Filesystem"
3382 msgstr "檔案系統"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3385 msgid "Filter IPv4 A records"
3386 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3389 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3390 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3393 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3394 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3397 msgid "Filter private"
3398 msgstr "過濾本地封包"
3399
3400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3401 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3402 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3405 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3406 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3409 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3410 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3413 msgid ""
3414 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3415 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3416
3417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3419 msgid "Finalizing failed"
3420 msgstr "定案失敗"
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3423 msgid ""
3424 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3425 "with defaults based on what was detected"
3426 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3429 msgid "Find and join network"
3430 msgstr "搜尋並加入網路"
3431
3432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3433 msgid "Finish"
3434 msgstr "完成"
3435
3436 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3438 msgid "Firewall"
3439 msgstr "防火牆"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3443 msgid "Firewall Mark"
3444 msgstr "防火牆遮罩"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3447 msgid "Firewall Settings"
3448 msgstr "防火牆設定"
3449
3450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3451 msgid "Firewall Status"
3452 msgstr "防火牆狀態"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3455 msgid "Firewall mark"
3456 msgstr "防火牆標誌"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3459 msgid "Firmware File"
3460 msgstr "韌體檔案"
3461
3462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3463 msgid "Firmware Version"
3464 msgstr "韌體版本"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3467 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3468 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3469
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3472 msgid "Flash image..."
3473 msgstr "更新韌體..."
3474
3475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3476 msgid "Flash image?"
3477 msgstr "要更新韌體嗎?"
3478
3479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3480 msgid "Flash new firmware image"
3481 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3482
3483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3484 msgid "Flash operations"
3485 msgstr "韌體工具"
3486
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3489 msgid "Flashing…"
3490 msgstr "燒錄中…"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3493 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3494 msgstr "使用 IPv4 租期"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3498 msgid "Force"
3499 msgstr "強制"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3502 msgid "Force 40MHz mode"
3503 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3506 msgid "Force CCMP (AES)"
3507 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3510 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3511 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3514 msgid "Force IGMP version"
3515 msgstr "強制 IGMP 版本"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3518 msgid "Force MLD version"
3519 msgstr "強制 MLD 版本"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3522 msgid "Force TKIP"
3523 msgstr "強制使用TKIP加密"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3526 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3527 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3530 msgid "Force broadcast DHCP response."
3531 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3534 msgid "Force link"
3535 msgstr "強制連結"
3536
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3538 msgid "Force upgrade"
3539 msgstr "強制升級"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3542 msgid "Force use of NAT-T"
3543 msgstr "強制使用 NAT-T"
3544
3545 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3546 msgid "Form token mismatch"
3547 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3550 msgid ""
3551 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3552 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3553 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3554 "designated master interface and downstream interfaces."
3555 msgstr ""
3556 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3557 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3558 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3561 msgid ""
3562 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3563 "messages received on the designated master interface to downstream "
3564 "interfaces."
3565 msgstr ""
3566 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3567 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3570 msgid "Forward DHCP traffic"
3571 msgstr "轉發DHCP流量"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3574 msgid ""
3575 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3576 "downstream interfaces."
3577 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3580 msgid "Forward broadcast traffic"
3581 msgstr "轉發廣播流量"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3584 msgid "Forward delay"
3585 msgstr "轉發延遲"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3588 msgid "Forward mesh peer traffic"
3589 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3592 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3593 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3596 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3597 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3600 msgid "Forward/reverse DNS"
3601 msgstr "轉發/反向 DNS"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3604 msgid "Forwarding mode"
3605 msgstr "轉發模式"
3606
3607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3608 msgid "Fragmentation"
3609 msgstr "碎片化"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3612 msgid "Fragmentation Threshold"
3613 msgstr "分片閥值"
3614
3615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3616 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3617 msgid "Full port randomization"
3618 msgstr "全端口隨機化"
3619
3620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3621 msgid ""
3622 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3623 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3624 msgstr ""
3625 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3626 "進階資訊."
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3631 msgid "GHz"
3632 msgstr "GHz"
3633
3634 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3636 msgid "GPRS only"
3637 msgstr "僅用GPRS"
3638
3639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3640 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3641 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3644 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3645 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3646
3647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3648 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3649 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3652 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3653 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3658 msgid "Gateway"
3659 msgstr "閘道器"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3662 msgid "Gateway Mode"
3663 msgstr "網關模式"
3664
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3666 msgid "Gateway Ports"
3667 msgstr "閘道器埠號"
3668
3669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3671 msgid "Gateway address is invalid"
3672 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3673
3674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3675 msgid "Gateway metric"
3676 msgstr "匝道器指標"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3684 msgid "General Settings"
3685 msgstr "一般設定"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3691 msgid "General Setup"
3692 msgstr "一般設定"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3695 msgid "General device options"
3696 msgstr "一般裝置選項"
3697
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3699 msgid "Generate Config"
3700 msgstr "產生設定檔"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3703 msgid "Generate PMK locally"
3704 msgstr "本地產生 PMK"
3705
3706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3707 msgid "Generate archive"
3708 msgstr "製作壓縮檔"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3711 msgid "Generate configuration"
3712 msgstr "產生設定"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3715 msgid "Generate configuration…"
3716 msgstr "產生設定…"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3719 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3720 msgid "Generate new key pair"
3721 msgstr "產生新的金鑰組"
3722
3723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3724 msgid "Generate preshared key"
3725 msgstr "產生預先共用金鑰"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3728 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3729 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3732 msgid "Generating QR code…"
3733 msgstr "正在產生 QR code…"
3734
3735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3736 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3737 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3738
3739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3740 msgid "Global Settings"
3741 msgstr "全域設定"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3744 msgid "Global network options"
3745 msgstr "全域網路選項"
3746
3747 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3748 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3749 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3750 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3751 msgid "Go to firmware upgrade..."
3752 msgstr "進入固件升級..."
3753
3754 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3755 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3756 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3757 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3758 msgid "Go to password configuration..."
3759 msgstr "前往密碼設定..."
3760
3761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3765 msgid "Go to relevant configuration page"
3766 msgstr "前往相應設定頁"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3769 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3770 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3771
3772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3773 msgid "Grant access to DHCP status display"
3774 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3775
3776 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3777 msgid "Grant access to DSL status display"
3778 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3781 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3782 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3785 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3786 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3789 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3790 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3791
3792 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3793 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3794 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3795
3796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3797 msgid "Grant access to SSH configuration"
3798 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3799
3800 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3801 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3802 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3803
3804 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3805 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3806 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3807
3808 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3809 msgid "Grant access to crontab configuration"
3810 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3811
3812 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3813 msgid "Grant access to firewall status"
3814 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3815
3816 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3817 msgid "Grant access to flash operations"
3818 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3819
3820 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3821 msgid "Grant access to main status display"
3822 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3823
3824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3825 msgid "Grant access to mmcli"
3826 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3827
3828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3829 msgid "Grant access to mount configuration"
3830 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3833 msgid "Grant access to network configuration"
3834 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3837 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3838 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3839
3840 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3841 msgid "Grant access to network status information"
3842 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3843
3844 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3845 msgid "Grant access to port status display"
3846 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3847
3848 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3849 msgid "Grant access to process status"
3850 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3851
3852 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3853 msgid "Grant access to realtime statistics"
3854 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3855
3856 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3857 msgid "Grant access to routing status"
3858 msgstr "授予路由狀態權限"
3859
3860 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3861 msgid "Grant access to startup configuration"
3862 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3863
3864 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3865 msgid "Grant access to system configuration"
3866 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3867
3868 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3869 msgid "Grant access to system logs"
3870 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3871
3872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3873 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3874 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3875
3876 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3877 msgid "Grant access to wireless channel status"
3878 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3879
3880 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3881 msgid "Grant access to wireless status display"
3882 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3885 msgid "Group Password"
3886 msgstr "群組密碼"
3887
3888 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3889 msgid "Guest"
3890 msgstr "訪客"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3893 msgid "HE.net password"
3894 msgstr "HE.net密碼"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3897 msgid "HE.net username"
3898 msgstr "HE.net使用者名稱"
3899
3900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3901 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3902 msgid "HTTP(S) Access"
3903 msgstr "HTTP(S) 存取"
3904
3905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3906 msgid "Hang Up"
3907 msgstr "掛斷"
3908
3909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3910 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3911 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3914 msgid "Hello interval"
3915 msgstr "Hello 間隔"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3918 msgid ""
3919 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3920 "the timezone."
3921 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3924 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3925 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3926
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3929 msgid "Hide empty chains"
3930 msgstr "隱藏空白鏈結"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3933 msgid "High"
3934 msgstr "高速"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3937 msgid "Honor gratuitous ARP"
3938 msgstr "允許非必要ARP封包"
3939
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3941 msgctxt "Chain hook description"
3942 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3943 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3946 msgid "Hop Penalty"
3947 msgstr "跳罰"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3953 msgid "Host"
3954 msgstr "主機"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3957 msgid "Host expiry timeout"
3958 msgstr "過期主機"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
3961 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3962 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3963
3964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3965 msgid "Host-Uniq tag content"
3966 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
3969 msgid ""
3970 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3971 "code>."
3972 msgstr ""
3973 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3981 msgid "Hostname"
3982 msgstr "主機名稱"
3983
3984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3985 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3986 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
3989 msgid "Hostnames"
3990 msgstr "主機名稱"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
3993 msgid ""
3994 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3995 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3996 "useful to rebind an FQDN."
3997 msgstr ""
3998 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3999 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4000
4001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4002 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4003 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4006 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4007 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4008
4009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4010 msgid "Human-readable counters"
4011 msgstr "人類看得懂的計數器"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4014 msgid "Hybrid"
4015 msgstr "複合式"
4016
4017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4018 msgctxt "nft icmp code"
4019 msgid "ICMP code"
4020 msgstr "ICMP 代碼"
4021
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4023 msgctxt "nft icmp type"
4024 msgid "ICMP type"
4025 msgstr "ICMP 類型"
4026
4027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4028 msgctxt "nft icmpv6 code"
4029 msgid "ICMPv6 code"
4030 msgstr "ICMPv6程式碼"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4033 msgctxt "nft icmpv6 type"
4034 msgid "ICMPv6 type"
4035 msgstr "ICMPv6型"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4038 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4039 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4040 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4041
4042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4043 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4044 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4045
4046 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4047 msgid "IKE DH Group"
4048 msgstr "IKE DH 群組"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4051 msgid "IMEI"
4052 msgstr "IMEI"
4053
4054 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4055 msgid "IP Address"
4056 msgstr "IP 位址"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4059 msgid "IP Addresses"
4060 msgstr "IP 位址"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4063 msgid "IP Protocol"
4064 msgstr "IP 協定"
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4067 msgid "IP Sets"
4068 msgstr "IP 集合"
4069
4070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4071 msgid "IP Type"
4072 msgstr "IP 類型"
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4077 msgid "IP address"
4078 msgstr "IP位址"
4079
4080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4082 msgid "IP address is invalid"
4083 msgstr "IP位址無效"
4084
4085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4087 msgid "IP address is missing"
4088 msgstr "缺少IP位址"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4091 msgid ""
4092 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4093 "this setting."
4094 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4097 msgid ""
4098 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4099 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4100 "packets with matching destination IP."
4101 msgstr ""
4102 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4103 "的目標IP路由回數據包。"
4104
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4106 msgctxt "nft ip protocol"
4107 msgid "IP protocol"
4108 msgstr "IP協議"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4111 msgctxt "nft meta l4proto"
4112 msgid "IP protocol"
4113 msgstr "IP 協議"
4114
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4116 msgid "IP sets"
4117 msgstr "IP 集"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4120 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4121 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4124 msgid "IPsec XFRM"
4125 msgstr "IPsec XFRM協定"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4137 msgid "IPv4"
4138 msgstr "IPv4"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4141 msgid "IPv4 Firewall"
4142 msgstr "IPv4防火牆"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4145 msgid "IPv4 Neighbours"
4146 msgstr "IPv4 鄰居"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4149 msgid "IPv4 Routing"
4150 msgstr "IPv4 路由"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4153 msgid "IPv4 Rules"
4154 msgstr "IPv4 規則"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4157 msgid "IPv4 Upstream"
4158 msgstr "IPv4 上游"
4159
4160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4165 msgid "IPv4 address"
4166 msgstr "IPv4 位址"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4169 msgid "IPv4 assignment length"
4170 msgstr "分配 IPv4 長度"
4171
4172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4173 msgid "IPv4 broadcast"
4174 msgstr "IPv4 廣播"
4175
4176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4177 msgid "IPv4 gateway"
4178 msgstr "IPv4閘道"
4179
4180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4182 msgid "IPv4 netmask"
4183 msgstr "IPv4網路遮罩"
4184
4185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4186 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4187 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4190 msgid "IPv4 only"
4191 msgstr "僅 IPv4"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4194 msgid "IPv4 prefix"
4195 msgstr "IPv4 首碼"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4199 msgid "IPv4 prefix length"
4200 msgstr "IPv4前綴長度"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4203 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4204 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4207 msgid "IPv4+6"
4208 msgstr "IPv4+6"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4211 msgid "IPv4+IPv6"
4212 msgstr "IPv4+IPv6"
4213
4214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4216 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4217 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4220 msgid "IPv4/IPv6"
4221 msgstr "IPv4/IPv6"
4222
4223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4224 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4225 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4228 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4229 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4230
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4244 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4246 msgid "IPv6"
4247 msgstr "IPv6"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4250 msgid "IPv6 APN"
4251 msgstr "IPv6 APN"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4254 msgid "IPv6 APN profile index"
4255 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4256
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4258 msgid "IPv6 Firewall"
4259 msgstr "IPv6防火牆"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4262 msgid "IPv6 MTU"
4263 msgstr "IPv6 MTU"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4266 msgid "IPv6 Neighbours"
4267 msgstr "IPv6 鄰居"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4270 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4271 msgstr "IPv6 前綴租期"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4274 msgid "IPv6 RA Settings"
4275 msgstr "IPv6 RA 設定"
4276
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4278 msgid "IPv6 Routing"
4279 msgstr "IPv6 路由"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4282 msgid "IPv6 Rules"
4283 msgstr "IPv6 規則"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4286 msgid "IPv6 Settings"
4287 msgstr "IPv6 設定"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4290 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4291 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4292
4293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4294 msgid "IPv6 Upstream"
4295 msgstr "IPv6 上游"
4296
4297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4300 msgid "IPv6 address"
4301 msgstr "IPv6位址"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4305 msgid "IPv6 assignment hint"
4306 msgstr "IPv6 分配提示"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4309 msgid "IPv6 assignment length"
4310 msgstr "IPv6 分配長度"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4313 msgid "IPv6 gateway"
4314 msgstr "IPv6閘道器"
4315
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4317 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4318 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4321 msgid "IPv6 only"
4322 msgstr "僅 IPv6"
4323
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4325 msgid "IPv6 preference"
4326 msgstr "IPv6 偏好設定"
4327
4328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4330 msgid "IPv6 prefix"
4331 msgstr "IPv6字首"
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4334 msgid "IPv6 prefix filter"
4335 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4336
4337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4339 msgid "IPv6 prefix length"
4340 msgstr "IPv6字首長度"
4341
4342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4344 msgid "IPv6 routed prefix"
4345 msgstr "IPv6路由前綴"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4348 msgid "IPv6 source routing"
4349 msgstr "IPv6 源路由"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4352 msgid "IPv6 suffix"
4353 msgstr "IPv6 尾碼"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4356 msgid "IPv6 support"
4357 msgstr "IPv6 支援"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4360 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4361 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4364 msgid "IPv6-PD"
4365 msgstr "IPv6-前綴代理"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4368 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4369 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4370
4371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4373 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4374 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4375
4376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4378 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4379 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4380
4381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4383 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4384 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4387 msgid "Identity"
4388 msgstr "身分識別"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4391 msgid ""
4392 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4393 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4394 msgstr ""
4395 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4396 "標簽%s。"
4397
4398 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4399 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4400 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4401
4402 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4403 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4404 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4407 msgid "If checked, encryption is disabled"
4408 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4411 msgid ""
4412 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4413 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4414 msgstr ""
4415 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4416 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4419 msgid ""
4420 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4421 "classes."
4422 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4425 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4426 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4427
4428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4430 msgid ""
4431 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4432 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4433
4434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4436 msgid ""
4437 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4438 "device node"
4439 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4440
4441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4442 msgid ""
4443 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4444 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4445 "otherwise modifications will be reverted."
4446 msgstr ""
4447 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4448 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4451 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4452 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4453 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4454 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4455 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4456
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4458 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4460 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4461 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4462 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4463
4464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4465 msgid ""
4466 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4467 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4468 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4469 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4470 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4471 msgstr ""
4472 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4473 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4474 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4475 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4478 msgid "Ignore"
4479 msgstr "忽視"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4482 msgid "Ignore interface"
4483 msgstr "忽視介面"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4486 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4487 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4490 msgid "Ignore resolv file"
4491 msgstr "忽視解析文件"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4494 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4495 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4496
4497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4498 msgid "Image"
4499 msgstr "映像檔"
4500
4501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4502 msgid "Image check failed:"
4503 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4506 msgid "Import as peer"
4507 msgstr "作為對等節點導入"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4511 msgid "Import configuration"
4512 msgstr "匯入設定檔案"
4513
4514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4515 msgid "Import configuration as peer…"
4516 msgstr "將設定匯入為對端…"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4519 msgid "Import settings"
4520 msgstr "匯入設定"
4521
4522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4524 msgid "Imported peer configuration"
4525 msgstr "匯入對端設定"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4528 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4529 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4530
4531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4532 msgid "In"
4533 msgstr "輸入"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4536 msgid ""
4537 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4538 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4539 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4540 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4541 msgstr ""
4542 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4543 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4544 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4545
4546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4547 msgid ""
4548 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4549 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4550 msgstr ""
4551 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4552 "播環路。"
4553
4554 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4555 msgid ""
4556 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4557 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4558 msgstr ""
4559 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4562 msgid "In seconds"
4563 msgstr "秒數"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4570 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4571 msgid "Inactivity timeout"
4572 msgstr "閒置過期"
4573
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4575 msgid "Inbound:"
4576 msgstr "輸入:"
4577
4578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4579 msgid ""
4580 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4581 "installed_packages.txt"
4582 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4583
4584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4588 msgid "Incoming checksum"
4589 msgstr "傳入校驗和"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4592 msgid "Incoming interface"
4593 msgstr "傳入接口"
4594
4595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4599 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4600 msgid "Incoming key"
4601 msgstr "傳入金鑰"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4607 msgid "Incoming serialization"
4608 msgstr "傳入序列化"
4609
4610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4612 msgid "Info"
4613 msgstr "資訊"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4616 msgid "Information"
4617 msgstr "資訊"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4620 msgid "Ingress QoS mapping"
4621 msgstr "入口 QoS 對應"
4622
4623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4624 msgctxt "nft meta iif"
4625 msgid "Ingress device id"
4626 msgstr "入口裝置 ID"
4627
4628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4629 msgctxt "nft meta iifname"
4630 msgid "Ingress device name"
4631 msgstr "入口裝置名稱"
4632
4633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4634 msgid "Initialization failure"
4635 msgstr "初始化失敗"
4636
4637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4638 msgid "Initscript"
4639 msgstr "初始化腳本"
4640
4641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4642 msgid "Initscripts"
4643 msgstr "初始化腳本組"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4646 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4647 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4650 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4651 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4654 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4655 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4658 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4659 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4662 msgid "Install protocol extensions..."
4663 msgstr "安裝延伸協定中..."
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4667 msgid "Instance"
4668 msgstr "實例"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4671 msgctxt "WireGuard instance heading"
4672 msgid "Instance \"%h\""
4673 msgstr "實例 \"%h\""
4674
4675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4676 msgid "Instance Details"
4677 msgstr "實例"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4680 msgid ""
4681 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4682 "BSSID <code>%h</code>."
4683 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4684
4685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4686 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4687 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4690 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4691 msgstr "SIM卡識別碼"
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4697 msgid "Interface"
4698 msgstr "介面"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4701 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4702 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4705 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4706 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4709 msgid "Interface Configuration"
4710 msgstr "介面組態"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4713 msgid "Interface ID"
4714 msgstr "接口 ID"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4718 msgid "Interface has %d pending changes"
4719 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4722 msgid "Interface is disabled"
4723 msgstr "介面已停用"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4726 msgid "Interface is marked for deletion"
4727 msgstr "介面已標記為刪除"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4730 msgid "Interface is reconnecting..."
4731 msgstr "介面重新連線中..."
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4736 msgid "Interface is shutting down..."
4737 msgstr "介面正在關閉中..."
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4740 msgid "Interface is starting..."
4741 msgstr "正在啟動介面..."
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4744 msgid "Interface is stopping..."
4745 msgstr "正在停止介面..."
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4748 msgid "Interface name"
4749 msgstr "介面名稱"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4753 msgid "Interface not present or not connected yet."
4754 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4758 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4759 msgid "Interfaces"
4760 msgstr "介面"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4763 msgid "Internal"
4764 msgstr "內部"
4765
4766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4767 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4768 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4769
4770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4771 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4772 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4775 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4776 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4779 msgid ""
4780 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4781 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4782 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4783 msgstr ""
4784 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4785 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4788 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4789 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4790
4791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4793 msgid "Invalid"
4794 msgstr "無效"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4799 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4800 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4801 msgid "Invalid APN provided"
4802 msgstr "提供的 APN 無效"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4806 msgid "Invalid Base64 key string"
4807 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4810 msgid "Invalid IPv6 address"
4811 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4815 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4816 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4817
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4820 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4821 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4824 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4825 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4828 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4829 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4830
4831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4832 msgid "Invalid argument"
4833 msgstr "無效參數"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4836 msgid ""
4837 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4838 "supports one and only one bearer."
4839 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4840
4841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4842 msgid "Invalid command"
4843 msgstr "無效的指令"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4846 msgid "Invalid hexadecimal value"
4847 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4850 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4851 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4854 msgid "Invalid port"
4855 msgstr "無效的埠"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4858 msgid "Invalid private key string %s"
4859 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4862 msgid "Invalid public key string %s"
4863 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4866 msgid "Invalid server URL"
4867 msgstr "無效的伺服器網址"
4868
4869 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4870 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4871 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4872 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4873
4874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4875 msgid "Invert blinking"
4876 msgstr "反轉閃爍"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4879 msgid "Invert match"
4880 msgstr "反轉匹配"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4883 msgctxt "VLAN port state"
4884 msgid "Is Primary VLAN"
4885 msgstr "是主 VLAN"
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4888 msgid "Isolate Clients"
4889 msgstr "隔離用戶端"
4890
4891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4892 msgid ""
4893 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4894 "flash memory, please verify the image file!"
4895 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4896
4897 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4898 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4899 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4900 msgid "JavaScript required!"
4901 msgstr "需要Java腳本!"
4902
4903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4904 msgid "Join Network"
4905 msgstr "加入網路"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4908 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4909 msgstr "加入網路:無線掃描"
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4912 msgid "Joining Network: %q"
4913 msgstr "加入網路:%q"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4916 msgid "Jump to rule"
4917 msgstr "跳轉到規則"
4918
4919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4920 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4921 msgstr "保留目前設定"
4922
4923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4924 msgid "Keep-Alive"
4925 msgstr "保持連線"
4926
4927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4928 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4929 msgid "Kernel Log"
4930 msgstr "核心日誌"
4931
4932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4933 msgid "Kernel Version"
4934 msgstr "核心版本"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4937 msgid "Key"
4938 msgstr "金鑰"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4945 msgid "Key #%d"
4946 msgstr "金鑰 #%d"
4947
4948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4953 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4954 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4955
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4960 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4961 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4962 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4963
4964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
4965 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4966 msgid "Key missing"
4967 msgstr "金鑰遺失"
4968
4969 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4970 msgid "Key used to sign network config"
4971 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4972
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4974 msgctxt "nft unit"
4975 msgid "KiB"
4976 msgstr "KiB"
4977
4978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4979 msgid "Kill"
4980 msgstr "殺除"
4981
4982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4984 msgid "L2TP"
4985 msgstr "L2TP"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4988 msgid "L2TP Server"
4989 msgstr "L2TP伺服器"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4992 msgid "LACPDU Packets"
4993 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5000 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5001 msgid "LCP echo failure threshold"
5002 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5009 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5010 msgid "LCP echo interval"
5011 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5012
5013 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5014 msgid "LED Configuration"
5015 msgstr "LED 設定"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5018 msgid "LLC"
5019 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5020
5021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5023 msgid "Label"
5024 msgstr "標籤"
5025
5026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5027 msgid "Language"
5028 msgstr "語言"
5029
5030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5031 msgid "Language and Style"
5032 msgstr "語言與主題"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5035 msgid ""
5036 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5037 "probability of being selected."
5038 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5039
5040 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5041 msgid "Last Error"
5042 msgstr "上個錯誤"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5045 msgid "Last member interval"
5046 msgstr "最後成員間隔"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5050 msgid "Latest Handshake"
5051 msgstr "上次握手"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5054 msgid "Leaf"
5055 msgstr "頁"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5058 msgid "Learn"
5059 msgstr "學習"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5062 msgid "Learn routes"
5063 msgstr "學習路由"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5066 msgid "Lease file"
5067 msgstr "租賃檔案"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5071 msgid "Lease time"
5072 msgstr "租賃時間"
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5078 msgid "Lease time remaining"
5079 msgstr "租賃保留時間"
5080
5081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5084 msgid "Leave empty to autodetect"
5085 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5091 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5092 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5095 msgid ""
5096 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5097 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5098 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5099 msgstr ""
5100 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5101 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5102
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5104 msgid "Legacy rules detected"
5105 msgstr "檢測到舊版規則"
5106
5107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5108 msgid "Legend:"
5109 msgstr "圖例:"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5112 msgid "Limit"
5113 msgstr "限制"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5116 msgid ""
5117 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5118 "subnet of the querying interface."
5119 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5122 msgid "Line Mode"
5123 msgstr "線路模式"
5124
5125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5126 msgid "Line State"
5127 msgstr "線路狀態"
5128
5129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5130 msgid "Line Uptime"
5131 msgstr "線路正常運行時間"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5134 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5135 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5138 msgid "Link Monitoring"
5139 msgstr "連結監測"
5140
5141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5142 msgid "Link On"
5143 msgstr "鏈接"
5144
5145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5146 msgctxt "nft @ll,off,len"
5147 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5148 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5152 msgid ""
5153 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5154 "also specified here."
5155 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5156
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5158 msgid ""
5159 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5160 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5161 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5162 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5163 "Association."
5164 msgstr ""
5165 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5166 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5167 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5170 msgid ""
5171 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5172 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5173 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5174 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5175 "PMK-R1 keys."
5176 msgstr ""
5177 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5178 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5179 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5180
5181 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5182 msgid "List of SSH key files for auth"
5183 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5186 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5187 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5188
5189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5191 msgid "Listen Port"
5192 msgstr "監聽連接埠"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5195 msgid "Listen addresses"
5196 msgstr "監聽位址"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5199 msgid "Listen for peers"
5200 msgstr "監聽 peers"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5203 msgid "Listen interfaces"
5204 msgstr "監聽介面"
5205
5206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5207 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5208 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5211 msgid ""
5212 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5213 "explicitly."
5214 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5217 msgid "Listen to multicast beacons"
5218 msgstr "監聽多播信標"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5221 msgid "ListenPort setting is invalid"
5222 msgstr "ListenPort 設定無效"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5225 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5226 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5227
5228 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5229 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5230 msgid "Load"
5231 msgstr "負載"
5232
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5234 msgid "Load Average"
5235 msgstr "平均負載"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5238 msgid "Load configuration…"
5239 msgstr "載入設定…"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5244 msgid "Loading data…"
5245 msgstr "正在加載數據…"
5246
5247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5248 msgid "Loading directory contents…"
5249 msgstr "讀取目錄內容…"
5250
5251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5252 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5253 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5254 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5255 msgid "Loading view…"
5256 msgstr "載入畫面中…"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5260 msgid "Local"
5261 msgstr "本地"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5264 msgid "Local IP address"
5265 msgstr "本地 IP 位址"
5266
5267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5269 msgid "Local IP address is invalid"
5270 msgstr "本地 IP 位址無效"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5273 msgid "Local IP address to assign"
5274 msgstr "指定本地 IP 位址"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5278 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5282 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5283 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5285 msgid "Local IPv4 address"
5286 msgstr "本地端IPv4位址"
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5289 msgid "Local IPv6 DNS server"
5290 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5291
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5296 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5297 msgid "Local IPv6 address"
5298 msgstr "本地端IPv6位址"
5299
5300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5301 msgid "Local Startup"
5302 msgstr "本地啟動"
5303
5304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5306 msgid "Local Time"
5307 msgstr "本地時間"
5308
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5310 msgid "Local ULA"
5311 msgstr "本地 ULA"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5314 msgid "Local domain"
5315 msgstr "本地網域"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5318 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5319 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5322 msgid "Local service only"
5323 msgstr "僅限本機服務"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5326 msgid "Local wireguard key"
5327 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5330 msgid "Localise queries"
5331 msgstr "本地化網路請求"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5334 msgid "Location Area Code"
5335 msgstr "位置區標識"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5338 msgid "Lock to BSSID"
5339 msgstr "鎖定 BSSID"
5340
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5342 msgctxt "nft log action"
5343 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5344 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5345
5346 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5347 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5348 msgid "Log in"
5349 msgstr "登入"
5350
5351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5352 msgid "Log in…"
5353 msgstr "去登入…"
5354
5355 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5356 msgid "Log out"
5357 msgstr "登出"
5358
5359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5360 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5361 msgid "Log output level"
5362 msgstr "日誌輸出等級"
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5365 msgid "Log queries"
5366 msgstr "日誌查詢"
5367
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5369 msgid "Logging"
5370 msgstr "日誌"
5371
5372 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5373 msgid "Logging in…"
5374 msgstr "登錄中…"
5375
5376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5378 msgid ""
5379 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5380 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5381 msgstr ""
5382 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5383 "項)."
5384
5385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5387 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5388 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5391 msgid "Loose filtering"
5392 msgstr "寬鬆過濾"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5395 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5396 msgstr "DHCP 起始位置。"
5397
5398 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5399 msgid "Lua compatibility mode active"
5400 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5404 msgid "MAC"
5405 msgstr "MAC"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5408 msgid "MAC Address"
5409 msgstr "MAC 位址"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5412 msgid "MAC Address Filter"
5413 msgstr "MAC 位址過濾"
5414
5415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5416 msgid "MAC Address For The Actor"
5417 msgstr "將扮演的MAC位址"
5418
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5421 msgid "MAC VLAN"
5422 msgstr "MAC VLAN"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5433 msgid "MAC address"
5434 msgstr "MAC 位址"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5437 msgid "MAC address(es)"
5438 msgstr "MAC 位址"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5441 msgid "MAC-Filter"
5442 msgstr "MAC 過濾"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5445 msgid "MAC-List"
5446 msgstr "MAC 清單"
5447
5448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5450 msgid "MAP / LW4over6"
5451 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5452
5453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5455 msgid "MAP rule is invalid"
5456 msgstr "MAP 規則無效"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5459 msgid "MBIM Cellular"
5460 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5461
5462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5463 msgid "MD5"
5464 msgstr "MD5"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5468 msgid "MHz"
5469 msgstr "MHz"
5470
5471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5472 msgid "MII"
5473 msgstr "MII寄存器"
5474
5475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5476 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5477 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5480 msgid "MII Interval"
5481 msgstr "MII寄存器間隔"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5486 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5488 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5489 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5490 msgid "MTU"
5491 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5494 msgid "MX"
5495 msgstr "MX"
5496
5497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5498 msgid ""
5499 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5500 "below:"
5501 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5510 msgid "Manual"
5511 msgstr "手動"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5514 msgid "Manufacturer"
5515 msgstr "製造商"
5516
5517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5518 msgid "Master (VLAN)"
5519 msgstr "主(VLAN)"
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5522 msgid "Match Tag"
5523 msgstr "匹配標籤"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5526 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5527 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5530 msgid "Max. DHCP leases"
5531 msgstr ""
5532 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5533 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5536 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5537 msgstr ""
5538 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5539 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5542 msgid "Max. concurrent queries"
5543 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5546 msgid "Maximum age"
5547 msgstr "最大年齡"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5550 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5551 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5554 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5555 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5558 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5559 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5562 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5563 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5564
5565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5566 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5567 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5568 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5569 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5572 msgid "Maximum number of leased addresses."
5573 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5576 msgid "Maximum snooping table size"
5577 msgstr "最大監聽表大小"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5580 msgid ""
5581 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5582 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5583 msgstr ""
5584 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5585 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5588 msgid "Maximum transmit power"
5589 msgstr "最大發射功率"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5592 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5593 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5606 msgid "Mbit/s"
5607 msgstr "Mbit/s"
5608
5609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5610 msgid "Medium"
5611 msgstr "中等"
5612
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5614 msgid "Memory"
5615 msgstr "記憶體"
5616
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5618 msgid "Memory usage (%)"
5619 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5622 msgid "Mesh ID"
5623 msgstr "Mesh ID"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5626 msgid "Mesh Id"
5627 msgstr "Mesh ID"
5628
5629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5630 msgid "Mesh Point"
5631 msgstr "Mesh Point"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5634 msgid "Mesh Routing"
5635 msgstr "網狀路由"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5638 msgid "Mesh and routing related options"
5639 msgstr "網格和路由相關選項"
5640
5641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5642 msgid "Method not found"
5643 msgstr "找不到方式"
5644
5645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5646 msgid "Method of link monitoring"
5647 msgstr "連線監視方式"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5650 msgid "Method to determine link status"
5651 msgstr "確定連接狀態的方式"
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5656 msgid "Metric"
5657 msgstr "公測數"
5658
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5660 msgctxt "nft unit"
5661 msgid "MiB"
5662 msgstr "MiB"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5665 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5666 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5669 msgid "Minimum ARP validity time"
5670 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5671
5672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5673 msgid "Minimum Number of Links"
5674 msgstr "連線的最小數量"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5677 msgid ""
5678 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5679 "Prevents ARP cache thrashing."
5680 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5683 msgid ""
5684 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5685 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5686 msgstr ""
5687 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5688 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5691 msgid "Mirror monitor port"
5692 msgstr "映射監測埠號"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5695 msgid "Mirror source port"
5696 msgstr "映射來源埠號"
5697
5698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5699 msgid "Mobile Country Code"
5700 msgstr "行動裝置國家代碼"
5701
5702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5703 msgid "Mobile Data"
5704 msgstr "行動數據"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5707 msgid "Mobile Network Code"
5708 msgstr "行動裝置網路代碼"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5711 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5712 msgid "Mobile Service"
5713 msgstr "行動服務"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5716 msgid "Mobility Domain"
5717 msgstr "行動網域"
5718
5719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5728 msgid "Mode"
5729 msgstr "模式"
5730
5731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5733 msgid "Model"
5734 msgstr "裝置型號"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5737 msgid "Modem Info"
5738 msgstr "數據機訊息"
5739
5740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5741 msgid ""
5742 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5743 "minutes."
5744 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5745
5746 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5747 msgid "Modem default"
5748 msgstr "預設數據機"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5751 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5753 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5755 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5756 msgid "Modem device"
5757 msgstr "數據機設備"
5758
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5760 msgid "Modem information query failed"
5761 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5762
5763 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5765 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5766 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5767 msgid "Modem init timeout"
5768 msgstr "數據機初始化逾時值"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5771 msgid "ModemManager"
5772 msgstr "數據機管理器"
5773
5774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5776 msgid "Monitor"
5777 msgstr "監視"
5778
5779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5780 msgid "More Characters"
5781 msgstr "字元過少"
5782
5783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5784 msgid "More…"
5785 msgstr "更多…"
5786
5787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5788 msgid "Mount Point"
5789 msgstr "掛載點"
5790
5791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5793 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5794 msgid "Mount Points"
5795 msgstr "掛載各點"
5796
5797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5798 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5799 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5800
5801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5802 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5803 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5804
5805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5806 msgid ""
5807 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5808 "filesystem"
5809 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5810
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5812 msgid "Mount attached devices"
5813 msgstr "掛載已裝載裝置"
5814
5815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5816 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5817 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5818
5819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5820 msgid "Mount options"
5821 msgstr "掛載選項"
5822
5823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5824 msgid "Mount point"
5825 msgstr "掛載點"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5828 msgid "Mount swap not specifically configured"
5829 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5830
5831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5832 msgid "Mounted file systems"
5833 msgstr "已掛載檔案系統"
5834
5835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5836 msgid "Move down"
5837 msgstr "往下移"
5838
5839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5840 msgid "Move up"
5841 msgstr "往上移"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5844 msgid "Multi To Unicast"
5845 msgstr "多播到單播"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5851 msgid "Multicast"
5852 msgstr "群播"
5853
5854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5855 msgid "Multicast Mode"
5856 msgstr "組播模式"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5859 msgid "Multicast routing"
5860 msgstr "多播路由"
5861
5862 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5863 msgid "Multicast rules"
5864 msgstr "多播規則"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5867 msgid "Multicast to unicast"
5868 msgstr "多播到單播"
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5871 msgid "NAS ID"
5872 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5873
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5875 msgid "NAT action chain \"%h\""
5876 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5877
5878 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5879 msgid "NAT-T Mode"
5880 msgstr "NAT-T 模式"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5883 msgid "NAT64 Prefix"
5884 msgstr "NAT64前綴字首"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
5887 msgid "NAT64 prefix"
5888 msgstr "NAT64前綴字首"
5889
5890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5891 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5892 msgid "NCM"
5893 msgstr "NCM"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
5896 msgid "NDP-Proxy slave"
5897 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5900 msgid "NT Domain"
5901 msgstr "微軟NT網域"
5902
5903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5904 msgid "NTP server candidates"
5905 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5906
5907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5914 msgid "Name"
5915 msgstr "名稱"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5918 msgid "Name of the new network"
5919 msgstr "新網路的名稱"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
5922 msgid "Name of the set"
5923 msgstr "集合名稱"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5926 msgid "Name of the tunnel device"
5927 msgstr "通道裝置名稱"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5930 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
5931 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
5932
5933 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5934 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5935 msgid "Navigation"
5936 msgstr "導覽"
5937
5938 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5939 msgid "Nebula Network"
5940 msgstr "Nebula 網路"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5943 msgid "Neighbour Report"
5944 msgstr "鄰居報告"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5947 msgid "Neighbour cache validity"
5948 msgstr "鄰近快取有效性"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
5951 msgid "Netfilter table name"
5952 msgstr "Netfilter表名稱"
5953
5954 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5962 msgid "Network"
5963 msgstr "網路"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5966 msgid "Network Coding"
5967 msgstr "網絡編碼"
5968
5969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5970 msgid "Network Mode"
5971 msgstr "網路模式"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5974 msgid "Network Registration"
5975 msgstr "網路註冊"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5978 msgid "Network SSID"
5979 msgstr "網路SSID"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
5982 msgid "Network address"
5983 msgstr "網路地址"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5986 msgid "Network boot image"
5987 msgstr "網路開機映像檔"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5990 msgid "Network bridge configuration migration"
5991 msgstr "橋接設定遷移"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
5995 msgid "Network device"
5996 msgstr "網路裝置"
5997
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5999 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6000 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6001
6002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6004 msgid "Network device is not present"
6005 msgstr "網路設備不存在"
6006
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6008 msgid "Network device table \"%h\""
6009 msgstr "網絡設備表“%h”"
6010
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6012 msgctxt "nft @nh,off,len"
6013 msgid "Network header bits %d-%d"
6014 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6017 msgid "Network ifname configuration migration"
6018 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6022 msgid "Network interface"
6023 msgstr "網路界面"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6026 msgid "Network-ID"
6027 msgstr "網路-ID"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6030 msgid "Never"
6031 msgstr "永不"
6032
6033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6034 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6035 msgid "Never"
6036 msgstr "永不"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6039 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6040 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6043 msgid ""
6044 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6045 "hosts files only."
6046 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6049 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6050 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6053 msgid "New interface name…"
6054 msgstr "新介面名稱…"
6055
6056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6057 msgid "Next »"
6058 msgstr "下一個 »"
6059
6060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6063 msgid "No"
6064 msgstr "否"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6067 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6068 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6069
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6071 msgid "No Data"
6072 msgstr "無資料"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6075 msgid "No Encryption"
6076 msgstr "無加密網路"
6077
6078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6079 msgid "No Host Routes"
6080 msgstr "沒有主機路由"
6081
6082 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6083 msgid "No NAT-T"
6084 msgstr "無 NAT-T"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6087 msgid "No RX signal"
6088 msgstr "沒有 RX 信號"
6089
6090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6091 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6092 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6095 msgid "No allowed mode configuration found."
6096 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6097
6098 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6099 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6100 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6101 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6102 msgid ""
6103 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6104 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6105 msgstr ""
6106 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6107 "升級"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6110 msgid "No client associated"
6111 msgstr "沒有已連接客戶端"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6114 msgid "No control device specified"
6115 msgstr "未指定控制裝置"
6116
6117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6118 msgctxt "empty table placeholder"
6119 msgid "No data"
6120 msgstr "暫無數據"
6121
6122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6123 msgid "No data received"
6124 msgstr "未收到任何資料"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6128 msgid "No enforcement"
6129 msgstr "不強制"
6130
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6137 msgid "No entries available"
6138 msgstr "沒有可用的項目"
6139
6140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6141 msgid "No entries in this directory"
6142 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6145 msgid ""
6146 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6147 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6148 msgstr ""
6149 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6150
6151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6155 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6156 msgid "No host route"
6157 msgstr "無主機路由"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6163 msgid "No information available"
6164 msgstr "無可用資訊"
6165
6166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6168 msgid "No matching prefix delegation"
6169 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6173 msgid "No more slaves available"
6174 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6177 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6178 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6181 msgid "No negative cache"
6182 msgstr "無負向快取"
6183
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6185 msgid "No nftables ruleset loaded."
6186 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6187
6188 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6189 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6190 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6191 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6192 msgid "No password set!"
6193 msgstr "没有設定密碼!"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6196 msgid "No peers connected"
6197 msgstr "尚未連線"
6198
6199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6200 msgid "No peers defined yet."
6201 msgstr "尚未定義對端。"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6204 msgid "No preferred mode configuration found."
6205 msgstr "未找到首選模式設定。"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6209 msgid "No public keys present yet."
6210 msgstr "尚無可用公鑰。"
6211
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6213 msgctxt "nft chain is empty"
6214 msgid "No rules in this chain"
6215 msgstr "此鏈中沒有規則"
6216
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6218 msgid "No rules in this chain."
6219 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6222 msgid "No validation or filtering"
6223 msgstr "沒有驗證或過濾"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6228 msgid "No zone assigned"
6229 msgstr "未分配區域"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6232 msgid "Node info"
6233 msgstr "節點資訊"
6234
6235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6236 msgid "Node info privacy"
6237 msgstr "節點資訊隱私"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6244 msgid "Noise"
6245 msgstr "雜訊比"
6246
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6248 msgid "Noise Margin"
6249 msgstr "雜訊餘量"
6250
6251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6252 msgid "Noise:"
6253 msgstr "雜訊比:"
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6256 msgid "Non-wildcard"
6257 msgstr "非-萬用字元"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6264 msgid "None"
6265 msgstr "無"
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6269 msgid "Normal"
6270 msgstr "正常"
6271
6272 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6273 msgid "Not Found"
6274 msgstr "尚未發現"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6277 msgctxt "VLAN port state"
6278 msgid "Not Member"
6279 msgstr "非成員"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6282 msgid "Not associated"
6283 msgstr "尚未關聯"
6284
6285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6286 msgid "Not connected"
6287 msgstr "尚未連線"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6294 msgid "Not present"
6295 msgstr "不存在"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6298 msgid "Not started on boot"
6299 msgstr "開機時未啟動"
6300
6301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6302 msgid "Not supported"
6303 msgstr "不支援"
6304
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6306 msgid "Note: IPv4 only."
6307 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6310 msgid ""
6311 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6312 "have problems"
6313 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6316 msgid ""
6317 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6318 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6319 msgstr ""
6320 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6321 "(目前無法使用)。"
6322
6323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6324 msgid "Notes"
6325 msgstr "註解"
6326
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6328 msgid "Notice"
6329 msgstr "注意"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6332 msgid "Nslookup"
6333 msgstr "名稱伺服器查詢"
6334
6335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6336 msgid "Number of IGMP membership reports"
6337 msgstr "IGMP成員數量報告"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6340 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6341 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6344 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6345 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6348 msgid "Obfuscated Group Password"
6349 msgstr "混淆的群組密碼"
6350
6351 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6352 msgid "Obfuscated Password"
6353 msgstr "混淆密碼"
6354
6355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6356 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6362 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6363 msgid "Obtain IPv6 address"
6364 msgstr "取得IPv6-位址"
6365
6366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6369 msgid "Off"
6370 msgstr "關"
6371
6372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6373 msgid "Off-State Delay"
6374 msgstr "熄滅狀態間隔"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6377 msgid ""
6378 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6379 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6380 msgstr ""
6381 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6382 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6383
6384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6385 msgid "On"
6386 msgstr "開"
6387
6388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6389 msgid "On-State Delay"
6390 msgstr "狀態延遲"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6393 msgid "On-link"
6394 msgstr "連接路線"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6397 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6398 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6399
6400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6401 msgid "One of the following: %s"
6402 msgstr "以下之一: %s"
6403
6404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6406 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6407 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6408
6409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6410 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6411 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6412
6413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6414 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6415 msgid "One or more required fields have no value!"
6416 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6419 msgid "Only accept replies via"
6420 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6423 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6424 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6425
6426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6427 msgid ""
6428 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6429 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6430
6431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6432 msgid "Open iptables rules overview…"
6433 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6434
6435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6436 msgid "Open list..."
6437 msgstr "開啟清單..."
6438
6439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6440 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6441 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6442 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6445 msgid "OpenFortivpn"
6446 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6449 msgid ""
6450 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6451 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6452 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6453 msgstr ""
6454 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6455 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6458 msgid ""
6459 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6460 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6461 msgstr ""
6462 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6463 "伺服器模式</em>。"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6466 msgid ""
6467 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6468 "otherwise disable service."
6469 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6472 msgid "Operating frequency"
6473 msgstr "操作頻率"
6474
6475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6476 msgid "Operator"
6477 msgstr "電信業者"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6480 msgid "Operator Code"
6481 msgstr "電信業者識別碼"
6482
6483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6484 msgid "Operator Name"
6485 msgstr "電信業者名稱"
6486
6487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6489 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6490 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6491
6492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6493 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6494 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6495
6496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6497 msgid "Option changed"
6498 msgstr "選項已變更"
6499
6500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6501 msgid "Option removed"
6502 msgstr "選項已移除"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6506 msgid "Optional"
6507 msgstr "可選"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6510 msgid "Optional hostname to assign"
6511 msgstr "分配主機名(可選)"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6514 msgid ""
6515 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6516 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6517 "on request."
6518 msgstr ""
6519 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6520 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6521
6522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6523 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6524 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6527 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6528 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6531 msgid ""
6532 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6533 "starting with <code>0x</code>."
6534 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6535
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6537 msgid ""
6538 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6539 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6540 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6541 "for the interface."
6542 msgstr ""
6543 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6544 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6545 "c :d : :1')."
6546
6547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6548 msgid ""
6549 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6550 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6551 msgstr ""
6552 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6553 "子攻擊的抵抗力."
6554
6555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6556 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6557 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6558
6559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6560 msgid "Optional. Description of peer."
6561 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6564 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6565 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6566
6567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6568 msgid ""
6569 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6570 "interface."
6571 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6572
6573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6574 msgid ""
6575 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6576 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6577 "routes through the tunnel."
6578 msgstr ""
6579 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6580 "通過隧道路由的網路。"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6583 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6584 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6587 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6588 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6589
6590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6591 msgid "Optional. Port of peer."
6592 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6593
6594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6595 msgid ""
6596 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6597 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6598 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6599 "exported."
6600 msgstr ""
6601 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6602 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6603
6604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6605 msgid ""
6606 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6607 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6608 msgstr ""
6609 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6610 "議值為25."
6611
6612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6613 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6614 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6615
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6617 msgid "Options"
6618 msgstr "選項"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6621 msgid ""
6622 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6623 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6624 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6625 "system running dnsmasq\"."
6626 msgstr ""
6627 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6628 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6629 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6630
6631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6632 msgid "Options:"
6633 msgstr "選項:"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6637 msgid "Ordinal: lower comes first."
6638 msgstr "序數:較低的優先。"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6641 msgid "Originator Interval"
6642 msgstr "發起人間隔"
6643
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6645 msgid "Other:"
6646 msgstr "其它:"
6647
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6649 msgid "Out"
6650 msgstr "出"
6651
6652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6653 msgid "Outbound:"
6654 msgstr "外連:"
6655
6656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6660 msgid "Outgoing checksum"
6661 msgstr "輸出校驗值"
6662
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6664 msgid "Outgoing interface"
6665 msgstr "傳出介面"
6666
6667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6671 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6672 msgid "Outgoing key"
6673 msgstr "輸出金鑰"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6679 msgid "Outgoing serialization"
6680 msgstr "輸出序列化"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6683 msgid "Output Interface"
6684 msgstr "輸出界面"
6685
6686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6688 msgid "Output zone"
6689 msgstr "輸出的區域"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6692 msgid "Overlap"
6693 msgstr "交疊"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6696 msgid "Override IPv4 routing table"
6697 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6700 msgid "Override IPv6 routing table"
6701 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6708 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6711 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6717 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6718 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6719 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6720 msgid "Override MTU"
6721 msgstr "覆蓋MTU數值"
6722
6723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6725 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6726 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6727 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6728 msgid "Override TOS"
6729 msgstr "覆蓋TOS"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6735 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6736 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6737 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6738 msgid "Override TTL"
6739 msgstr "覆寫TTL"
6740
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6742 msgid ""
6743 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6744 "limited by the driver"
6745 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6748 msgid "Override default interface name"
6749 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6752 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6753 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6756 msgid ""
6757 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6758 "subnet that is served."
6759 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6760
6761 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6762 msgid "Override the table used for internal routes"
6763 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6764
6765 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6766 msgid "Overview"
6767 msgstr "概覽"
6768
6769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6770 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6771 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6774 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6775 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6776
6777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6778 msgid "Own Numbers"
6779 msgstr "自己的號碼"
6780
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6782 msgid "Owner"
6783 msgstr "持有者"
6784
6785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6786 msgid "P2P Client"
6787 msgstr "P2P 客戶端"
6788
6789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6790 msgid "P2P Go"
6791 msgstr "P2P Go"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6794 msgid "PAP"
6795 msgstr "PAP"
6796
6797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6798 msgid "PAP/CHAP"
6799 msgstr "PAP/CHAP"
6800
6801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6802 msgid "PAP/CHAP (both)"
6803 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6806 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6815 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6816 msgid "PAP/CHAP password"
6817 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6820 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6822 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6828 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6829 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6830 msgid "PAP/CHAP username"
6831 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6834 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6835 msgid "PDP Type"
6836 msgstr "PDP類型"
6837
6838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6839 msgid "PID"
6840 msgstr "PID碼"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6843 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6845 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6846 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6847 msgid "PIN"
6848 msgstr "PIN碼"
6849
6850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6852 msgid "PIN code rejected"
6853 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6854
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6856 msgid "PMK R1 Push"
6857 msgstr "PMK R1推送"
6858
6859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6861 msgid "PPP"
6862 msgstr "點對點對等協定"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6865 msgid "PPPoA Encapsulation"
6866 msgstr "PPPoA封裝"
6867
6868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6870 msgid "PPPoATM"
6871 msgstr "PPPoATM"
6872
6873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6875 msgid "PPPoE"
6876 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6877
6878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6879 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6880 msgid "PPPoSSH"
6881 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6882
6883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6885 msgid "PPtP"
6886 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6889 msgid "PSID offset"
6890 msgstr "PSID偏移"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6893 msgid "PSID-bits length"
6894 msgstr "PSID-位元 長度"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
6897 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6898 msgid "PSK"
6899 msgstr "PSK"
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
6902 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6903 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6904
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
6906 msgid "PXE/TFTP Settings"
6907 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6910 msgid "Packet Service State"
6911 msgstr "封包服務狀態"
6912
6913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
6914 msgid "Packet Steering"
6915 msgstr "封包操控"
6916
6917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6918 msgctxt "nft meta mark"
6919 msgid "Packet mark"
6920 msgstr "數據包標記"
6921
6922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6923 msgctxt "nft meta time"
6924 msgid "Packet receive time"
6925 msgstr "封包接收時間"
6926
6927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6928 msgid "Packets"
6929 msgstr "封包"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6932 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6933 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6934
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6936 msgid "Part of network:"
6937 msgid_plural "Part of networks:"
6938 msgstr[0] "網路的一部分:"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6943 msgid "Part of zone %q"
6944 msgstr "區域 %q 的部分"
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6947 msgctxt "MACVLAN mode"
6948 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6949 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6950
6951 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6954 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6955 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6956 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
6958 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6959 msgid "Password"
6960 msgstr "密碼"
6961
6962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6963 msgid "Password authentication"
6964 msgstr "密碼驗證"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6967 msgid "Password of Private Key"
6968 msgstr "私鑰密碼"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6971 msgid "Password of inner Private Key"
6972 msgstr "內部私鑰密碼"
6973
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6978 msgid "Password strength"
6979 msgstr "密碼強度"
6980
6981 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6982 msgid "Password2"
6983 msgstr "密碼2"
6984
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6986 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6987 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
6990 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6991 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
6994 msgid ""
6995 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6996 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6997 "connect to the local WireGuard interface."
6998 msgstr ""
6999 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7000 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7001
7002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7003 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7004 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7005
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7007 msgid "Path to CA-Certificate"
7008 msgstr "CA 憑證路徑"
7009
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7011 msgid "Path to Client-Certificate"
7012 msgstr "用戶憑證的路徑"
7013
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7015 msgid "Path to Private Key"
7016 msgstr "私鑰的路徑"
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7019 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7020 msgstr "內部CA憑證路徑"
7021
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7023 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7024 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7027 msgid "Path to inner Private Key"
7028 msgstr "內部私鑰的路徑"
7029
7030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7031 msgid "Paused"
7032 msgstr "已暫停"
7033
7034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7045 msgid "Peak:"
7046 msgstr "峰值:"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7049 msgid "Peer"
7050 msgstr "對端"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7053 msgid "Peer Details"
7054 msgstr "對等體詳細資訊"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7057 msgid "Peer IP address to assign"
7058 msgstr "指定對等節點IP位址"
7059
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7061 msgid "Peer MAC address"
7062 msgstr "對端 MAC 位址"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7065 msgid "Peer URI"
7066 msgstr "Peer URI"
7067
7068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7070 msgid "Peer address is missing"
7071 msgstr "對等節點位址遺失中"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7074 msgid "Peer addresses"
7075 msgstr "Peer 位址"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7078 msgid "Peer device name"
7079 msgstr "對端裝置名稱"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7082 msgid "Peer disabled"
7083 msgstr "對等已禁用"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7086 msgid "Peer interface"
7087 msgstr "Peer 介面"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7091 msgid "Peers"
7092 msgstr "對等"
7093
7094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7095 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7096 msgstr "完善的前向保密"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7102 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7103 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7104
7105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7106 msgid "Perform reboot"
7107 msgstr "執行重新啟動"
7108
7109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7110 msgid "Perform reset"
7111 msgstr "執行重置"
7112
7113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7114 msgid "Permission denied"
7115 msgstr "權限不符"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7118 msgid "Persistent Keep Alive"
7119 msgstr "持久保持活力"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7122 msgid "Persistent reconnect interval"
7123 msgstr "持續重新連線間隔"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7126 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7127 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7128
7129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7130 msgid "Phy Rate:"
7131 msgstr "物理傳輸速率:"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7134 msgid "Physical Settings"
7135 msgstr "硬體設定"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7140 msgid "Ping"
7141 msgstr "Ping"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7149 msgid "Pkts."
7150 msgstr "Pkts(流量單位)."
7151
7152 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7153 msgid "Please enter your username and password."
7154 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7155
7156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7157 msgid "Please select the file to upload."
7158 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7159
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7161 msgid "Policy"
7162 msgstr "政策"
7163
7164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7165 msgctxt "Chain hook policy"
7166 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7167 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7172 msgid "Port"
7173 msgstr "連接埠"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7176 msgctxt "WireGuard listen port"
7177 msgid "Port %d"
7178 msgstr "埠 %d"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7181 msgid "Port is not part of any network"
7182 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7185 msgid "Port isolation"
7186 msgstr "連接埠隔離"
7187
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7189 msgid "Port status"
7190 msgstr "埠狀態"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7193 msgid "Port status:"
7194 msgstr "埠狀態:"
7195
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7197 msgid "Potential negation of: %s"
7198 msgstr "可能反取: %s"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7201 msgid "Power State"
7202 msgstr "電源狀態"
7203
7204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7205 msgid "Prefer LTE"
7206 msgstr "偏好 LTE"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7209 msgid "Prefer UMTS"
7210 msgstr "偏好 UMTS"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7213 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7214 msgstr "前綴的首選租期。"
7215
7216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7217 msgid "Preferred network technology"
7218 msgstr "首選的網路技術"
7219
7220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7221 msgid "Prefix Delegated"
7222 msgstr "前綴委派"
7223
7224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7225 msgid "Prefix suppressor"
7226 msgstr "前綴抑制器"
7227
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7229 msgid "Preshared Key"
7230 msgstr "預先共享金鑰"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7233 msgid "Preshared key in use"
7234 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7237 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7238 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7245 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7246 msgid ""
7247 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7248 "ignore failures"
7249 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7250
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7252 msgid "Prevents client-to-client communication"
7253 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7254
7255 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7256 msgid ""
7257 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7258 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7259 msgstr ""
7260 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7261 "(未標記的數據包)。"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7264 msgid "Primary Slave"
7265 msgstr "主要的實體界面"
7266
7267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7268 msgid ""
7269 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7270 "better than current slave (better, 1)"
7271 msgstr ""
7272 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7273 "的實體界面"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7276 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7277 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7285 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7286 msgid "Priority"
7287 msgstr "優先順序"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7290 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7291 msgid "Private"
7292 msgstr "Private"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7295 msgctxt "MACVLAN mode"
7296 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7297 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7301 msgid "Private Key"
7302 msgstr "私鑰"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7305 msgid "Private key"
7306 msgstr "私鑰"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7309 msgid "Private key present"
7310 msgstr "存在私鑰"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7313 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7314 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7317 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7318 msgid "Processes"
7319 msgstr "處理程序"
7320
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7322 msgid "Prot."
7323 msgstr "協定."
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7332 msgid "Protocol"
7333 msgstr "協定"
7334
7335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7336 msgid "Provide NTP server"
7337 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7340 msgid ""
7341 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7342 "and requests."
7343 msgstr ""
7344 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7347 msgid "Provide new network"
7348 msgstr "提供新網路"
7349
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7351 msgid ""
7352 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7353 "interfaces"
7354 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7355
7356 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7357 msgid "Proxy Server"
7358 msgstr "代理伺服器"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7361 msgid "ProxyARP"
7362 msgstr "代理ARP"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7365 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7366 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7367
7368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7372 msgid "Public Key"
7373 msgstr "公鑰"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7376 msgid "Public key"
7377 msgstr "公鑰"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7380 msgid "Public key is missing"
7381 msgstr "缺少公開金鑰"
7382
7383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7385 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7386 msgid "Public key: %h"
7387 msgstr "公開金鑰:%h"
7388
7389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7390 msgid ""
7391 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7392 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7393 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7394 "code> file into the input field."
7395 msgstr ""
7396 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7397 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7398
7399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7400 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7401 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7402
7403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7404 msgid "PublicKey setting is invalid"
7405 msgstr "公鑰設定無效"
7406
7407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7408 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7409 msgid "QMI Cellular"
7410 msgstr "QMI手機"
7411
7412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7413 msgid "Quality"
7414 msgstr "品質"
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7417 msgid "Query all available upstream resolvers."
7418 msgstr ""
7419 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7422 msgid "Query interval"
7423 msgstr "查詢間隔"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7426 msgid "Query response interval"
7427 msgstr "查詢回應間隔"
7428
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7430 msgid "R0 Key Lifetime"
7431 msgstr "R0 金鑰存留期"
7432
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7434 msgid "R1 Key Holder"
7435 msgstr "R1金鑰持有者"
7436
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7438 msgid "RADIUS Accounting Port"
7439 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7442 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7443 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7446 msgid "RADIUS Accounting Server"
7447 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7448
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7450 msgid "RADIUS Authentication Port"
7451 msgstr "Radius-驗証-埠"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7454 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7455 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7458 msgid "RADIUS Authentication Server"
7459 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7462 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7463 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7466 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7467 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7470 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7471 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7472
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7474 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7475 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7478 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7479 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7482 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7483 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7486 msgid "RSN Preauth"
7487 msgstr "RSN 預先驗證"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7490 msgid "RSSI threshold for joining"
7491 msgstr "RSSI 加入閾值"
7492
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7494 msgid "RTS/CTS Threshold"
7495 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7499 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7500 msgid "RX"
7501 msgstr "接收"
7502
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7504 msgid "RX Rate"
7505 msgstr "接收速率"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7508 msgid "RX Rate / TX Rate"
7509 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7512 msgid ""
7513 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7514 "clients support this."
7515 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7518 msgctxt "nft nat flag random"
7519 msgid "Randomize source port mapping"
7520 msgstr "隨機化源埠映射"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7523 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7524 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7527 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7528 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7531 msgid "Really switch protocol?"
7532 msgstr "確定要更換協定?"
7533
7534 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7535 msgid "Realtime Graphs"
7536 msgstr "即時圖表"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7539 msgid "Reassociation Deadline"
7540 msgstr "重新關聯期限"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7543 msgid "Rebind protection"
7544 msgstr "重新綁護"
7545
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7547 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7548 msgid "Reboot"
7549 msgstr "重新啟動"
7550
7551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7555 msgid "Rebooting…"
7556 msgstr "正在重新啟動中…"
7557
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7559 msgid "Reboots the operating system of your device"
7560 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7563 msgid "Receive"
7564 msgstr "接收"
7565
7566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7567 msgid "Receive dropped"
7568 msgstr "接收並丟棄的"
7569
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7571 msgid "Receive errors"
7572 msgstr "接收錯誤"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7575 msgid "Received Data"
7576 msgstr "已接收的封包"
7577
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7579 msgid "Received bytes"
7580 msgstr "接收的位元組數"
7581
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7583 msgid "Received multicast"
7584 msgstr "接收的多播"
7585
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7587 msgid "Received packets"
7588 msgstr "接收的封包"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7591 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7592 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7593
7594 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7595 msgid "Reconnect Timeout"
7596 msgstr "重新連線逾時"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7599 msgid "Reconnect this interface"
7600 msgstr "重新連接這個介面"
7601
7602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7603 msgid "Redirect to HTTPS"
7604 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7605
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7607 msgctxt "nft redirect to port"
7608 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7609 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7610
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7612 msgctxt "nft redirect"
7613 msgid "Redirect to local system"
7614 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7615
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7617 msgid "References"
7618 msgstr "引用"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7621 msgid "Refresh Channels"
7622 msgstr "重新整理頻道"
7623
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7625 msgid "Refreshing"
7626 msgstr "重新整理"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7629 msgid "Registration State"
7630 msgstr "註冊狀態"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7633 msgctxt "nft reject with icmp type"
7634 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7635 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7636
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7638 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7639 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7640 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7641
7642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7643 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7644 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7645 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7646
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7648 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7649 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7650 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7653 msgid ""
7654 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7655 "{etc_hosts}."
7656 msgstr ""
7657 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7660 msgid ""
7661 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7662 "specified value"
7663 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7664
7665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7668 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7669 msgid "Relay"
7670 msgstr "中繼"
7671
7672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7673 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7674 msgid "Relay Bridge"
7675 msgstr "橋接中繼"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7678 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7679 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7682 msgid "Relay between networks"
7683 msgstr "網路間的中繼"
7684
7685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7686 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7687 msgid "Relay bridge"
7688 msgstr "橋接中繼"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7691 msgid "Relay from"
7692 msgstr "中繼來源"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7695 msgid "Relay to address"
7696 msgstr "中繼目標位址"
7697
7698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7700 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7701 msgid "Remote IPv4 address"
7702 msgstr "遠端IPv4位址"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7706 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7707 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7708 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7709 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7712 msgid "Remote IPv6 address"
7713 msgstr "遠端IPv6位址"
7714
7715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7717 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7718 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7721 msgid "Remove"
7722 msgstr "移除"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7725 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7726 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7729 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7730 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7733 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7734 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7737 msgid "Replace wireless configuration"
7738 msgstr "替代性無線設定"
7739
7740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7741 msgid "Request IPv6-address"
7742 msgstr "要求IPv6位址"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7745 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7746 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7747
7748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7749 msgid "Request timeout"
7750 msgstr "請求逾時"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7756 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7757 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7758
7759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7763 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7764 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7768 msgid "Required"
7769 msgstr "必需"
7770
7771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7772 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7773 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7774
7775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7776 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7777 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7778
7779 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7780 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7781 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7782
7783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7784 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7785 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7788 msgid "Required. Underlying interface."
7789 msgstr "必填。底層介面。"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7792 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7793 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7796 msgid ""
7797 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7798 "attributes."
7799 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7804 msgid "Requires hostapd"
7805 msgstr "要求 hostapd"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7809 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7810 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7814 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7815 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7818 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7819 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7823 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7824 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7828 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7829 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7837 msgid "Requires wpa-supplicant"
7838 msgstr "要求wpa-supplicant"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7842 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7843 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7847 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7848 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7851 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7852 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7857 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7858 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7862 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7863 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7864
7865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7866 msgid "Reselection policy for primary slave"
7867 msgstr "實體界面的重選政策"
7868
7869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7870 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7874 msgid "Reset"
7875 msgstr "重置"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7878 msgid "Reset Counters"
7879 msgstr "重置計數器"
7880
7881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7882 msgid "Reset to defaults"
7883 msgstr "回復預設值"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
7886 msgid "Resolv and Hosts Files"
7887 msgstr "解析和Hosts檔案"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
7890 msgid "Resolv file"
7891 msgstr "解析檔"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
7894 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7895 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
7898 msgid "Resolve these locally"
7899 msgstr "本地解析網域"
7900
7901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7902 msgid "Resource not found"
7903 msgstr "找不到資源"
7904
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7908 msgid "Restart"
7909 msgstr "重新啟動"
7910
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
7912 msgid "Restart Firewall"
7913 msgstr "重啟防火牆"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7916 msgid "Restart radio interface"
7917 msgstr "重啟無線介面"
7918
7919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7920 msgid "Restore"
7921 msgstr "還原"
7922
7923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7924 msgid "Restore backup"
7925 msgstr "還原之前備份設定"
7926
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7929 msgid "Reveal/hide password"
7930 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7933 msgid "Reverse path filter"
7934 msgstr "反轉路徑過濾器"
7935
7936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7937 msgid "Revert"
7938 msgstr "還原"
7939
7940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7941 msgid "Revert changes"
7942 msgstr "還原更改"
7943
7944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7945 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7946 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7947
7948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7949 msgid "Reverting configuration…"
7950 msgstr "正在還原設定值…"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7953 msgid "Revision"
7954 msgstr "修訂"
7955
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7957 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7958 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7959 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7960
7961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7962 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7963 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7964 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7965
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7967 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7968 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7969 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7970
7971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7972 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7973 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7974 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7975
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7977 msgctxt "nft snat ip to addr"
7978 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7979 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7980
7981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7982 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7983 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7984 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7985
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7987 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7988 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7989 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7990
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7992 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7993 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7994 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7995
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7997 msgid "Rewrite to egress device address"
7998 msgstr "重寫為出口設備位址"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8001 msgid ""
8002 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8003 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8004 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8005 msgstr ""
8006 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8007 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8010 msgid "Robustness"
8011 msgstr "加強性"
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8014 msgid ""
8015 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8016 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8017 "<em>TFTP server root</em>."
8018 msgstr ""
8019 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8020 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8021
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8023 msgid "Root preparation"
8024 msgstr "預備根系統"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8027 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8028 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8029
8030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8031 msgid "Route Allowed IPs"
8032 msgstr "路由允許的IP群"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8035 msgid "Route action chain \"%h\""
8036 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8039 msgid "Route type"
8040 msgstr "路由型態"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8043 msgid ""
8044 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8045 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8046 msgstr ""
8047 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8048 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8049
8050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8051 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8052 msgid "Router Password"
8053 msgstr "路由器密碼"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8056 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8058 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8059 msgid "Routing"
8060 msgstr "路由"
8061
8062 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8063 msgid "Routing Algorithm"
8064 msgstr "路由算法"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8067 msgid ""
8068 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8069 "can be reached."
8070 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8071
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8075 msgid "Rule"
8076 msgstr "規則"
8077
8078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8079 msgid "Rule actions"
8080 msgstr "規則操作"
8081
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8083 msgctxt "nft comment"
8084 msgid "Rule comment: %s"
8085 msgstr "規則註釋: %s"
8086
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8088 msgid "Rule container chain \"%h\""
8089 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8092 msgid "Rule matches"
8093 msgstr "規則匹配"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8096 msgid "Rule type"
8097 msgstr "規則類型"
8098
8099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8100 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8101 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8102
8103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8104 msgid "Run filesystem check"
8105 msgstr "執行系統檢查"
8106
8107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8108 msgid "Runtime error"
8109 msgstr "執行時錯誤"
8110
8111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8112 msgid "SHA256"
8113 msgstr "SHA256"
8114
8115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8116 msgid "SIM %d"
8117 msgstr "SIM %d"
8118
8119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8120 msgid "SIMs"
8121 msgstr "SIMs"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8125 msgid "SNR"
8126 msgstr "信躁比 (SNR)"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8130 msgid "SRV"
8131 msgstr "SRV"
8132
8133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8134 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8135 msgid "SSH Access"
8136 msgstr "SSH存取"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8139 msgid "SSH server address"
8140 msgstr "SSH伺服器位址"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8143 msgid "SSH server port"
8144 msgstr "SSH伺服器埠號"
8145
8146 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8147 msgid "SSH username"
8148 msgstr "SSH用戶名稱"
8149
8150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8151 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8152 msgid "SSH-Keys"
8153 msgstr "SSH 金鑰"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8160 msgid "SSID"
8161 msgstr "SSID"
8162
8163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8164 msgid "SSTP"
8165 msgstr "SSTP"
8166
8167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8168 msgid "SSTP Port"
8169 msgstr "SSTP 埠"
8170
8171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8172 msgid "SSTP Server"
8173 msgstr "SSTP伺服器"
8174
8175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8176 msgid "SWAP"
8177 msgstr "SWAP"
8178
8179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8186 msgid "Save"
8187 msgstr "儲存"
8188
8189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8192 msgid "Save & Apply"
8193 msgstr "儲存並套用"
8194
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8196 msgid "Save error"
8197 msgstr "儲存發生錯誤"
8198
8199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8200 msgid "Save mtdblock"
8201 msgstr "儲存mtd區塊"
8202
8203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8204 msgid "Save mtdblock contents"
8205 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8208 msgid "Scan"
8209 msgstr "掃描"
8210
8211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8212 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8213 msgid "Scheduled Tasks"
8214 msgstr "排程任務"
8215
8216 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8217 msgid "Search domain"
8218 msgstr "搜尋網域"
8219
8220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8222 msgid "Section %s is empty."
8223 msgstr "%s 部分為空。"
8224
8225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8226 msgid "Section added"
8227 msgstr "已新增的區段"
8228
8229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8230 msgid "Section removed"
8231 msgstr "區段移除"
8232
8233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8234 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8235 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8236
8237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8238 msgid ""
8239 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8240 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8241 "your device!"
8242 msgstr ""
8243 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8244 "用!"
8245
8246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8249 msgid "Select file…"
8250 msgstr "選擇檔案…"
8251
8252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8253 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8254 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8257 msgid ""
8258 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8259 "messages advertising this device as IPv6 router."
8260 msgstr ""
8261 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8262 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8265 msgid "Send ICMP redirects"
8266 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8267
8268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8273 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8274 msgid ""
8275 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8276 "conjunction with failure threshold"
8277 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8278
8279 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8280 msgid "Send multicast beacon"
8281 msgstr "發送多播信標"
8282
8283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8284 msgid "Send the hostname of this device"
8285 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8288 msgid "Server"
8289 msgstr "伺服器"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8292 msgid "Server address"
8293 msgstr "伺服器位址"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8296 msgid "Server name"
8297 msgstr "伺服器名稱"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8300 msgid "Service Name"
8301 msgstr "服務名稱"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8304 msgid "Service Type"
8305 msgstr "服務型態"
8306
8307 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8308 msgid "Services"
8309 msgstr "服務"
8310
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8312 msgid "Session expired"
8313 msgstr "會談結束"
8314
8315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8317 msgid "Set Static"
8318 msgstr "設定靜態"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8321 msgid "Set an alias for a hostname."
8322 msgstr "為主機名設置別名。"
8323
8324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8325 msgctxt "nft mangle"
8326 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8327 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8330 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8331 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8334 msgid ""
8335 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8336 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8337 msgstr ""
8338 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8339 "程序)."
8340
8341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8342 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8343 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8346 msgid ""
8347 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8348 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8349 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8350 msgstr ""
8351 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8352 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8355 msgid ""
8356 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8357 "proxying."
8358 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8361 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8362 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8365 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8366 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8370 msgid "Set up DHCP Server"
8371 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8372
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8374 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8375 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8376
8377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8379 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8380 msgid "Setting PLMN failed"
8381 msgstr "設定PLMN失敗"
8382
8383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8384 msgid "Setting operation mode failed"
8385 msgstr "設定操作模式失敗"
8386
8387 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8388 msgid "Setting the allowed network technology."
8389 msgstr "設定允許的網路技術。"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8392 msgid "Setting the preferred network technology."
8393 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8394
8395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8396 msgid "Settings"
8397 msgstr "設定"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8400 msgid ""
8401 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8402 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8403 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8407 msgid "Short GI"
8408 msgstr "短 GI"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8411 msgid "Short Preamble"
8412 msgstr "簡短前序編碼"
8413
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8415 msgid "Show current backup file list"
8416 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8417
8418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8419 msgid "Show empty chains"
8420 msgstr "顯示空鏈接"
8421
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8424 msgid "Show raw counters"
8425 msgstr "顯示原始計數器"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8428 msgid "Shutdown this interface"
8429 msgstr "關閉這個介面"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8441 msgid "Signal"
8442 msgstr "訊號"
8443
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8445 msgid "Signal / Noise"
8446 msgstr "信號 /雜訊比"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8449 msgid "Signal Quality"
8450 msgstr "訊號品質"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8453 msgid "Signal Refresh Rate"
8454 msgstr "訊號重新整理頻率"
8455
8456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8457 msgid "Signal:"
8458 msgstr "信號:"
8459
8460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8462 msgid "Size"
8463 msgstr "大小"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8466 msgid "Size of DNS query cache"
8467 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8468
8469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8470 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8471 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8472
8473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8475 msgid "Skip"
8476 msgstr "跳過"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8479 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8480 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8481
8482 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8483 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8484 msgid "Skip to content"
8485 msgstr "跳到內容"
8486
8487 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8488 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8489 msgid "Skip to navigation"
8490 msgstr "跳到導覽"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8493 msgid "Slave Interfaces"
8494 msgstr "從屬介面"
8495
8496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8498 msgid "Software VLAN"
8499 msgstr "軟體式VLAN"
8500
8501 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8502 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8503 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8504
8505 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8506 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8507 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8508
8509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8510 msgid ""
8511 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8512 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8513 "instructions."
8514 msgstr ""
8515 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8516 "定設備安裝指南。"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8523 msgid "Source"
8524 msgstr "來源位址"
8525
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8527 msgctxt "nft ip saddr"
8528 msgid "Source IP"
8529 msgstr "源 IP"
8530
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8532 msgctxt "nft ip6 saddr"
8533 msgid "Source IPv6"
8534 msgstr "源 IPv6"
8535
8536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8538 msgid "Source interface"
8539 msgstr "來源界面"
8540
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8542 msgctxt "nft ip sport"
8543 msgid "Source port"
8544 msgstr "源埠"
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8547 msgid ""
8548 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8549 "options for Dnsmasq."
8550 msgstr ""
8551 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8552 "選項。"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8555 msgid ""
8556 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8557 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8558 msgstr ""
8559 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8560 "尋域將被宣布。"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8563 msgid ""
8564 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8565 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8566 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8567 msgstr ""
8568 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8569 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8572 msgid ""
8573 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8574 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8575 "corresponding range"
8576 msgstr ""
8577 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8578 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8581 msgid ""
8582 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8583 "dropped or delivered"
8584 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8587 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8588 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8591 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8592 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8595 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8596 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8599 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8600 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8601
8602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8603 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8604 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8607 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8608 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8609
8610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8611 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8612 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8615 msgid ""
8616 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8617 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8618 "stateful DHCPv6."
8619 msgstr ""
8620 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8621 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8622
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8624 msgid ""
8625 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8626 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8627 msgstr ""
8628 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8629 "偶數標記值"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8632 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8633 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8636 msgid ""
8637 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8638 "this route belongs to"
8639 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8642 msgid ""
8643 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8644 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8645 msgstr ""
8646 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8647 "統預設"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8650 msgid ""
8651 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8652 "to be dead"
8653 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8654
8655 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8656 msgid ""
8657 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8658 "dead"
8659 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8662 msgid ""
8663 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8664 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8665 "be reduced by the driver."
8666 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8669 msgid ""
8670 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8671 "carrier"
8672 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8673
8674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8675 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8676 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8679 msgid ""
8680 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8681 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8682 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8683 msgstr ""
8684 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8685 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8688 msgid ""
8689 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8690 "failover event in 200ms intervals"
8691 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8692
8693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8694 msgid ""
8695 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8696 "the next one"
8697 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8700 msgid ""
8701 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8702 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8703 msgstr ""
8704 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8705
8706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8707 msgid ""
8708 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8709 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8710 msgstr ""
8711 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8714 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8715 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8718 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8719 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8722 msgid ""
8723 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8724 "by the target"
8725 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8726
8727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8728 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8729 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8730
8731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8732 msgid ""
8733 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8734 "LACPDU packets"
8735 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8736
8737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8738 msgid ""
8739 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8740 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8741 msgstr ""
8742 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8743 "新選擇策略"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8746 msgid "Specifies the route metric to use"
8747 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8750 msgid "Specifies the route type to be created"
8751 msgstr "指定要建立的路由類型"
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8754 msgid "Specifies the rule target routing action"
8755 msgstr "指定規則目標路由操作"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8758 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8759 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8760
8761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8762 msgid "Specifies the system priority"
8763 msgstr "指定系統優先權"
8764
8765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8766 msgid ""
8767 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8768 "link failure detection"
8769 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8770
8771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8772 msgid ""
8773 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8774 "link recovery detection"
8775 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8778 msgid ""
8779 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8780 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8781 "wireless settings."
8782 msgstr ""
8783 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8784 "面作為網路。"
8785
8786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8787 msgid ""
8788 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8789 "traffic should be filtered for link monitoring"
8790 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8791
8792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8793 msgid ""
8794 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8795 "address at enslavement"
8796 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8797
8798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8799 msgid ""
8800 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8801 "netif_carrier_ok()"
8802 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8803
8804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8805 msgid ""
8806 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8807 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8808
8809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8810 msgid ""
8811 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8812 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8813
8814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8815 msgid ""
8816 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8817 "slave while it is available"
8818 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8821 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8822 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8823 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8824 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8825
8826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8829 msgid ""
8830 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8831 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8832 "<code>00..FF</code> (optional)."
8833 msgstr ""
8834 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8835 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8836
8837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8840 msgid ""
8841 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8842 "default (64) (optional)."
8843 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8844
8845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8846 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8848 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8849 msgid ""
8850 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8851 "default (64)."
8852 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8853
8854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8855 msgid ""
8856 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8857 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8858 "FF</code> (optional)."
8859 msgstr ""
8860 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8861 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8862
8863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8867 msgid ""
8868 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8869 "bytes) (optional)."
8870 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8871
8872 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8873 msgid ""
8874 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8875 "bytes)."
8876 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8879 msgid "Specify the secret encryption key here."
8880 msgstr "指定加密金鑰在此."
8881
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8883 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8884 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
8887 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8888 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8889
8890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8891 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8892 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
8895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
8896 msgid "Start"
8897 msgstr "啟動"
8898
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8900 msgid "Start WPS"
8901 msgstr "啟用WPS"
8902
8903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
8904 msgid "Start priority"
8905 msgstr "啟動優先權"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8908 msgid "Start refresh"
8909 msgstr "開始更新"
8910
8911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
8912 msgid "Starting configuration apply…"
8913 msgstr "開始套用設定值…"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
8917 msgid "Starting wireless scan..."
8918 msgstr "開始無線掃描..."
8919
8920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
8921 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8922 msgid "Startup"
8923 msgstr "開機自動執行"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
8927 msgid "State"
8928 msgstr "狀態"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8931 msgid "Static IPv4 Routes"
8932 msgstr "靜態IPv4路由"
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8935 msgid "Static IPv6 Routes"
8936 msgstr "靜態IPv6路由"
8937
8938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8940 msgid "Static Lease"
8941 msgstr "靜態租約"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
8944 msgid "Static Leases"
8945 msgstr "靜態租約"
8946
8947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8950 msgid "Static address"
8951 msgstr "靜態位址"
8952
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
8954 msgid ""
8955 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8956 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8957 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8958 msgstr ""
8959 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8960 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8963 msgid "Station inactivity limit"
8964 msgstr "非活動站台限制"
8965
8966 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8969 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8970 msgid "Status"
8971 msgstr "狀態"
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8975 msgid "Stop"
8976 msgstr "停止"
8977
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8979 msgid "Stop WPS"
8980 msgstr "停用WPS"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8984 msgid "Stop refresh"
8985 msgstr "停止重新整理"
8986
8987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
8988 msgid "Storage"
8989 msgstr "儲存空間使用"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8992 msgid "Strict filtering"
8993 msgstr "嚴格過濾"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
8996 msgid "Strict order"
8997 msgstr "嚴謹順序"
8998
8999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9000 msgid "Strong"
9001 msgstr "超激強"
9002
9003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9005 msgid "Submit"
9006 msgstr "提交"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9009 msgid "Suppress logging"
9010 msgstr "禁止記錄"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9013 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9014 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9015
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9017 msgid "Swap free"
9018 msgstr "剩餘 Swap"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9021 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9022 msgid "Switch"
9023 msgstr "交換器"
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9026 msgid "Switch %q"
9027 msgstr "交換器 %q"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9030 msgid ""
9031 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9032 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9033
9034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9036 msgid "Switch VLAN"
9037 msgstr "交換器 VLAN"
9038
9039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9040 msgid "Switch port"
9041 msgstr "交換器埠"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9044 msgid "Switch protocol"
9045 msgstr "切換協定"
9046
9047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9050 msgid "Switch to CIDR list notation"
9051 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9052
9053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9054 msgid "Symbolic link"
9055 msgstr "符號連接"
9056
9057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9058 msgid "Sync with NTP-Server"
9059 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9060
9061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9062 msgid "Sync with browser"
9063 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9066 msgid "Syntax:"
9067 msgstr "語法:"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9070 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9071 msgstr "語法: {code_syntax}."
9072
9073 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9077 msgid "System"
9078 msgstr "系統"
9079
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9081 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9083 msgid "System Log"
9084 msgstr "系統日誌"
9085
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9087 msgid "System Priority"
9088 msgstr "系統優先權"
9089
9090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9091 msgid "System Properties"
9092 msgstr "系統屬性"
9093
9094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9095 msgid "System log buffer size"
9096 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9097
9098 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9099 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9100 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9101 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9102 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9103 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9104
9105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9106 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9107 msgid "TCP MSS"
9108 msgstr "TCP MSS"
9109
9110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9111 msgctxt "nft tcp dport"
9112 msgid "TCP destination port"
9113 msgstr "TCP 目標埠"
9114
9115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9116 msgctxt "nft tcp flags"
9117 msgid "TCP flags"
9118 msgstr "TCP 標誌"
9119
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9121 msgctxt "nft tcp sport"
9122 msgid "TCP source port"
9123 msgstr "TCP 來源連接埠"
9124
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9126 msgid "TCP:"
9127 msgstr "TCP:"
9128
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9130 msgid "TFTP server root"
9131 msgstr "TFTP 伺服器根"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9135 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9136 msgid "TX"
9137 msgstr "傳送"
9138
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9140 msgid "TX Rate"
9141 msgstr "傳送速度"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9144 msgid "TX queue length"
9145 msgstr "TX 佇列長度"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9152 msgid "Table"
9153 msgstr "表格"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9156 msgid "Table IP family"
9157 msgstr "表IP群"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9160 msgid "Tag"
9161 msgstr "標籤"
9162
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9164 msgctxt "VLAN port state"
9165 msgid "Tagged"
9166 msgstr "已標記的"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9174 msgid "Target"
9175 msgstr "目標"
9176
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9178 msgid "Target Platform"
9179 msgstr "目標平台"
9180
9181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9182 msgid "Target network"
9183 msgstr "目標網路"
9184
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9186 msgid "Temp space"
9187 msgstr "臨時空間"
9188
9189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9190 msgid "Terminate"
9191 msgstr "終結"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9194 msgid ""
9195 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9196 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9197 "Minimum is 1280 bytes."
9198 msgstr ""
9199 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9200 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9201 "組。"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9204 msgid ""
9205 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9206 "addresses are available via DHCPv6."
9207 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9210 msgid ""
9211 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9212 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9213 msgstr ""
9214 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9215 "home 代理。"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9218 msgid ""
9219 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9220 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9221 msgstr ""
9222 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9223
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9225 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9226 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9229 msgid ""
9230 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9231 "the configuration."
9232 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9235 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9236 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9239 msgid ""
9240 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9241 "weight specified here"
9242 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9243
9244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9245 msgid ""
9246 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9247 "username instead of the user ID!"
9248 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9251 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9252 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9255 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9256 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9259 msgid "The IP address of the boot server"
9260 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9263 msgid ""
9264 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9265 "DHCP request from this host."
9266 msgstr ""
9267 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9268 "請求。"
9269
9270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9271 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9272 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9273
9274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9276 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9277 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9278 msgid ""
9279 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9280 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9281
9282 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9283 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9284 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9285
9286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9288 msgid ""
9289 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9290 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9293 msgid ""
9294 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9295 "16 chars)."
9296 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9297
9298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9300 msgid ""
9301 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9302 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9303
9304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9305 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9306 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9307
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9309 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9310 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9311
9312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9313 msgid ""
9314 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9315 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9316
9317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9318 msgid "The LED is always in default state off."
9319 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9320
9321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9322 msgid "The LED is always in default state on."
9323 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9324
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9326 msgid ""
9327 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9328 "pool"
9329 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9330
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9332 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9333 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9334
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9336 msgid "The VLAN ID must be unique"
9337 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9338
9339 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9340 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9341 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9344 msgid ""
9345 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9346 "code> and <code>_</code>"
9347 msgstr ""
9348 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9349 "<code>_</code>"
9350
9351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9352 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9353 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9356 msgid ""
9357 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9358 "network"
9359 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9360
9361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9362 msgid ""
9363 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9364 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9365 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9366 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9367 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9368 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9369 "state."
9370 msgstr ""
9371 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9372 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9373 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9377 msgid ""
9378 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9379 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9380 msgstr ""
9381 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9382 "sda1</code>)"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9385 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9386 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9390 msgid ""
9391 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9392 "properly."
9393 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9394
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9396 msgid ""
9397 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9398 "properly."
9399 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9400
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9402 msgid ""
9403 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9404 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9405 "'Continue' below to start the flash procedure."
9406 msgstr ""
9407 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9408 "行」開始燒錄程序。"
9409
9410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9411 msgid "The following rules are currently active on this system."
9412 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9413
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9415 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9416 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9417
9418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9419 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9420 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9421
9422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9423 msgid ""
9424 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9425 "application to set up a connection towards this device."
9426 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9429 msgid "The given SSH public key has already been added."
9430 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9431
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9433 msgid ""
9434 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9435 "ED25519 or ECDSA keys."
9436 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9439 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9440 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9441
9442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9443 msgid ""
9444 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9445 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9446 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9447 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9448 msgstr ""
9449 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9450 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9453 msgid "The hostname of the boot server"
9454 msgstr "引導伺服器的主機名"
9455
9456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9457 msgid "The interface could not be found"
9458 msgstr "找不到此介面"
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9461 msgid "The interface name is already used"
9462 msgstr "介面名稱已被使用"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9465 msgid "The interface name is too long"
9466 msgstr "介面名稱太長了"
9467
9468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9470 msgid ""
9471 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9472 "addresses."
9473 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9474
9475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9477 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9478 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9479
9480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9481 msgid "The local IPv4 address"
9482 msgstr "本地端IPv4位址"
9483
9484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9487 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9489 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9490 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9491
9492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9493 msgid "The local IPv4 netmask"
9494 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9495
9496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9499 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9500 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9503 msgid ""
9504 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9505 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9506 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9507 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9508 "detect the loss of the last member of a group"
9509 msgstr ""
9510 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9511 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9512 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9515 msgid ""
9516 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9517 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9518 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9519 "host responses are spread out over a larger interval"
9520 msgstr ""
9521 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9522 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9523 "隔內分布"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9526 msgid ""
9527 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9528 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9529 msgstr ""
9530 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9531 "值為 255 跳。"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9534 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9535 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9536
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9538 msgid ""
9539 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9540 "of the \"%h\" interface."
9541 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9544 msgid "The network name is already used"
9545 msgstr "網路名稱已被使用"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9548 msgid ""
9549 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9550 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9551 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9552 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9553 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9554 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9555 msgstr ""
9556 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9557 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9558 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9559 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9560
9561 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9562 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9563 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9564
9565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9566 msgid ""
9567 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9568 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9569 "domain."
9570 msgstr ""
9571 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9572 "機名稱或 DDNS 網域。"
9573
9574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9575 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9576 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9579 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9580 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9581
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9584 msgid "The reboot command failed with code %d"
9585 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9586
9587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9588 msgid "The restore command failed with code %d"
9589 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9592 msgid ""
9593 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9594 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9595 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9596 msgstr ""
9597 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9598 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9601 msgid ""
9602 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9603 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9607 msgid ""
9608 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9609 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9610 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9611 msgstr ""
9612 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9613 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9614 "(253) 也有效"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9617 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9618 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9619
9620 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9621 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9622 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9623
9624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9625 msgid ""
9626 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9627 "when finished."
9628 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9629
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9631 msgid ""
9632 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9633 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9634 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9635 "settings."
9636 msgstr ""
9637 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9638 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9639
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9641 msgid ""
9642 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9643 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9644 msgstr ""
9645 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9646 "新連接."
9647
9648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9649 msgid "The system password has been successfully changed."
9650 msgstr "系統密碼變更成功。"
9651
9652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9653 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9654 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
9657 msgid ""
9658 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9659 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9660 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9661 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9662 msgstr ""
9663 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9664 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9665 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9666
9667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9668 msgid ""
9669 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9670 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9671 "\"Cancel\" to abort the operation."
9672 msgstr ""
9673 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9674 "動作。"
9675
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9677 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9678 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9679
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9681 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9682 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9683
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9685 msgid ""
9686 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9687 "you choose the generic image format for your platform."
9688 msgstr ""
9689 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
9693 msgid "The value is overridden by configuration."
9694 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9695
9696 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9697 msgid ""
9698 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9699 "the network with its protocol information."
9700 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9701
9702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9703 msgid ""
9704 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9705 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9706 msgstr ""
9707 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9708 "能會導致流量過濾不完整。"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9714 msgid "There are no active leases"
9715 msgstr "無活躍的租約"
9716
9717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9718 msgid "There are no changes to apply"
9719 msgstr "無可套用的變更"
9720
9721 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9722 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9723 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9724 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9725 msgid ""
9726 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9727 "protect the web interface."
9728 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9729
9730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9731 msgid "This IPv4 address of the relay"
9732 msgstr "IPv4位址的中繼"
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9735 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9736 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9737
9738 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9739 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9740 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9741 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9742
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9744 msgid ""
9745 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9746 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9747 "configurations are automatically preserved."
9748 msgstr ""
9749 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9750 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9751
9752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9753 msgid ""
9754 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9755 "password if no update key has been configured"
9756 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9757
9758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9759 msgid ""
9760 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9761 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9762 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9763 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9764 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9765 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9766 "a network from there."
9767 msgstr ""
9768 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9769 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9770 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9771 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9772
9773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
9774 msgid ""
9775 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9776 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9777 msgstr ""
9778 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9779 "結尾執行它們."
9780
9781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9782 msgid ""
9783 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9784 "ends with <code>...:2/64</code>"
9785 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
9788 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9789 msgstr ""
9790 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9791 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9792
9793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9794 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9795 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9796
9797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9798 msgid ""
9799 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9800 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9801
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9803 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9804 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9805
9806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9807 msgid ""
9808 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9809 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9810
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9812 msgid ""
9813 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9814 "their status."
9815 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9819 msgid ""
9820 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9821 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9822
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
9824 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
9825 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9830 msgid "This section contains no values yet"
9831 msgstr "這部分尚無數值"
9832
9833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9834 msgid "Time Synchronization"
9835 msgstr "校時同步"
9836
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9838 msgid "Time advertisement"
9839 msgstr "時間廣告"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9842 msgid "Time in milliseconds"
9843 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9844
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9846 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9847 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9848
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9850 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9851 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9852
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9854 msgid "Time zone"
9855 msgstr "時區"
9856
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9858 msgid "Timed-out"
9859 msgstr "時間到"
9860
9861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9862 msgid "Timeout in seconds"
9863 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9866 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9867 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9868
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9870 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9871 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9872
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9874 msgid "Timezone"
9875 msgstr "時區"
9876
9877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
9878 msgid ""
9879 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9880 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9881 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9882 msgstr ""
9883 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9884 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9887 msgid ""
9888 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9889 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9890 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9891 msgstr ""
9892 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9893 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
9896 msgid "Tone"
9897 msgstr "音節"
9898
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9900 msgid "Total Available"
9901 msgstr "全部可用"
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9906 msgid "Traceroute"
9907 msgstr "路由追蹤"
9908
9909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9910 msgid "Tracking Area Code"
9911 msgstr "跟蹤區代碼"
9912
9913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9915 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9916 msgid "Traffic"
9917 msgstr "流量"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9921 msgid "Traffic Class"
9922 msgstr "流量層級"
9923
9924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9925 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9926 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9927
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9929 msgctxt "nft counter"
9930 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9931 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9932
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9934 msgid "Transfer"
9935 msgstr "傳輸"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9938 msgid ""
9939 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
9940 "{nxdomain} responses."
9941 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
9942
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9944 msgid "Transmit"
9945 msgstr "射頻"
9946
9947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9948 msgid "Transmit Hash Policy"
9949 msgstr "傳輸雜湊政策"
9950
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
9952 msgid "Transmit dropped"
9953 msgstr "傳輸被丟棄"
9954
9955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
9956 msgid "Transmit errors"
9957 msgstr "傳輸錯誤"
9958
9959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9960 msgid "Transmitted Data"
9961 msgstr "已傳輸的封包"
9962
9963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
9964 msgid "Transmitted bytes"
9965 msgstr "已傳輸的位元組數"
9966
9967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
9968 msgid "Transmitted packets"
9969 msgstr "已傳輸的封包"
9970
9971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9972 msgctxt "nft @th,off,len"
9973 msgid "Transport header bits %d-%d"
9974 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9975
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9977 msgctxt "nft th dport"
9978 msgid "Transport header destination port"
9979 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9980
9981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9982 msgctxt "nft th sport"
9983 msgid "Transport header source port"
9984 msgstr "傳輸頭源端口"
9985
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9987 msgid "Trigger"
9988 msgstr "觸發"
9989
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9991 msgid "Trigger Mode"
9992 msgstr "觸發模式"
9993
9994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9995 msgid "Tunnel ID"
9996 msgstr "通道ID"
9997
9998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10000 msgid "Tunnel Interface"
10001 msgstr "通道介面"
10002
10003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10006 msgid "Tunnel Link"
10007 msgstr "連線通道"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10010 msgid "Tunnel device"
10011 msgstr "隧道裝置"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10014 msgid "Tx-Power"
10015 msgstr "傳送-功率"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10021 msgid "Type"
10022 msgstr "類型"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10025 msgid "Type of service"
10026 msgstr "服務類型"
10027
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10029 msgctxt "nft udp dport"
10030 msgid "UDP destination port"
10031 msgstr "UDP 目標埠"
10032
10033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10034 msgctxt "nft udp sport"
10035 msgid "UDP source port"
10036 msgstr "UDP 源埠"
10037
10038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10039 msgid "UDP:"
10040 msgstr "UDP:"
10041
10042 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10043 msgid "UMTS only"
10044 msgstr "只用3G UMTS"
10045
10046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10047 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10048 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10049 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10050
10051 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10052 msgid "URI"
10053 msgstr "URI"
10054
10055 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10056 msgid "URI scheme %s not supported"
10057 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10058
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10061 msgid "UUID"
10062 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10063
10064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10068 msgid "Unable to determine device name"
10069 msgstr "無法取得裝置名稱"
10070
10071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10073 msgid "Unable to determine external IP address"
10074 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10075
10076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10078 msgid "Unable to determine upstream interface"
10079 msgstr "無法判斷上游介面"
10080
10081 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10082 msgid "Unable to dispatch"
10083 msgstr "無法發送"
10084
10085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10086 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10087 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10088
10089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10091 msgid "Unable to load log data:"
10092 msgstr "無法載入日誌檔:"
10093
10094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10096 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10097 msgid "Unable to obtain client ID"
10098 msgstr "無法取得用戶ID"
10099
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10101 msgid "Unable to obtain mount information"
10102 msgstr "無法取得掛載資訊"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10105 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10106 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10107
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10109 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10110 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10111
10112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10114 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10115 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10116
10117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10119 msgid "Unable to resolve peer host name"
10120 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10121
10122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10123 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10124 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10129 msgid "Unable to save contents: %s"
10130 msgstr "無法儲存內容:%s"
10131
10132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10133 msgid "Unable to set allowed mode list."
10134 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10135
10136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10137 msgid "Unable to set preferred mode."
10138 msgstr "無法設定首選模式。"
10139
10140 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10141 msgid "Unable to verify PIN"
10142 msgstr "無法驗證 PIN"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10145 msgid "Unconfigure"
10146 msgstr "取消配置"
10147
10148 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10149 msgid "Unet"
10150 msgstr "Unet"
10151
10152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10153 msgid "Unexpected reply data format"
10154 msgstr "未預期回應的資料格式"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10157 msgid ""
10158 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10159 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10160 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10161 "generated at first install."
10162 msgstr ""
10163 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10164 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10165 "在首次安裝時隨機產生。"
10166
10167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10171 msgid "Unknown"
10172 msgstr "未知"
10173
10174 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10175 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10176 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10177
10178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10180 msgid "Unknown error (%s)"
10181 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10182
10183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10184 msgid "Unknown error code"
10185 msgstr "未知的錯誤碼"
10186
10187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10190 msgid "Unmanaged"
10191 msgstr "未託管"
10192
10193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10195 msgid "Unmount"
10196 msgstr "卸載"
10197
10198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10199 msgid "Unnamed key"
10200 msgstr "未命名的金鑰"
10201
10202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10203 msgid "Unsaved Changes"
10204 msgstr "尚未存檔的修改"
10205
10206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10207 msgid "Unspecified error"
10208 msgstr "未知的錯誤"
10209
10210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10212 msgid "Unsupported MAP type"
10213 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10214
10215 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10216 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10217 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10218
10219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10221 msgid "Unsupported modem"
10222 msgstr "不支援的數據機"
10223
10224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10225 msgid "Unsupported protocol"
10226 msgstr "不支援的協定"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10229 msgid "Unsupported protocol type."
10230 msgstr "不支援的協定型態。"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10233 msgctxt "VLAN port state"
10234 msgid "Untagged"
10235 msgstr "未標記的"
10236
10237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10239 msgid "Untitled peer"
10240 msgstr "無標題的同行"
10241
10242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10243 msgid "Up"
10244 msgstr "上移"
10245
10246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10247 msgid "Up Delay"
10248 msgstr "上線延遲"
10249
10250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10251 msgid "Upload"
10252 msgstr "上傳"
10253
10254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10255 msgid ""
10256 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10257 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10258
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10262 msgid "Upload archive..."
10263 msgstr "上傳壓縮檔..."
10264
10265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10266 msgid "Upload file"
10267 msgstr "上傳檔案"
10268
10269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10270 msgid "Upload file…"
10271 msgstr "上傳檔案…"
10272
10273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10274 msgid "Upload has been cancelled"
10275 msgstr "上傳已取消"
10276
10277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10279 msgid "Upload request failed: %s"
10280 msgstr "上傳失敗: %s"
10281
10282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10284 msgid "Uploading file…"
10285 msgstr "上傳檔案中…"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10288 msgid ""
10289 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10290 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10291 "restarted to apply the updated configuration."
10292 msgstr ""
10293 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10294 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10295
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10297 msgid ""
10298 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10299 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10300 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10303 msgid ""
10304 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10305 "will be restarted to apply the updated configuration."
10306 msgstr ""
10307 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10308
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10310 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10311 msgstr ""
10312 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
10313 "器。"
10314
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10317 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10318 msgid "Uptime"
10319 msgstr "上線時間"
10320
10321 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10322 msgid "Use DHCP"
10323 msgstr "使用 DHCP"
10324
10325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10326 msgid "Use DHCP advertised servers"
10327 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10328
10329 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10330 msgid "Use DHCP gateway"
10331 msgstr "使用DHCP的閘道"
10332
10333 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10334 msgid "Use DHCPv6"
10335 msgstr "使用 DHCPv6"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10338 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10339 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10340 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10341 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10342 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10345 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10346 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10347
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10354 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10355 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10356
10357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10361 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10362 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10363
10364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10365 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10366 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10367
10368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10369 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10370 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10371
10372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10373 msgid ""
10374 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10375 "(encap2+3)"
10376 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10377
10378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10379 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10380 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10381
10382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10383 msgid "Use as root filesystem (/)"
10384 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10385
10386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10387 msgid "Use broadcast flag"
10388 msgstr "當作廣播旗標"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10391 msgid "Use builtin IPv6-management"
10392 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10395 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10396 msgid "Use custom DNS servers"
10397 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10400 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10401 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10402 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10403 msgid "Use default gateway"
10404 msgstr "使用預設閘道"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10407 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10408 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10409 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10410 msgid "Use gateway metric"
10411 msgstr "使用閘道公測數"
10412
10413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10414 msgid "Use legacy MAP"
10415 msgstr "使用過期地圖"
10416
10417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10418 msgid ""
10419 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10420 "instead of RFC7597"
10421 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10422
10423 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10424 msgid "Use routing table"
10425 msgstr "使用路由表"
10426
10427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10428 msgctxt "nft nat flag persistent"
10429 msgid "Use same source and destination for each connection"
10430 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10433 msgid "Use system certificates"
10434 msgstr "使用系統證書"
10435
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10437 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10438 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10441 msgid ""
10442 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10443 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10444 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10445 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10446 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10447 msgstr ""
10448 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10449 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10450 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10451 "無限。"
10452
10453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10454 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10455 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10456
10457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10458 msgid ""
10459 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10460 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10463 msgid "Use {etc_ethers}"
10464 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10465
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10468 msgid "Used"
10469 msgstr "已使用"
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10472 msgid "Used Key Slot"
10473 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10476 msgid ""
10477 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10478 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10479 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10480
10481 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10482 msgid "User Group"
10483 msgstr "使用者群組"
10484
10485 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10487 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10488 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10491 msgid "User identifier"
10492 msgstr "使用者識別碼"
10493
10494 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10495 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10496 msgid "User key (PEM encoded)"
10497 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10498
10499 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10500 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10501 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10503 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10504 msgid "Username"
10505 msgstr "用戶名稱"
10506
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10508 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10509 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10510
10511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10512 msgid "VC-Mux"
10513 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10514
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10516 msgid "VDSL"
10517 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10520 msgctxt "MACVLAN mode"
10521 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10522 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10526 msgid "VLAN (802.1ad)"
10527 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10528
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10531 msgid "VLAN (802.1q)"
10532 msgstr "VLAN (802.1q)"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10536 msgid "VLAN ID"
10537 msgstr "VLAN ID"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10540 msgid "VLANs on %q"
10541 msgstr "VLAN 在 %q"
10542
10543 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10544 msgid "VPN"
10545 msgstr "VPN用戶端"
10546
10547 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10548 msgid "VPN Local address"
10549 msgstr "本地 VPN 位址"
10550
10551 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10552 msgid "VPN Local port"
10553 msgstr "本地 VPN 阜"
10554
10555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10556 msgid "VPN Protocol"
10557 msgstr "VPN協定"
10558
10559 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10560 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10563 msgid "VPN Server"
10564 msgstr "VPN伺服器"
10565
10566 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10567 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10568 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10569
10570 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10571 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10572 msgid "VPN Server port"
10573 msgstr "VPN 伺服器阜"
10574
10575 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10576 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10577 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10578
10579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10580 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10581 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10582 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10583
10584 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10585 msgid "VTI"
10586 msgstr "VTI"
10587
10588 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10589 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10590 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10591
10592 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10593 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10594 msgid "VXLAN network identifier"
10595 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10596
10597 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10598 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10599 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10600
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
10602 msgid ""
10603 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10604 "DNSSEC."
10605 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10609 msgid ""
10610 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10611 "the \"ca-bundle\" package"
10612 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10613
10614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10615 msgid "Validation for all slaves"
10616 msgstr "驗證所有實體界面"
10617
10618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10619 msgid "Validation only for active slave"
10620 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10621
10622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10623 msgid "Validation only for backup slaves"
10624 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10625
10626 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10627 msgid "Vendor"
10628 msgstr "製造商"
10629
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10631 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10632 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
10635 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10636 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10637
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10639 msgid "Verifying the uploaded image file."
10640 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10641
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10643 msgid "Very High"
10644 msgstr "超高速"
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
10648 msgid "Virtual Ethernet"
10649 msgstr "虛擬乙太網路"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10652 msgid "Virtual dynamic interface"
10653 msgstr "虛擬動態介面"
10654
10655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10658 msgid "WDS"
10659 msgstr "無線分散系統 WDS"
10660
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10663 msgid "WEP Open System"
10664 msgstr "WEP 開放系統"
10665
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10668 msgid "WEP Shared Key"
10669 msgstr "WEP 共享金鑰"
10670
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10672 msgid "WEP passphrase"
10673 msgstr "WEP通關密碼"
10674
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10676 msgid "WLAN roaming"
10677 msgstr "WLAN 漫遊"
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10680 msgid "WMM Mode"
10681 msgstr "無線多媒體機制"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10684 msgid "WNM Sleep Mode"
10685 msgstr "WNM 睡眠模式"
10686
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10688 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10689 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10690
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10692 msgid "WPA passphrase"
10693 msgstr "WPA 密碼"
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10696 msgid ""
10697 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10698 "and ad-hoc mode) to be installed."
10699 msgstr ""
10700 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10701 "被安裝."
10702
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10704 msgid "WPS status"
10705 msgstr "WPS狀態"
10706
10707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10708 msgid "Waiting for device..."
10709 msgstr "正在等待裝置中…"
10710
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10714 msgid "Warning"
10715 msgstr "警告"
10716
10717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10718 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10719 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10720
10721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10722 msgid "Weak"
10723 msgstr "薄弱"
10724
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10726 msgid "Weight"
10727 msgstr "權重"
10728
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
10730 msgid ""
10731 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10732 "all known hosts."
10733 msgstr ""
10734 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10735 "知的主機。"
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
10738 msgid ""
10739 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10740 "preference value are considered first when allocating subnets."
10741 msgstr ""
10742 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10743
10744 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10745 msgid ""
10746 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10747 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10748 msgstr ""
10749 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10750 "輸時間。"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10753 msgid ""
10754 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10755 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10756 "much delay."
10757 msgstr ""
10758 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10759 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10760
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10762 msgid ""
10763 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10764 "interface prefix"
10765 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10768 msgid ""
10769 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10770 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10771 "but no new hosts are learned."
10772 msgstr ""
10773 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10774 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10775
10776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10777 msgid ""
10778 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10779 "off by default and blinking on system activity."
10780 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10781
10782 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10783 msgid ""
10784 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10785 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10786 msgstr ""
10787 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10788 "能。"
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10791 msgid ""
10792 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10793 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10794 "key options."
10795 msgstr ""
10796 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10797 "R0和R1鍵選項."
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10800 msgid ""
10801 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10802 "802.11a/802.11g rates."
10803 msgstr ""
10804 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10807 msgid ""
10808 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10809 "may be significantly reduced."
10810 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10811
10812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10814 msgid "Width"
10815 msgstr "寬度"
10816
10817 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10818 msgid "WireGuard"
10819 msgstr "WireGuard VPN"
10820
10821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10823 msgid "WireGuard Status"
10824 msgstr "WireGuard 狀態"
10825
10826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10828 msgid "WireGuard VPN"
10829 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10830
10831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10832 msgid "WireGuard peer is disabled"
10833 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10837 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10838 msgid "Wireless"
10839 msgstr "無線"
10840
10841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10843 msgid "Wireless Adapter"
10844 msgstr "無線網卡"
10845
10846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
10848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10850 msgid "Wireless Network"
10851 msgstr "無線網路"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10854 msgid "Wireless Overview"
10855 msgstr "無線網路總覽"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10858 msgid "Wireless Security"
10859 msgstr "無線安全"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10862 msgid "Wireless configuration migration"
10863 msgstr "無線設定遷移"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10868 msgid "Wireless is disabled"
10869 msgstr "無線被關閉"
10870
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10874 msgid "Wireless is not associated"
10875 msgstr "無線網路未連結"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10878 msgid "Wireless network is disabled"
10879 msgstr "無線網路已停用"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10882 msgid "Wireless network is enabled"
10883 msgstr "無線網路已啟用"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
10886 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10887 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10888
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10890 msgid "Write system log to file"
10891 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10892
10893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10894 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10895 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10896
10897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10900 msgid "Yes"
10901 msgstr "是"
10902
10903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10904 msgid "Yes (none, 0)"
10905 msgstr "是(none, 0)"
10906
10907 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
10908 msgid "Yggdrasil Network"
10909 msgstr "Yggdrasil 網路"
10910
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10912 msgid ""
10913 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10914 "Do you really want to shut down the interface?"
10915 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10916
10917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
10918 msgid ""
10919 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10920 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10921 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10922 msgstr ""
10923 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10924 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
10927 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10928 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
10931 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10932 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
10935 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10936 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
10937
10938 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10939 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10940 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10941 msgid ""
10942 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10943 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10944
10945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10946 msgid ""
10947 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10948 "interfaces!"
10949 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10950
10951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10952 msgid ""
10953 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10954 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10955
10956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10957 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10958 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10959
10960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10961 msgid "ZRam Settings"
10962 msgstr "ZRam 設定"
10963
10964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10965 msgid "ZRam Size"
10966 msgstr "ZRam 大小"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
10969 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10970 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
10973 msgid ""
10974 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10975 "possible, no browsers support SRV records.)"
10976 msgstr ""
10977 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
10978 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
10983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
10984 msgid "any"
10985 msgstr "任意"
10986
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10994 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10997 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10998 msgid "auto"
10999 msgstr "自動"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11003 msgid "automatic"
11004 msgstr "自動"
11005
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11007 msgid "automatic (disabled)"
11008 msgstr "自動(停用)"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11011 msgid "automatic (enabled)"
11012 msgstr "自動(已啟用)"
11013
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11015 msgid "baseT"
11016 msgstr "baseT標準"
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11019 msgid "bridged"
11020 msgstr "已橋接"
11021
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11027 msgid "create"
11028 msgstr "建立"
11029
11030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11031 msgid "create:"
11032 msgstr "建立:"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11067 msgid "dBm"
11068 msgstr "dBm"
11069
11070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11071 msgctxt "nft unit"
11072 msgid "day"
11073 msgstr "天"
11074
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11076 msgid "disable"
11077 msgstr "關閉"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11087 msgid "disabled"
11088 msgstr "已禁用"
11089
11090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11091 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11092 msgid "disabled"
11093 msgstr "已停用"
11094
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11097 msgid "driver default"
11098 msgstr "預設驅動"
11099
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11101 msgid "driver default (%s)"
11102 msgstr "驅動預設值(%s)"
11103
11104 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11105 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11106 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11107
11108 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11109 msgid "e.g: dump"
11110 msgstr "例如:完全備份"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11113 msgid "enabled"
11114 msgstr "已啟用"
11115
11116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11117 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11118 msgid "every %ds"
11119 msgstr "每 %d 秒"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11125 msgid "expired"
11126 msgstr "已過期"
11127
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11129 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11130 msgid "force"
11131 msgstr "強制"
11132
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11134 msgid "forced"
11135 msgstr "強制"
11136
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11140 msgid "forward"
11141 msgstr "轉發"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11145 msgid "full-duplex"
11146 msgstr "全雙工"
11147
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11150 msgid "half-duplex"
11151 msgstr "半雙工"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11154 msgid "hexadecimal encoded value"
11155 msgstr "十六進制編碼值"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11159 msgid "hidden"
11160 msgstr "隱藏"
11161
11162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11163 msgctxt "nft unit"
11164 msgid "hour"
11165 msgstr "小時"
11166
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11170 msgid "hybrid mode"
11171 msgstr "複合模式"
11172
11173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11174 msgid "ignore"
11175 msgstr "忽視"
11176
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11178 msgid "infinite (lease does not expire)"
11179 msgstr "無限(租約不會過期)"
11180
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11184 msgid "input"
11185 msgstr "輸入"
11186
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11188 msgid "key between 8 and 63 characters"
11189 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11190
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11192 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11193 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11194
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11196 msgid "known"
11197 msgstr "已知"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11200 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11201 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11204 msgid "managed config (M)"
11205 msgstr "受控設定 (M)"
11206
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11208 msgid "medium security"
11209 msgstr "中等安全"
11210
11211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11212 msgctxt "nft unit"
11213 msgid "minute"
11214 msgstr "分"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11217 msgid "minutes"
11218 msgstr "分鐘"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11221 msgid "mobile home agent (H)"
11222 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11223
11224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11225 msgid "netif_carrier_ok()"
11226 msgstr "netif carrier ok()"
11227
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11229 msgid "no"
11230 msgstr "否"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11235 msgid "no link"
11236 msgstr "未連線"
11237
11238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11239 msgid "no override"
11240 msgstr "沒有覆蓋"
11241
11242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11244 msgid "non-empty value"
11245 msgstr "非空值"
11246
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11252 msgid "none"
11253 msgstr "無"
11254
11255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11258 msgid "not present"
11259 msgstr "未連接"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11264 msgid "off"
11265 msgstr "關閉"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11268 msgid "on available prefix"
11269 msgstr "在可用的前綴上"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11272 msgid "open network"
11273 msgstr "開放式網路"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11276 msgid "other config (O)"
11277 msgstr "其他設定 (O)"
11278
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11281 msgid "output"
11282 msgstr "輸出"
11283
11284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11285 msgid "over a day ago"
11286 msgstr "超過一天前"
11287
11288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11289 msgctxt "nft unit"
11290 msgid "packets"
11291 msgstr "數據包"
11292
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11294 msgid "positive decimal value"
11295 msgstr "正十進位數字"
11296
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11298 msgid "positive integer value"
11299 msgstr "正整數"
11300
11301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11302 msgid "random"
11303 msgstr "隨機"
11304
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11306 msgid "randomly generated"
11307 msgstr "隨機產生"
11308
11309 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11310 msgid ""
11311 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11312 "single packet rather than many small ones"
11313 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11314
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11318 msgid "relay mode"
11319 msgstr "中繼模式"
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11322 msgid "routed"
11323 msgstr "路由"
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11326 msgid "sec"
11327 msgstr "秒"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11331 msgid "server mode"
11332 msgstr "伺服器模式"
11333
11334 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11335 msgid "sstpc Log-level"
11336 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11339 msgid "strong security"
11340 msgstr "超安全"
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11343 msgid "tagged"
11344 msgstr "已選"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11347 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11348 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11349
11350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11351 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11352 msgid "try"
11353 msgstr "嘗試"
11354
11355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11356 msgid ""
11357 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11358 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11359 "access."
11360 msgstr ""
11361 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11362 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11363
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11365 msgid "unique value"
11366 msgstr "獨特值"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11369 msgid "unknown"
11370 msgstr "未知"
11371
11372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11373 msgid "unknown version"
11374 msgstr "未知版本"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11381 msgid "unlimited"
11382 msgstr "無限"
11383
11384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11394 msgid "unspecified"
11395 msgstr "未規定"
11396
11397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11398 msgid "unspecified -or- create:"
11399 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11402 msgid "untagged"
11403 msgstr "未選"
11404
11405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11408 msgid "valid IP address"
11409 msgstr "有效的 IP 位址"
11410
11411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11412 msgid "valid IP address or prefix"
11413 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11414
11415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11416 msgid "valid IPv4 CIDR"
11417 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11418
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11421 msgid "valid IPv4 address"
11422 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11425 msgid "valid IPv4 address or network"
11426 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11427
11428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11429 msgid "valid IPv4 address:port"
11430 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11431
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11433 msgid "valid IPv4 network"
11434 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11435
11436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11437 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11438 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11441 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11442 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11443
11444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11445 msgid "valid IPv6 CIDR"
11446 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11447
11448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11450 msgid "valid IPv6 address"
11451 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11452
11453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11454 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11455 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11456
11457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11458 msgid "valid IPv6 host id"
11459 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11460
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11462 msgid "valid IPv6 network"
11463 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11464
11465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11466 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11467 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11468
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11470 msgid "valid MAC address"
11471 msgstr "有效的 MAC 位址"
11472
11473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11474 msgid "valid UCI identifier"
11475 msgstr "有效的UCI識別碼"
11476
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11478 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11479 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11480
11481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11483 msgid "valid address:port"
11484 msgstr "有效的位址:阜號"
11485
11486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11488 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11489 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11490
11491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11492 msgid "valid decimal value"
11493 msgstr "有效的十進制"
11494
11495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11496 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11497 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11498
11499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11500 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11501 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11502
11503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11504 msgid "valid host:port"
11505 msgstr "有效的主機:埠號"
11506
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11512 msgid "valid hostname"
11513 msgstr "有效的主機名稱"
11514
11515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11516 msgid "valid hostname or IP address"
11517 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11518
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11520 msgid "valid integer value"
11521 msgstr "有效的整數值"
11522
11523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11524 msgid "valid multicast MAC address"
11525 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11526
11527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11528 msgid ""
11529 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11530 "\"/\", \"%\" or spaces"
11531 msgstr ""
11532 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11533 "空格"
11534
11535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11536 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11537 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11538
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11540 msgid "valid network in address/netmask notation"
11541 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11542
11543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11544 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11545 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11546
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11549 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11550 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11551
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11554 msgid "valid port value"
11555 msgstr "有效的阜值"
11556
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11558 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11559 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11560
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11562 msgid "value between %d and %d characters"
11563 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11564
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11566 msgid "value between %f and %f"
11567 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11568
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11570 msgid "value greater or equal to %f"
11571 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11572
11573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11574 msgid "value smaller or equal to %f"
11575 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11576
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11578 msgid "value with %d characters"
11579 msgstr "有 %d 字的值"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11582 msgid "value with at least %d characters"
11583 msgstr "至少有 %d 字的值"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11586 msgid "value with at most %d characters"
11587 msgstr "最多有 %d 字的值"
11588
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11590 msgid "weak security"
11591 msgstr "安全性不足"
11592
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11594 msgctxt "nft unit"
11595 msgid "week"
11596 msgstr "週"
11597
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11599 msgid "yes"
11600 msgstr "是"
11601
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
11603 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11604 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11605 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11606
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
11608 msgctxt ""
11609 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11610 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11611 msgid ""
11612 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11613 "{example_com} and its subdomains."
11614 msgstr ""
11615 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11616 "{example_com} 及其子網域。"
11617
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
11619 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11620 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11621 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11622
11623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11624 msgid "« Back"
11625 msgstr "« 倒退"
11626
11627 #~ msgid "IP set"
11628 #~ msgstr "IP 集"
11629
11630 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
11631 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
11632
11633 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
11634 #~ msgstr ""
11635 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
11636 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
11637
11638 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
11639 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
11640
11641 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
11642 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
11643
11644 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
11645 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
11646
11647 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
11648 #~ msgstr ""
11649 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
11650
11651 #~ msgid "Local server"
11652 #~ msgstr "本地伺服器"
11653
11654 #~ msgid ""
11655 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
11656 #~ "files only."
11657 #~ msgstr ""
11658 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
11659
11660 #~ msgid ""
11661 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
11662 #~ "was received if multiple IPs are available."
11663 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
11664
11665 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
11666 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
11667
11668 #~ msgid "Master"
11669 #~ msgstr "主要"
11670
11671 #~ msgid "Mesh"
11672 #~ msgstr "蛛狀網路"
11673
11674 #~ msgid ""
11675 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11676 #~ "NXDOMAIN."
11677 #~ msgstr ""
11678 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11679 #~ "NXDOMAIN。"
11680
11681 #~ msgctxt ""
11682 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11683 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11684 #~ msgid ""
11685 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11686 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11687 #~ msgstr ""
11688 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11689 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11690
11691 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11692 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11693
11694 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11695 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11696
11697 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11698 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11699
11700 #~ msgid ""
11701 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11702 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11703 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11704 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11705 #~ "Association."
11706 #~ msgstr ""
11707 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11708 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11709 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11710
11711 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11712 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11713
11714 #~ msgid "ID"
11715 #~ msgstr "ID"
11716
11717 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11718 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11719
11720 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11721 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11722
11723 #~ msgid "Modem is disabled."
11724 #~ msgstr "數據機被停用."
11725
11726 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11727 #~ msgstr ""
11728 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11729
11730 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11731 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11732
11733 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11734 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11735
11736 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11737 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11738
11739 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11740 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11741
11742 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11743 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11744
11745 #~ msgid "Annex B (all)"
11746 #~ msgstr "附件B (全部)"
11747
11748 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11749 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11750
11751 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11752 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11753
11754 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11755 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11756
11757 #~ msgid "Annex J (all)"
11758 #~ msgstr "附件J (全部)"
11759
11760 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11761 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11762
11763 #~ msgid "Annex M (all)"
11764 #~ msgstr "附件M (全部)"
11765
11766 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11767 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11768
11769 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11770 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11771
11772 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11773 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11774
11775 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11776 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11777
11778 #~ msgctxt "VLAN port state"
11779 #~ msgid "Do not participate"
11780 #~ msgstr "不參與"
11781
11782 #~ msgctxt "VLAN port state"
11783 #~ msgid "Egress tagged"
11784 #~ msgstr "已選的輸出"
11785
11786 #~ msgctxt "VLAN port state"
11787 #~ msgid "Egress untagged"
11788 #~ msgstr "未選的輸出"
11789
11790 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11791 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11792
11793 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11794 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11795
11796 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11797 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11798
11799 #~ msgid "Latency"
11800 #~ msgstr "延遲"
11801
11802 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11803 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11804
11805 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11806 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11807
11808 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11809 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11810
11811 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11812 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11813
11814 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11815 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11816
11817 #~ msgid "Power Management Mode"
11818 #~ msgstr "電源管理模式"
11819
11820 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11821 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11822
11823 #~ msgctxt "VLAN port state"
11824 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11825 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11826
11827 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11828 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11829
11830 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11831 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11832
11833 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11834 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11835
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid ""
11838 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11839 #~ "and names with underscores)."
11840 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11841
11842 #~ msgid "Filter useless"
11843 #~ msgstr "無用過濾器"
11844
11845 #~ msgid "Network Utilities"
11846 #~ msgstr "網路工具"
11847
11848 #~ msgid "Back to configuration"
11849 #~ msgstr "返回至設定"
11850
11851 #~ msgid "Close list..."
11852 #~ msgstr "關閉清單..."
11853
11854 #~ msgid "Internal Server Error"
11855 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11856
11857 #~ msgid "No files found"
11858 #~ msgstr "未找到檔案"
11859
11860 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11861 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
11862
11863 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11864 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
11865
11866 #~ msgid "Import peer configuration…"
11867 #~ msgstr "匯入對端設定…"
11868
11869 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11870 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
11871
11872 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11873 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
11874
11875 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11876 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
11877
11878 #~ msgid ""
11879 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11880 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11881 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11882 #~ "extracted from the configuration."
11883 #~ msgstr ""
11884 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
11885 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
11886
11887 #~ msgid ""
11888 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11889 #~ "on the router"
11890 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
11891
11892 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11893 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
11894
11895 #~ msgid "Generate Key"
11896 #~ msgstr "產生金鑰"
11897
11898 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11899 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11900
11901 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11902 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11903
11904 #~ msgid "Hide QR-Code"
11905 #~ msgstr "隱藏二維碼"
11906
11907 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11908 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
11909
11910 #~ msgid ""
11911 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11912 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11913 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
11914
11915 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11916 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
11917
11918 #~ msgid "No peers defined yet"
11919 #~ msgstr "尚未定義節點群"
11920
11921 #~ msgid "QR-Code"
11922 #~ msgstr "二維碼"
11923
11924 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11925 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
11926
11927 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11928 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
11929
11930 #~ msgid ""
11931 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11932 #~ "button click and transfers the following information:"
11933 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
11934
11935 #~ msgid ""
11936 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11937 #~ "configured"
11938 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
11939
11940 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11941 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
11942
11943 #~ msgctxt "nft meta oif"
11944 #~ msgid "Engress device id"
11945 #~ msgstr "入口設備 ID"
11946
11947 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11948 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
11949
11950 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11951 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
11952
11953 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11954 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
11955
11956 #~ msgid "Default %d"
11957 #~ msgstr "預設 %d"
11958
11959 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11960 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
11961
11962 #~ msgid "TFTP Settings"
11963 #~ msgstr "TFTP設定"
11964
11965 #~ msgid "Auto Refresh"
11966 #~ msgstr "自動更新"
11967
11968 #~ msgid "on"
11969 #~ msgstr "開啟"
11970
11971 #~ msgid ""
11972 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11973 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11974 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11975 #~ msgstr ""
11976 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
11977 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
11978
11979 #~ msgid "Value must not be empty"
11980 #~ msgstr "數值不能放空"
11981
11982 #~ msgid ""
11983 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11984 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11985 #~ "correct and meant for your device!"
11986 #~ msgstr ""
11987 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
11988 #~ "您的裝置時使用!"
11989
11990 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11991 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
11992
11993 #~ msgid "Host entries"
11994 #~ msgstr "主機項目"
11995
11996 #~ msgid ""
11997 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11998 #~ "file was empty before editing."
11999 #~ msgstr ""
12000 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12001 #~ "務。"
12002
12003 #~ msgid ""
12004 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12005 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12006 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12007 #~ msgstr ""
12008 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12009 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12010
12011 #~ msgid "Announced DNS servers"
12012 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12013
12014 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12015 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12016
12017 #~ msgid "Override MAC address"
12018 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12019
12020 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12021 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12022
12023 #~ msgid "stateful-only"
12024 #~ msgstr "只限有狀態"
12025
12026 #~ msgid "stateless"
12027 #~ msgstr "無狀態"
12028
12029 #~ msgid "stateless + stateful"
12030 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12031
12032 #~ msgid "Bridge interfaces"
12033 #~ msgstr "橋接介面"
12034
12035 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12036 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12037
12038 #~ msgid "Always announce default router"
12039 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12040
12041 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12042 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12043
12044 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12045 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12046
12047 #~ msgid "NDP-Proxy"
12048 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12049
12050 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12051 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12052
12053 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12054 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12055
12056 #~ msgid "Default Route"
12057 #~ msgstr "預設路由"
12058
12059 #~ msgid "Default gateway"
12060 #~ msgstr "預設閘道"
12061
12062 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12063 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12064
12065 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12066 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12067
12068 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12069 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12070
12071 #~ msgid "Profile"
12072 #~ msgstr "個人資料"
12073
12074 #~ msgid ""
12075 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12076 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12077 #~ msgstr ""
12078 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12079 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12080
12081 #~ msgid "default-on (kernel)"
12082 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12083
12084 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12085 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12086
12087 #~ msgid "netdev (kernel)"
12088 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12089
12090 #~ msgid "none (kernel)"
12091 #~ msgstr "無 (內核)"
12092
12093 #~ msgid "timer (kernel)"
12094 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12095
12096 #~ msgid "Enable/Disable"
12097 #~ msgstr "啟用/關閉"
12098
12099 #~ msgid "No signal"
12100 #~ msgstr "沒訊號"
12101
12102 #~ msgid "Free"
12103 #~ msgstr "空閒"
12104
12105 #~ msgid "USB Device"
12106 #~ msgstr "USB設備"
12107
12108 #~ msgid "Define a name for this network."
12109 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12110
12111 #~ msgid "Bad address specified!"
12112 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12113
12114 #~ msgid "Loading"
12115 #~ msgstr "讀取中"
12116
12117 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12118 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12119
12120 #~ msgid "Assign interfaces..."
12121 #~ msgstr "分配界面..."
12122
12123 #~ msgid "MB/s"
12124 #~ msgstr "MB/s"
12125
12126 #~ msgid "Network without interfaces."
12127 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12128
12129 #~ msgid "Realtime Connections"
12130 #~ msgstr "即時連線"
12131
12132 #~ msgid "Realtime Load"
12133 #~ msgstr "即時負載"
12134
12135 #~ msgid "Realtime Traffic"
12136 #~ msgstr "即時流量"
12137
12138 #~ msgid "Realtime Wireless"
12139 #~ msgstr "即時無線網路"
12140
12141 #~ msgid "There are no active leases."
12142 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12143
12144 #~ msgid ""
12145 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12146 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12147
12148 #~ msgid "dB"
12149 #~ msgstr "dB"
12150
12151 #~ msgid "kB/s"
12152 #~ msgstr "kB/s"
12153
12154 #~ msgid "kbit/s"
12155 #~ msgstr "kbit/s"
12156
12157 #~ msgid "Changes applied."
12158 #~ msgstr "修改已套用"
12159
12160 #~ msgid "Device is rebooting..."
12161 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12162
12163 #~ msgid "Keep settings"
12164 #~ msgstr "保留設定值"
12165
12166 #~ msgid "Rebooting..."
12167 #~ msgstr "重新啟動中..."
12168
12169 #~ msgid ""
12170 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12171 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12172 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12173 #~ msgstr ""
12174 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12175 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12176
12177 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12178 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12179
12180 #~ msgid "(%s available)"
12181 #~ msgstr "(%s 可用)"
12182
12183 #~ msgid "Check"
12184 #~ msgstr "檢查"
12185
12186 #~ msgid "Checksum"
12187 #~ msgstr "效驗碼"
12188
12189 #~ msgid "Enable this mount"
12190 #~ msgstr "啟用掛載點"
12191
12192 #~ msgid "Enable this swap"
12193 #~ msgstr "啟用swap功能"
12194
12195 #~ msgid "Flash Firmware"
12196 #~ msgstr "韌體更新"
12197
12198 #~ msgid "Flashing..."
12199 #~ msgstr "更新中..."
12200
12201 #~ msgid "Mount Entry"
12202 #~ msgstr "掛載項目"
12203
12204 #~ msgid "Proceed"
12205 #~ msgstr "前進"
12206
12207 #~ msgid "Really reset all changes?"
12208 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12209
12210 #~ msgid "Root"
12211 #~ msgstr "根"
12212
12213 #~ msgid "Swap Entry"
12214 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12215
12216 #~ msgid ""
12217 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12218 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12219 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12220 #~ msgstr ""
12221 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12222 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12223
12224 #~ msgid ""
12225 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12226 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12227 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12228 #~ msgstr ""
12229 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12230 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12231
12232 #~ msgid "Verify"
12233 #~ msgstr "確認"
12234
12235 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12236 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12237
12238 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12239 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12240
12241 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12242 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12243
12244 #~ msgid "Antenna 1"
12245 #~ msgstr "天線 1"
12246
12247 #~ msgid "Antenna 2"
12248 #~ msgstr "天線 2"
12249
12250 #~ msgid "Antenna Configuration"
12251 #~ msgstr "天線設定"
12252
12253 #~ msgid "Back to overview"
12254 #~ msgstr "返回至總覽"
12255
12256 #~ msgid "Back to scan results"
12257 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12258
12259 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12260 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12261
12262 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12263 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12264
12265 #~ msgid "Common Configuration"
12266 #~ msgstr "一般設定"
12267
12268 #~ msgid "Connect"
12269 #~ msgstr "連線"
12270
12271 #~ msgid "Connection Limit"
12272 #~ msgstr "連線限制"
12273
12274 #~ msgid "Cover the following interface"
12275 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12276
12277 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12278 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12279
12280 #~ msgid "Create Interface"
12281 #~ msgstr "建立介面"
12282
12283 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12284 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12285
12286 #~ msgid "Diversity"
12287 #~ msgstr "差異"
12288
12289 #~ msgid "Edit this interface"
12290 #~ msgstr "修改這個介面"
12291
12292 #~ msgid "Frame Bursting"
12293 #~ msgstr "訊框爆速"
12294
12295 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12296 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12297
12298 #~ msgid "Install package %q"
12299 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12300
12301 #~ msgid "Interface Overview"
12302 #~ msgstr "介面預覽"
12303
12304 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12305 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12306
12307 #~ msgid "Name of the new interface"
12308 #~ msgstr "新介面的名稱"
12309
12310 #~ msgid "No network configured on this device"
12311 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12312
12313 #~ msgid "No network name specified"
12314 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12315
12316 #~ msgid ""
12317 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12318 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12319 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12320 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12321 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12322 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12325 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12326 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12327 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12328
12329 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12330 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12331
12332 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12333 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12334
12335 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12336 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12337
12338 #~ msgid ""
12339 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12340 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12341 #~ msgstr ""
12342 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12343 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12344
12345 #~ msgid "Receiver Antenna"
12346 #~ msgstr "接收天線"
12347
12348 #~ msgid "Repeat scan"
12349 #~ msgstr "再次掃描"
12350
12351 #~ msgid "Replace entry"
12352 #~ msgstr "替代項目"
12353
12354 #~ msgid "Separate Clients"
12355 #~ msgstr "分隔用戶端"
12356
12357 #~ msgid "Slot time"
12358 #~ msgstr "插槽時間"
12359
12360 #, fuzzy
12361 #~ msgid ""
12362 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12363 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12364 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12365 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12366 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12367 #~ msgstr ""
12368 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12369 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12370 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12371 #~ "Configuration</em>中."
12372
12373 #~ msgid ""
12374 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12375 #~ "this component for working wireless configuration!"
12376 #~ msgstr ""
12377 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12378 #~ "定有作用."
12379
12380 #~ msgid "The given network name is not unique"
12381 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12382
12383 #, fuzzy
12384 #~ msgid ""
12385 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12386 #~ "will be replaced if you proceed."
12387 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12388
12389 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12390 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12391
12392 #~ msgid ""
12393 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12394 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12395 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12396
12397 #~ msgid "Transmission Rate"
12398 #~ msgstr "傳輸速率"
12399
12400 #~ msgid "Transmit Power"
12401 #~ msgstr "射頻功率"
12402
12403 #~ msgid "Uploaded File"
12404 #~ msgstr "檔案已上傳"
12405
12406 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12407 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12408
12409 #~ msgid "open"
12410 #~ msgstr "打開"
12411
12412 #~ msgid "Advanced"
12413 #~ msgstr "進階"
12414
12415 #~ msgid "Netmask"
12416 #~ msgstr "網路遮罩"
12417
12418 #, fuzzy
12419 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12420 #~ msgstr "安裝校時同步"
12421
12422 #~ msgid "Synchronizing..."
12423 #~ msgstr "同步中..."
12424
12425 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12426 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12427
12428 #~ msgid "Theme"
12429 #~ msgstr "主題"
12430
12431 #~ msgid "There are no changes to apply."
12432 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12433
12434 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12435 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12436
12437 #~ msgid "There are no pending changes!"
12438 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12439
12440 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12441 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12442
12443 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12444 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12445
12446 #~ msgid "kB"
12447 #~ msgstr "kB"
12448
12449 #~ msgid ""
12450 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12451 #~ "authentication."
12452 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12453
12454 #~ msgid "Password successfully changed!"
12455 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12456
12457 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12458 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12459
12460 #~ msgid "Available packages"
12461 #~ msgstr "可用軟體包"
12462
12463 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12464 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12465
12466 #~ msgid "Download and install package"
12467 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12468
12469 #~ msgid "Filter"
12470 #~ msgstr "過濾器"
12471
12472 #~ msgid "Find package"
12473 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12474
12475 #~ msgid "Free space"
12476 #~ msgstr "剩餘空間"
12477
12478 #~ msgid "Install"
12479 #~ msgstr "安裝"
12480
12481 #~ msgid "Installed packages"
12482 #~ msgstr "安裝軟體包"
12483
12484 #~ msgid "No package lists available"
12485 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12486
12487 #~ msgid "OK"
12488 #~ msgstr "行"
12489
12490 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12491 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12492
12493 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12494 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12495
12496 #~ msgid "Package name"
12497 #~ msgstr "軟體包名稱"
12498
12499 #~ msgid "Software"
12500 #~ msgstr "軟體"
12501
12502 #~ msgid "Update lists"
12503 #~ msgstr "上傳清單"
12504
12505 #~ msgid "Version"
12506 #~ msgstr "版本"
12507
12508 #~ msgid "Disable DNS setup"
12509 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12510
12511 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12512 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12513
12514 #~ msgid "Lease validity time"
12515 #~ msgstr "租賃有效時間"
12516
12517 #~ msgid "Multicast address"
12518 #~ msgstr "多點群播位址"
12519
12520 #~ msgid "Protocol family"
12521 #~ msgstr "協定家族"
12522
12523 #~ msgid "No chains in this table"
12524 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12525
12526 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12527 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12528
12529 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12530 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12531
12532 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12533 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12534
12535 #~ msgid "Activate this network"
12536 #~ msgstr "啟用此網路"
12537
12538 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12539 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12540
12541 #~ msgid "Interface reconnected"
12542 #~ msgstr "介面已重新連線"
12543
12544 #~ msgid "Interface shut down"
12545 #~ msgstr "介面關閉"
12546
12547 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12548 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12549
12550 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12551 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12552
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12555 #~ "you are connected via this interface."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12558 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12559
12560 #~ msgid "Reconnecting interface"
12561 #~ msgstr "重連這個介面中"
12562
12563 #~ msgid "Shutdown this network"
12564 #~ msgstr "關閉這個網路"
12565
12566 #~ msgid "Wireless restarted"
12567 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12568
12569 #~ msgid "Wireless shut down"
12570 #~ msgstr "無線網路關閉"
12571
12572 #~ msgid "DHCP Leases"
12573 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12574
12575 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12576 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12577
12578 #~ msgid ""
12579 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12580 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12581 #~ msgstr ""
12582 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12583 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12584
12585 #, fuzzy
12586 #~ msgid ""
12587 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12588 #~ "connected via this interface."
12589 #~ msgstr ""
12590 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12591 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12592
12593 #~ msgid "Sort"
12594 #~ msgstr "分類"
12595
12596 #~ msgid "help"
12597 #~ msgstr "幫助"
12598
12599 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12600 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12601
12602 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12603 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12604
12605 #~ msgid "Apply"
12606 #~ msgstr "套用"
12607
12608 #~ msgid "Applying changes"
12609 #~ msgstr "正在套用變更"
12610
12611 #~ msgid "Configuration applied."
12612 #~ msgstr "啟用設定"
12613
12614 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12615 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12616
12617 #~ msgid "The following changes have been committed"
12618 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12619
12620 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12621 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12622
12623 #~ msgid "Action"
12624 #~ msgstr "動作"
12625
12626 #~ msgid "Buttons"
12627 #~ msgstr "按鈕"
12628
12629 #~ msgid "Handler"
12630 #~ msgstr "多執行緒"
12631
12632 #~ msgid "Maximum hold time"
12633 #~ msgstr "可持有最長時間"
12634
12635 #~ msgid "Minimum hold time"
12636 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12637
12638 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12639 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12640
12641 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12642 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12643
12644 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12645 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12646
12647 #~ msgid "Leasetime"
12648 #~ msgstr "租賃時間"
12649
12650 #~ msgid "AR Support"
12651 #~ msgstr "AR支援"
12652
12653 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12654 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12655
12656 #~ msgid "Background Scan"
12657 #~ msgstr "背景搜尋"
12658
12659 #~ msgid "Compression"
12660 #~ msgstr "壓縮"
12661
12662 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12663 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12664
12665 #~ msgid "Do not send probe responses"
12666 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12667
12668 #~ msgid "Fast Frames"
12669 #~ msgstr "快速迅框群"
12670
12671 #~ msgid "Maximum Rate"
12672 #~ msgstr "最快速度"
12673
12674 #~ msgid "Minimum Rate"
12675 #~ msgstr "最低速度"
12676
12677 #~ msgid "Multicast Rate"
12678 #~ msgstr "多點群播速度"
12679
12680 #~ msgid "Outdoor Channels"
12681 #~ msgstr "室外通道"
12682
12683 #~ msgid "Regulatory Domain"
12684 #~ msgstr "監管網域"
12685
12686 #~ msgid "Separate WDS"
12687 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12688
12689 #~ msgid "Static WDS"
12690 #~ msgstr "靜態WDS"
12691
12692 #~ msgid "Turbo Mode"
12693 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12694
12695 #~ msgid "XR Support"
12696 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12697
12698 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12699 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12700
12701 #~ msgid "Join Network: Settings"
12702 #~ msgstr "加入網路的設定"
12703
12704 #~ msgid "CPU"
12705 #~ msgstr "CPU"
12706
12707 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12708 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12709
12710 #~ msgid "VLAN Interface"
12711 #~ msgstr "VLAN介面"