Merge pull request #5912 from stokito/example
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-09-06 13:27+0000\n"
5 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
33 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
34 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
35
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
41 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
42 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
43
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
45 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
48 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
49 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 msgid "(empty)"
51 msgstr "(空白)"
52
53 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
54 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
55 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
56 msgid "(no interfaces attached)"
57 msgstr "(未連接介面)"
58
59 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
60 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
61 msgid "+ %d more"
62 msgstr "+ 另外 %d"
63
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
65 msgid "-- Additional Field --"
66 msgstr "-- 額外欄位 --"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
75 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
76 msgid "-- Please choose --"
77 msgstr "-- 請選擇 --"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
83 msgid "-- custom --"
84 msgstr "-- 自訂 --"
85
86 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
88 msgid "-- match by label --"
89 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
90
91 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
92 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
93 msgid "-- match by uuid --"
94 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
99 msgid "-- please select --"
100 msgstr "-- 請選擇 --"
101
102 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
103 msgctxt "sstp log level value"
104 msgid "0"
105 msgstr "0"
106
107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
108 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
109 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
110
111 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
112 msgctxt "sstp log level value"
113 msgid "1"
114 msgstr "1"
115
116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
117 msgid "1 Minute Load:"
118 msgstr "1分鐘負載:"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
121 msgctxt "nft amount of flags"
122 msgid "1 flag"
123 msgid_plural "%d flags"
124 msgstr[0] "%d 旗幟"
125
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "15分鐘負載:"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "2"
133 msgstr "2"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "3"
138 msgstr "3"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "4"
143 msgstr "4"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "4 字元十六進位 ID"
148
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "5分鐘負載:"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
160 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
163 msgid "802.11r Fast Transition"
164 msgstr "802.11r 快速切換"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
167 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
168 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
171 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
172 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
175 msgid "802.11w Management Frame Protection"
176 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
179 msgid "802.11w maximum timeout"
180 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
183 msgid "802.11w retry timeout"
184 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
187 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
188 msgstr ""
189 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
192 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
193 msgstr ""
194 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
195 "abbr>"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
198 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
199 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
200
201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
202 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
203 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
204
205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
206 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
207 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
210 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
211 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
214 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
215 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
218 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
219 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
222 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
223 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
226 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
227 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
230 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
231 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
232
233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
234 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
235 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
236 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
237
238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
239 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
240 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
241 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
242
243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
244 msgctxt "nft set match expression"
245 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
246 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
247
248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
249 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
250 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
251 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
252
253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
254 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
255 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
256 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
257
258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
259 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
260 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
261 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
262
263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
264 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
265 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
266 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
267
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
269 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
272
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
274 msgctxt "nft not in set match expression"
275 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
277
278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
279 msgid ""
280 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
281 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
282 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
283 "entirely (which is the default setting)."
284 msgstr ""
285 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
286 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
289 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
290 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
291
292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
293 msgid "A directory with the same name already exists."
294 msgstr "已存在同名的目錄。"
295
296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
297 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
298 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
301 msgid "A43C + J43 + A43"
302 msgstr "A43C + J43 + A43"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
305 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
306 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
309 msgid "ADSL"
310 msgstr "ADSL"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
313 msgid "ANSI T1.413"
314 msgstr "ANSI T1.413"
315
316 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
319 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
320 msgid "APN"
321 msgstr "APN"
322
323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
324 msgid "ARP"
325 msgstr "ARP"
326
327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
328 msgid "ARP IP Targets"
329 msgstr "ARP IP 目標"
330
331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
332 msgid "ARP Interval"
333 msgstr "ARP 間隔"
334
335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
336 msgid "ARP Validation"
337 msgstr "ARP 驗證"
338
339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
340 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
341 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
342
343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
344 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
345 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
346
347 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
348 msgid "ARP retry threshold"
349 msgstr "ARP重試門檻"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
352 msgid "ARP traffic table \"%h\""
353 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
356 msgid ""
357 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
358 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
359 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
360 msgstr ""
361
362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
363 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
364 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
365
366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
367 msgid "ATM Bridges"
368 msgstr "ATM橋接"
369
370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
372 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
373 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
377 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
378 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
381 msgid ""
382 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
383 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
384 "to dial into the provider network."
385 msgstr ""
386 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
387 "號連接到網際網路。"
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
391 msgid "ATM device number"
392 msgstr "ATM裝置號碼"
393
394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
395 msgid "ATU-C System Vendor ID"
396 msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
397
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
401 msgid "Absent Interface"
402 msgstr "缺少的介面"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
405 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
406 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
409 msgid "Accept local"
410 msgstr "接受本地連接"
411
412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
413 msgctxt "nft accept action"
414 msgid "Accept packet"
415 msgstr "接受數據包"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
418 msgid "Accept packets with local source addresses"
419 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
420
421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
422 msgid "Access Concentrator"
423 msgstr "存取集線器"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
427 msgid "Access Point"
428 msgstr "存取點 (AP)"
429
430 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
431 msgid "Access Point Isolation"
432 msgstr "接入點隔離"
433
434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
435 msgid "Actions"
436 msgstr "動作"
437
438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
439 msgid "Active"
440 msgstr "活躍"
441
442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
443 msgid "Active Connections"
444 msgstr "啟用連線"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
448 msgid "Active DHCP Leases"
449 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
453 msgid "Active DHCPv6 Leases"
454 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
455
456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
457 msgid "Active IPv4 Routes"
458 msgstr "活動的 IPv4 路由"
459
460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
461 msgid "Active IPv4 Rules"
462 msgstr "活動的 IPv4 規則"
463
464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
465 msgid "Active IPv6 Routes"
466 msgstr "活動的 IPv6 路由"
467
468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
469 msgid "Active IPv6 Rules"
470 msgstr "活動的 IPv6 規則"
471
472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
473 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
474 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
475
476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
478 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
479 msgid "Ad-Hoc"
480 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
481
482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
483 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
484 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
485
486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
487 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
488 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
489
490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
502 msgid "Add"
503 msgstr "新增"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
506 msgid "Add ATM Bridge"
507 msgstr "新增 ATM 橋接"
508
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
510 msgid "Add IPv4 address…"
511 msgstr "新增 IPv4 位址…"
512
513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
514 msgid "Add IPv6 address…"
515 msgstr "新增 IPv6 位址…"
516
517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
518 msgid "Add LED action"
519 msgstr "新增 LED 動作"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
522 msgid "Add VLAN"
523 msgstr "新增 VLAN"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
526 msgid "Add device configuration"
527 msgstr "加入裝置設定"
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
530 msgid "Add device configuration…"
531 msgstr "加入裝置設定…"
532
533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
534 msgid "Add instance"
535 msgstr "加入實體"
536
537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
540 msgid "Add key"
541 msgstr "加入金鑰"
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
544 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
545 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
549 msgid "Add new interface..."
550 msgstr "新增新介面…"
551
552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
553 msgid "Add peer"
554 msgstr "新增 對等方"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
557 msgid "Add to Blacklist"
558 msgstr "新增至黑名單"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
561 msgid "Add to Whitelist"
562 msgstr "新增至白名單"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
565 msgid "Additional hosts files"
566 msgstr "額外的 hosts 檔案"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
569 msgid "Additional servers file"
570 msgstr "額外的伺服器文件"
571
572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
582 msgid "Address"
583 msgstr "位址"
584
585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
586 msgctxt "nft meta nfproto"
587 msgid "Address family"
588 msgstr "地址家族"
589
590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
591 msgid "Address setting is invalid"
592 msgstr "位址設定無效"
593
594 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
595 msgid "Address to access local relay bridge"
596 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
597
598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
599 msgid "Addresses"
600 msgstr "位址"
601
602 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
603 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
604 msgid "Administration"
605 msgstr "管理"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
616 msgid "Advanced Settings"
617 msgstr "進階設定"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
620 msgid "Advanced device options"
621 msgstr "進階裝置選項"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
624 msgid "Ageing time"
625 msgstr "老化時間"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
628 msgid "Aggregate Originator Messages"
629 msgstr "聚合發起方消息"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
632 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
633 msgstr "彙總發送功率(ACTATP)"
634
635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
636 msgid "Aggregation Selection Logic"
637 msgstr "彙總邏輯選集"
638
639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
640 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
641 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
642
643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
644 msgid ""
645 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
646 "state changes (count, 2)"
647 msgstr ""
648 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
651 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
652 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
653
654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
655 msgid "Alert"
656 msgstr "警示"
657
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
661 msgid "Alias Interface"
662 msgstr "別名介面"
663
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
665 msgid "Alias of \"%s\""
666 msgstr "\"%s\" 的別名"
667
668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
669 msgid "All servers"
670 msgstr "所有伺服器"
671
672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
673 msgid ""
674 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
675 "address."
676 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
677
678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
679 msgid "Allocate IPs sequentially"
680 msgstr "依序分配 IP"
681
682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
683 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
684 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
685
686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
687 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
688 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
689
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
691 msgid "Allow all except listed"
692 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
693
694 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
695 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
696 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
699 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
700 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
703 msgid "Allow listed only"
704 msgstr "僅允許列表內"
705
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
707 msgid "Allow localhost"
708 msgstr "允許本機"
709
710 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
711 msgid "Allow rebooting the device"
712 msgstr "允許重新啟動設備"
713
714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
715 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
716 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
717
718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
719 msgid "Allow root logins with password"
720 msgstr "允許 root 以密碼登入"
721
722 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
723 msgid "Allow system feature probing"
724 msgstr "允許系統功能探測"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
727 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
728 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
729
730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
731 msgid "Allowed IPs"
732 msgstr "允許的 IP群"
733
734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
735 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
736 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
739 msgid "Always"
740 msgstr "始終"
741
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
743 msgid "Always off (kernel: none)"
744 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
747 msgid "Always on (kernel: default-on)"
748 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
751 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
752 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
755 msgid ""
756 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
757 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
758 msgstr ""
759 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
760 "802.11n-2009 規範!"
761
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
763 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
764 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
765
766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
767 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
768 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
769
770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
771 msgid "An error occurred while saving the form:"
772 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
773
774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
775 msgid "An optional, short description for this device"
776 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
780 msgid "Annex"
781 msgstr "附件"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
784 msgid "Annex A + L + M (all)"
785 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
788 msgid "Annex A G.992.1"
789 msgstr "附件A G.992.1"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
792 msgid "Annex A G.992.2"
793 msgstr "附件A G.992.2"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
796 msgid "Annex A G.992.3"
797 msgstr "附件A G.992.3"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
800 msgid "Annex A G.992.5"
801 msgstr "附件A G.992.5"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
804 msgid "Annex B (all)"
805 msgstr "附件B (全部)"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
808 msgid "Annex B G.992.1"
809 msgstr "附件B G.992.1"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
812 msgid "Annex B G.992.3"
813 msgstr "附件B G.992.3"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
816 msgid "Annex B G.992.5"
817 msgstr "附件B G.992.5"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
820 msgid "Annex J (all)"
821 msgstr "附件J (全部)"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
824 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
825 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
828 msgid "Annex M (all)"
829 msgstr "附件M (全部)"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
832 msgid "Annex M G.992.3"
833 msgstr "附件M G.992.3"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
836 msgid "Annex M G.992.5"
837 msgstr "附件M G.992.5"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
840 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
841 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
844 msgid ""
845 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
846 "present."
847 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
850 msgid ""
851 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
852 "regardless of local default route availability."
853 msgstr ""
854 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
855 "性。"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
858 msgid ""
859 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
860 "default route is present."
861 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
864 msgid "Announced DNS domains"
865 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
868 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
869 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
872 msgid "Anonymous Identity"
873 msgstr "匿名身份"
874
875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
876 msgid "Anonymous Mount"
877 msgstr "自動掛載檔案系統"
878
879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
880 msgid "Anonymous Swap"
881 msgstr "自動掛載swap分區"
882
883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
884 msgctxt "nft match any traffic"
885 msgid "Any packet"
886 msgstr "任何數據包"
887
888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
892 msgid "Any zone"
893 msgstr "任意區域"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
896 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
897 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
898
899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
900 msgid "Apply and keep settings"
901 msgstr "套用並保留設定"
902
903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
904 msgid "Apply backup?"
905 msgstr "是否套用備份?"
906
907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
908 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
909 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
910
911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
914 msgid "Apply unchecked"
915 msgstr "應用未核取"
916
917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
918 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
919 msgstr "連線遺失後套用還原"
920
921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
922 msgid "Applying configuration changes… %ds"
923 msgstr "組態變更套用中… %ds"
924
925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
926 msgid "Architecture"
927 msgstr "架構"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
930 msgid "Arp-scan"
931 msgstr "Arp 掃描"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
934 msgid ""
935 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
936 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
939 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
940 msgid ""
941 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
942 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
946 msgid "Associated Stations"
947 msgstr "已連接裝置"
948
949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
950 msgid "Associations"
951 msgstr "已連接裝置"
952
953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
955 msgid ""
956 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
957 "strong>"
958 msgstr ""
959 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
960
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
963 msgid ""
964 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
965 "strong>"
966 msgstr ""
967 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
968
969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
970 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
971 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
972
973 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
974 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
975 msgid "Auth Group"
976 msgstr "認證群組"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
979 msgid "Authentication"
980 msgstr "認證"
981
982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
984 msgid "Authentication Type"
985 msgstr "認證類型"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
988 msgid "Authoritative"
989 msgstr "授權"
990
991 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
992 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
993 msgid "Authorization Required"
994 msgstr "需要授權"
995
996 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
997 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1005 msgid "Automatic"
1006 msgstr "自動"
1007
1008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1009 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1010 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1011 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1014 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1015 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1018 msgid ""
1019 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1020 "routing."
1021 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1022
1023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1024 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1025 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1026
1027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1028 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1029 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1030
1031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1032 msgid "Automount Filesystem"
1033 msgstr "自動掛載檔案系統"
1034
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1036 msgid "Automount Swap"
1037 msgstr "自動掛載swap分區"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1040 msgid "Available"
1041 msgstr "可用的"
1042
1043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1054 msgid "Average:"
1055 msgstr "平均:"
1056
1057 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1058 msgid "Avoid Bridge Loops"
1059 msgstr "避免網橋環路"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
1062 msgid ""
1063 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1064 "names with underscores)."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1068 msgid "B43 + B43C"
1069 msgstr "B43 + B43C"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1072 msgid "B43 + B43C + V43"
1073 msgstr "B43 + B43C + V43"
1074
1075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1076 msgid "BR / DMR / AFTR"
1077 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1084 msgid "BSSID"
1085 msgstr "BSSID"
1086
1087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1088 msgid "Back"
1089 msgstr "返回"
1090
1091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1093 msgid "Back to Overview"
1094 msgstr "返回至總覽"
1095
1096 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1097 msgid "Back to configuration"
1098 msgstr "返回至設定"
1099
1100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1101 msgid "Back to peer configuration"
1102 msgstr "返回 peer 設定"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1105 msgid "Backup"
1106 msgstr "備份"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1109 msgid "Backup / Flash Firmware"
1110 msgstr "備份/燒錄韌體"
1111
1112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1113 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1114 msgid "Backup file list"
1115 msgstr "備份檔列表"
1116
1117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1119 msgid "Band"
1120 msgstr "頻段"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1123 msgid "Base device"
1124 msgstr "基礎裝置"
1125
1126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1127 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1128 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1129
1130 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1132 msgid "Batman Device"
1133 msgstr "Batman設備"
1134
1135 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1136 msgid "Batman Interface"
1137 msgstr "Batman介面"
1138
1139 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1140 msgid ""
1141 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1142 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1143 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1144 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1145 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1146 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1147 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1148 msgstr ""
1149 "Batman-adv 具有內置的第 2 層分段,用於流經網格的單播數據,這將允許在不允許將 "
1150 "MTU 增加到超過 1500 字節的標準以太網數據包大小的接口/連接上運行 batman-adv。 "
1151 "啟用分段後,batman-adv 將自動對超大數據包進行分段並在另一端對它們進行碎片整"
1152 "理。 默認情況下,如果數據包適合,則啟用和禁用分段,但可以完全停用分段。"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1155 msgid "Beacon Interval"
1156 msgstr "訊號間隔"
1157
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1159 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1160 msgid ""
1161 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1162 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1163 "defined backup patterns."
1164 msgstr ""
1165 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1166 "份檔案。"
1167
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1169 msgid "Bind NTP server"
1170 msgstr "綁定NTP伺服器"
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1173 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1174 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1175
1176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1180 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1184 msgid "Bind interface"
1185 msgstr "綁定介面"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1191 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1192 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1195 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1196 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1201 msgid "Bitrate"
1202 msgstr "位元率"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1205 msgid "Bonding Mode"
1206 msgstr "綁定模式"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1209 msgid "Bonding Policy"
1210 msgstr "保固政策"
1211
1212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1214 msgid "Bridge"
1215 msgstr "橋接"
1216
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1218 msgctxt "MACVLAN mode"
1219 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1220 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1221
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1224 msgid "Bridge VLAN filtering"
1225 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1226
1227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1229 msgid "Bridge device"
1230 msgstr "橋接裝置"
1231
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1234 msgid "Bridge port specific options"
1235 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1236
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1238 msgid "Bridge ports"
1239 msgstr "橋接連接埠"
1240
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1242 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1243 msgstr "橋樑交通表“%h”"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1246 msgid "Bridge unit number"
1247 msgstr "橋接單位號碼"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1250 msgid "Bring up empty bridge"
1251 msgstr "允許啟動空橋接"
1252
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1254 msgid "Bring up on boot"
1255 msgstr "開機自動執行"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1258 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1259 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1260
1261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1262 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1263 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1264
1265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1267 msgid "Browse…"
1268 msgstr "瀏覽…"
1269
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1271 msgid "Buffered"
1272 msgstr "已緩衝"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1275 msgid ""
1276 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1277 "gateway certificate."
1278 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1279
1280 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1281 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1282 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1285 msgid "CLAT configuration failed"
1286 msgstr "CLAT 組態失敗"
1287
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1289 msgid "CPU usage (%)"
1290 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1291
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1293 msgid "Cached"
1294 msgstr "已快取"
1295
1296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1298 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1299 msgid "Call failed"
1300 msgstr "呼叫失敗"
1301
1302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1314 msgid "Cancel"
1315 msgstr "取消"
1316
1317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1318 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1319 msgstr "無法解析設定:%s"
1320
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1322 msgctxt "Chain hook: forward"
1323 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1324 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1325
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1327 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1328 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1329 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1330
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1332 msgctxt "Chain hook: input"
1333 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1334 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1335
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1337 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1338 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1339 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1340
1341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1342 msgctxt "Chain hook: output"
1343 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1344 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1345
1346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1347 msgctxt "Chain hook: ingress"
1348 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1349 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1352 msgid "Category"
1353 msgstr "類別"
1354
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1356 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1357 msgstr "憑證約束 (網域)"
1358
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1360 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1361 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1364 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1365 msgstr "憑證約束 (主體)"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1368 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1369 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1373 msgid ""
1374 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1375 "`logread -f` during handshake for actual values"
1376 msgstr ""
1377 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1378 "實際值"
1379
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1382 msgid ""
1383 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1384 "Subject CN (exact match)"
1385 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1389 msgid ""
1390 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1391 "Subject CN (suffix match)"
1392 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1396 msgid ""
1397 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1398 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1399 msgstr ""
1400 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1401 "DNS:wifi.mycompany.com"
1402
1403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1406 msgid "Chain"
1407 msgstr "鏈"
1408
1409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1410 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1411 msgid "Chain hook \"%h\""
1412 msgstr "鏈鉤“%h”"
1413
1414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1415 msgid "Changes"
1416 msgstr "待修改"
1417
1418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1419 msgid "Changes have been reverted."
1420 msgstr "設定值已還原."
1421
1422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1423 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1424 msgstr "修改可存取這設備的管理員密碼"
1425
1426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1433 msgid "Channel"
1434 msgstr "頻道"
1435
1436 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1437 msgid "Channel Analysis"
1438 msgstr "通道分析"
1439
1440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1441 msgid "Channel Width"
1442 msgstr "通道寬度"
1443
1444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1445 msgid "Check filesystems before mount"
1446 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1449 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1450 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1451
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1453 msgid "Checking archive…"
1454 msgstr "檢查壓縮檔…"
1455
1456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1458 msgid "Checking image…"
1459 msgstr "檢查映像檔…"
1460
1461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1462 msgid "Choose mtdblock"
1463 msgstr "選擇 mtdblock"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1467 msgid ""
1468 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1469 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1470 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1471 "interface to it."
1472 msgstr ""
1473 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1474 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1477 msgid ""
1478 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1479 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1480 msgstr ""
1481 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1482 "網路."
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1485 msgid "Cipher"
1486 msgstr "加密方式"
1487
1488 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1489 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1490 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1491
1492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1493 msgid ""
1494 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1495 "configuration files."
1496 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1497
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1499 msgid ""
1500 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1501 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1502 msgstr ""
1503 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1504 "士!)"
1505
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1510 msgid "Client"
1511 msgstr "用戶端"
1512
1513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1515 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1516 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1521 msgid "Close"
1522 msgstr "關閉"
1523
1524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1530 msgid ""
1531 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1532 "persist connection"
1533 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1534
1535 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1536 msgid "Close list..."
1537 msgstr "關閉清單..."
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1545 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1546 msgid "Collecting data..."
1547 msgstr "正在收集資料中…"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1550 msgid "Command"
1551 msgstr "命令"
1552
1553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1554 msgid "Command OK"
1555 msgstr "指令 OK"
1556
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1558 msgid "Command failed"
1559 msgstr "指令失敗"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1562 msgid "Comment"
1563 msgstr "註解"
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1566 msgid ""
1567 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1568 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1569 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1570 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1571 msgstr ""
1572 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1573 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1574 "流量負載較重的環境中。"
1575
1576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1580 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1581 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1582
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1585 msgid "Configuration"
1586 msgstr "組態"
1587
1588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1589 msgid "Configuration Export"
1590 msgstr "設定檔案匯出"
1591
1592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1593 msgid "Configuration changes applied."
1594 msgstr "組態變更已套用。"
1595
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1597 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1598 msgstr "組態變更已被復原!"
1599
1600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1601 msgid "Configuration failed"
1602 msgstr "組態已失敗"
1603
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1605 msgid ""
1606 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1607 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1608 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1609 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1610 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1611 "offered."
1612 msgstr ""
1613 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1614 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1615 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1616 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1619 msgid ""
1620 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1621 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1622 msgstr ""
1623 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1626 msgid ""
1627 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1628 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1629 msgstr ""
1630 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1631
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1633 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1634 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1637 msgid ""
1638 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1639 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1640
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1642 msgid "Configure…"
1643 msgstr "設定…"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1646 msgid "Confirm disconnect"
1647 msgstr "確認中斷連線"
1648
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1650 msgid "Confirmation"
1651 msgstr "再確認"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1657 msgid "Connected"
1658 msgstr "已連線"
1659
1660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1662 msgid "Connection attempt failed"
1663 msgstr "連線嘗試失敗"
1664
1665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1666 msgid "Connection attempt failed."
1667 msgstr "嘗試連線失敗."
1668
1669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1670 msgid "Connection endpoint"
1671 msgstr "連線端點"
1672
1673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1674 msgid "Connection lost"
1675 msgstr "連接遺失"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1678 msgid "Connections"
1679 msgstr "連線數"
1680
1681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1682 msgid "Connectivity change"
1683 msgstr "連線變更"
1684
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1686 msgctxt "nft ct state"
1687 msgid "Conntrack state"
1688 msgstr "連接狀態"
1689
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1691 msgctxt "nft ct status"
1692 msgid "Conntrack status"
1693 msgstr "連接狀態"
1694
1695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1696 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1697 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1698
1699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1700 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1701 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1702
1703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1706 msgid "Contents have been saved."
1707 msgstr "內容已儲存。"
1708
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1714 msgid "Continue"
1715 msgstr "繼續"
1716
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1718 msgctxt "nft jump action"
1719 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1720 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1723 msgid "Continue in calling chain"
1724 msgstr "繼續調用鏈"
1725
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1727 msgctxt "Chain policy: accept"
1728 msgid "Continue processing unmatched packets"
1729 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1732 msgid ""
1733 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1734 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1735 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1736 msgstr ""
1737 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1738 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1741 msgid "Country"
1742 msgstr "國家"
1743
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1745 msgid "Country Code"
1746 msgstr "國別碼"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1749 msgid "Coverage cell density"
1750 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1754 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1755 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1756
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1758 msgid "Create interface"
1759 msgstr "建立介面"
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1762 msgid "Critical"
1763 msgstr "致命錯誤"
1764
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1766 msgid "Cron Log Level"
1767 msgstr "Cron 日誌等級"
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1770 msgid "Current power"
1771 msgstr "目前功率"
1772
1773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1774 msgctxt "nft meta hour"
1775 msgid "Current time"
1776 msgstr "當前時間"
1777
1778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1779 msgctxt "nft meta day"
1780 msgid "Current weekday"
1781 msgstr "當前工作日"
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1789 msgid "Custom Interface"
1790 msgstr "自訂介面"
1791
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1793 msgid ""
1794 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1795 "this, perform a factory-reset first."
1796 msgstr ""
1797 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1798
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1800 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1801 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1802
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1804 msgid ""
1805 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1806 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1807 msgstr ""
1808 "如果可以的話,自訂這個設備的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
1809 "abbr>s ."
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1812 msgid "DAD transmits"
1813 msgstr "DAD 傳輸"
1814
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1816 msgid "DAE-Client"
1817 msgstr "DAE-客戶端"
1818
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1820 msgid "DAE-Port"
1821 msgstr "DAE-連接埠"
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1824 msgid "DAE-Secret"
1825 msgstr "DAE-金鑰"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
1828 msgid "DHCP Options"
1829 msgstr "DHCP 選項"
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1832 msgid "DHCP Server"
1833 msgstr "DHCP伺服器"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1836 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1837 msgid "DHCP and DNS"
1838 msgstr "DHCP 與 DNS"
1839
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1843 msgid "DHCP client"
1844 msgstr "DHCP用戶端"
1845
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1847 msgid "DHCP-Options"
1848 msgstr "DHCP選項"
1849
1850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1852 msgid "DHCPv6 client"
1853 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1856 msgid "DHCPv6-Service"
1857 msgstr "DHCPv6-服務"
1858
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1864 msgid "DNS"
1865 msgstr "DNS"
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1868 msgid "DNS forwardings"
1869 msgstr "DNS封包轉發"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
1872 msgid "DNS query port"
1873 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1876 msgid "DNS search domains"
1877 msgstr "DNS 搜尋網域"
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
1880 msgid "DNS server port"
1881 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1882
1883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1884 msgid "DNS setting is invalid"
1885 msgstr "DNS 設定無效"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1888 msgid "DNS weight"
1889 msgstr "DNS 權重"
1890
1891 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1892 msgid "DNS-Label / FQDN"
1893 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
1896 msgid "DNSSEC"
1897 msgstr "DNSSEC"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1900 msgid "DNSSEC check unsigned"
1901 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
1902
1903 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1904 msgid "DPD Idle Timeout"
1905 msgstr "DPD 閒置逾時"
1906
1907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1908 msgid "DS-Lite AFTR address"
1909 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1913 msgid "DSL"
1914 msgstr "DSL"
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1917 msgid "DSL Status"
1918 msgstr "DSL 狀態"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1921 msgid "DSL line mode"
1922 msgstr "DSL 線路模式"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1925 msgid "DTIM Interval"
1926 msgstr "DTIM 間隔"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1931 msgid "DUID"
1932 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
1933
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1935 msgid "Data Rate"
1936 msgstr "資料速率"
1937
1938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1940 msgid "Debug"
1941 msgstr "除錯"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1944 msgid "Default router"
1945 msgstr "預設路由器"
1946
1947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1948 msgid "Default state"
1949 msgstr "預設狀態"
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1952 msgid ""
1953 "Define additional DHCP options, for example "
1954 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1955 "servers to clients."
1956 msgstr ""
1957 "定義額外的DHCP選項,例如\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"將會通告不同"
1958 "的DNS伺服器到客戶端."
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1961 msgid ""
1962 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1963 "but for outgoing frames"
1964 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1967 msgid ""
1968 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1969 "priority on incoming frames"
1970 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1973 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1974 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1977 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1978 msgstr "委派 IPv6 首碼"
1979
1980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
1981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
1982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
1984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
1985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1988 msgid "Delete"
1989 msgstr "刪除"
1990
1991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1993 msgid "Delete key"
1994 msgstr "刪除金鑰"
1995
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1997 msgid "Delete request failed: %s"
1998 msgstr "刪除要求失敗: %s"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2001 msgid "Delete this network"
2002 msgstr "刪除這個網路"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2005 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2006 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2011 msgid "Description"
2012 msgstr "描述"
2013
2014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2015 msgid "Deselect"
2016 msgstr "取消選擇"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2019 msgid "Design"
2020 msgstr "主題"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2023 msgid "Designated master"
2024 msgstr "指定的主介面"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2029 msgid "Destination"
2030 msgstr "目的地"
2031
2032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2033 msgctxt "nft ip daddr"
2034 msgid "Destination IP"
2035 msgstr "目標 IP"
2036
2037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2038 msgctxt "nft ip6 daddr"
2039 msgid "Destination IPv6"
2040 msgstr "目標 IPV6"
2041
2042 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2043 msgid "Destination port"
2044 msgstr "目的通訊埠"
2045
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2047 msgctxt "nft ip dport"
2048 msgid "Destination port"
2049 msgstr "目標 端口"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2053 msgid "Destination zone"
2054 msgstr "目標區域"
2055
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2070 msgid "Device"
2071 msgstr "裝置"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2074 msgid "Device Configuration"
2075 msgstr "裝置組態"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2078 msgid "Device is not active"
2079 msgstr "裝置未啟用"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2083 msgid "Device is restarting…"
2084 msgstr "裝置重啟中…"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2087 msgid "Device name"
2088 msgstr "裝置名稱"
2089
2090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2091 msgid "Device not managed by ModemManager."
2092 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2095 msgid "Device not present"
2096 msgstr "裝置不存在"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2099 msgid "Device type"
2100 msgstr "裝置類型"
2101
2102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2103 msgid "Device unreachable!"
2104 msgstr "裝置不可達!"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2107 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2108 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2111 msgid "Devices"
2112 msgstr "裝置"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2115 msgid "Diagnostics"
2116 msgstr "診斷"
2117
2118 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2119 msgid "Dial number"
2120 msgstr "撥號號碼"
2121
2122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2123 msgid "Directory"
2124 msgstr "目錄"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2130 msgid "Disable"
2131 msgstr "停用"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2134 msgid ""
2135 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2136 "this interface."
2137 msgstr ""
2138 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2139 "abbr>。"
2140
2141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2143 msgid "Disable DNS lookups"
2144 msgstr "停用 DNS Lookups"
2145
2146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2147 msgid "Disable Encryption"
2148 msgstr "停用加密"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2151 msgid "Disable Inactivity Polling"
2152 msgstr "停用非活動輪詢"
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2155 msgid "Disable this network"
2156 msgstr "停用此網路"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2162 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2169 msgid "Disabled"
2170 msgstr "已停用"
2171
2172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2173 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2174 msgid "Disabled"
2175 msgstr "已停用"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2178 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2179 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2182 msgid ""
2183 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2184 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2190 msgid "Disconnect"
2191 msgstr "斷線"
2192
2193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2194 msgid "Disconnection attempt failed"
2195 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2196
2197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2198 msgid "Disconnection attempt failed."
2199 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2200
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2202 msgid "Disk space"
2203 msgstr "磁碟空間"
2204
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2212 msgid "Dismiss"
2213 msgstr "關閉"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2216 msgid "Distance Optimization"
2217 msgstr "最佳化距離"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2220 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2221 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2222
2223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2224 msgid "Distributed ARP Table"
2225 msgstr "分散式ARP表"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
2228 msgid ""
2229 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2230 "section is valid for all dnsmasq instances."
2231 msgstr ""
2232 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2233 "效。"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2236 msgid ""
2237 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2238 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2239 "abbr> forwarder."
2240 msgstr ""
2241 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2242 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2243 "abbr> 轉發器。"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2246 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2247 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2253 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2254 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2255 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2258 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2259 msgstr ""
2260 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2261 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2264 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2265 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2268 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2269 msgstr "不監聽這些介面。"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2272 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2273 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2276 msgctxt "VLAN port state"
2277 msgid "Do not participate"
2278 msgstr "不參與"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2281 msgid ""
2282 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2283 "packets."
2284 msgstr ""
2285 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2286
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2288 msgid "Do not send a hostname"
2289 msgstr "不傳送主機名稱"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2292 msgid ""
2293 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2294 "abbr> messages on this interface."
2295 msgstr ""
2296 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2297 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2298
2299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2300 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2301 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2302
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2304 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2305 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2306
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2308 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2309 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2310
2311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2312 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2313 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2316 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2317 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2320 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2321 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
2324 msgid "Domain"
2325 msgstr "網域名稱"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2328 msgid "Domain required"
2329 msgstr "需要網域"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2332 msgid "Domain whitelist"
2333 msgstr "網域白名單"
2334
2335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2337 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2338 msgid "Don't Fragment"
2339 msgstr "不要分段"
2340
2341 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2342 msgid "Down"
2343 msgstr "下"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2346 msgid "Down Delay"
2347 msgstr "下傳延遲"
2348
2349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2350 msgid "Download backup"
2351 msgstr "下載備份檔"
2352
2353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2354 msgid "Download mtdblock"
2355 msgstr "下載 mtdblock"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2358 msgid "Downstream SNR offset"
2359 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2362 msgid ""
2363 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2364 "WireGuard interface."
2365 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2366
2367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2368 msgid "Drag to reorder"
2369 msgstr "拖動來排序"
2370
2371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2372 msgid "Drop Duplicate Frames"
2373 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2374
2375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2376 msgctxt "nft drop action"
2377 msgid "Drop packet"
2378 msgstr "丟棄數據包"
2379
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2381 msgctxt "Chain policy: drop"
2382 msgid "Drop unmatched packets"
2383 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2384
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2386 msgid "Dropbear Instance"
2387 msgstr "Dropbear實例"
2388
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2390 msgid ""
2391 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2392 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2393 msgstr ""
2394 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2395 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2396
2397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2399 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2400 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2403 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2404 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2407 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2408 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2411 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2412 msgstr "動態授權擴展端口。"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2415 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2416 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2417
2418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2419 msgid "Dynamic tunnel"
2420 msgstr "動態隧道"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2423 msgid ""
2424 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2425 "having static leases will be served."
2426 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2427
2428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2429 msgid "EA-bits length"
2430 msgstr "EA-位元長度"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2433 msgid "EAP-Method"
2434 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2435
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2443 msgid "Edit"
2444 msgstr "編輯"
2445
2446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2447 msgid "Edit peer"
2448 msgstr "編輯對等"
2449
2450 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2451 msgid ""
2452 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2453 "reload the page."
2454 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2457 msgid "Edit this network"
2458 msgstr "編輯此網路"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2461 msgid "Edit wireless network"
2462 msgstr "編輯無線網路"
2463
2464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2465 msgctxt "nft rt mtu"
2466 msgid "Effective route MTU"
2467 msgstr "有效路由 MTU"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2470 msgid "Egress QoS mapping"
2471 msgstr "輸出 QoS 對應"
2472
2473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2474 msgctxt "nft meta oif"
2475 msgid "Egress device id"
2476 msgstr "出口設備ID"
2477
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2479 msgctxt "nft meta oifname"
2480 msgid "Egress device name"
2481 msgstr "出口設備名稱"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2484 msgctxt "VLAN port state"
2485 msgid "Egress tagged"
2486 msgstr "已選的輸出"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2489 msgctxt "VLAN port state"
2490 msgid "Egress untagged"
2491 msgstr "未選的輸出"
2492
2493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2494 msgid "Emergency"
2495 msgstr "緊急"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2499 msgid "Enable"
2500 msgstr "啟用"
2501
2502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2503 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2504 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2507 msgid ""
2508 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2509 "snooping"
2510 msgstr ""
2511 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2514 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2515 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2518 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2519 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2520
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2524 msgid "Enable DNS lookups"
2525 msgstr "啟用DNS查詢"
2526
2527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2528 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2529 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2530
2531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2532 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2533 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2536 msgid "Enable IPv6"
2537 msgstr "啟用IPv6"
2538
2539 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2540 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2541 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2542
2543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2548 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2549 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2550 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2553 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2554 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2557 msgid "Enable MAC address learning"
2558 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2559
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2561 msgid "Enable NTP client"
2562 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2565 msgid "Enable Single DES"
2566 msgstr "啟用單一 DES"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2569 msgid "Enable TFTP server"
2570 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2573 msgid "Enable VLAN filtering"
2574 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2577 msgid "Enable VLAN functionality"
2578 msgstr "啟用VLAN功能"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2581 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2582 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2583
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2585 msgid ""
2586 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2587 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2588 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2589 msgstr ""
2590 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2591 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重定向端口。"
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2594 msgid ""
2595 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2596 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2599 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2600 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2603 msgid "Enable learning and aging"
2604 msgstr "啟用智慧學習功能"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2607 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2608 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2611 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2612 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2615 msgid "Enable multicast fast leave"
2616 msgstr "啟用多播快速離開"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2619 msgid "Enable multicast querier"
2620 msgstr "啟用多播查詢器"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2623 msgid "Enable multicast support"
2624 msgstr "啟用多播支援"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2627 msgid ""
2628 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2629 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2632 msgid "Enable promiscuous mode"
2633 msgstr "啟用混合模式"
2634
2635 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2636 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2637 msgid "Enable rx checksum"
2638 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2644 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2645 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2646
2647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2649 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2650 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2651 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
2654 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2655 msgstr "啟用內置的單實例 TFTP 服務器。"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2658 msgid "Enable this network"
2659 msgstr "啟用這個網路"
2660
2661 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2662 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2663 msgid "Enable tx checksum"
2664 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2667 msgid "Enable unicast flooding"
2668 msgstr "啟用單播泛洪"
2669
2670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2673 msgid "Enabled"
2674 msgstr "啟用"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2677 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2678 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2681 msgid ""
2682 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2683 "Domain"
2684 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2685
2686 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2687 msgid ""
2688 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2689 "batman-adv."
2690 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2693 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2694 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2695
2696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2697 msgid "Encapsulation limit"
2698 msgstr "封裝限制"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2702 msgid "Encapsulation mode"
2703 msgstr "封裝模式"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2710 msgid "Encryption"
2711 msgstr "加密(Encryption)"
2712
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2714 msgid "Endpoint Host"
2715 msgstr "終端主機"
2716
2717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2718 msgid "Endpoint Port"
2719 msgstr "終端阜"
2720
2721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2722 msgid "Endpoint setting is invalid"
2723 msgstr "端點設定無效"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2726 msgid "Enforce IGMPv1"
2727 msgstr "強制 IGMPv1"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2730 msgid "Enforce IGMPv2"
2731 msgstr "強制 IGMPv2"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2734 msgid "Enforce IGMPv3"
2735 msgstr "強制 IGMPv3"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2738 msgid "Enforce MLD version 1"
2739 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2742 msgid "Enforce MLD version 2"
2743 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2744
2745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2746 msgid "Enter custom value"
2747 msgstr "輸入自定義值"
2748
2749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2750 msgid "Enter custom values"
2751 msgstr "輸入自定義值"
2752
2753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2754 msgid "Erasing..."
2755 msgstr "刪除中..."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2763 msgid "Error"
2764 msgstr "錯誤"
2765
2766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2767 msgid "Error getting PublicKey"
2768 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2769
2770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2771 msgid "Errored seconds (ES)"
2772 msgstr "錯誤秒數 (ES)"
2773
2774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2776 msgid "Ethernet Adapter"
2777 msgstr "乙太網路卡"
2778
2779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2781 msgid "Ethernet Switch"
2782 msgstr "乙太交換器"
2783
2784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2785 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2786 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2789 msgid "Every second (fast, 1)"
2790 msgstr "每一秒(快,1)"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2793 msgid "Exclude interfaces"
2794 msgstr "排除介面"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2797 msgid ""
2798 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2799 "e.g. for RBL services."
2800 msgstr ""
2801 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2802 "RBL 服務。"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2805 msgid "Existing device"
2806 msgstr "現有裝置"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
2809 msgid "Expand hosts"
2810 msgstr "延伸主機"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2813 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2814 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2817 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2818 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2821 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2822 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2825 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2826 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2827
2828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2838 msgid "Expecting: %s"
2839 msgstr "預期: %s"
2840
2841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2842 msgid "Expecting: non-empty value"
2843 msgstr "預期:非空值"
2844
2845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2846 msgid "Expires"
2847 msgstr "過期"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2850 msgid ""
2851 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2852 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
2853
2854 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2855 msgid "External"
2856 msgstr "外部"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2859 msgid "External R0 Key Holder List"
2860 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2863 msgid "External R1 Key Holder List"
2864 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
2865
2866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2867 msgid "External system log server"
2868 msgstr "外部系統日誌伺服器"
2869
2870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2871 msgid "External system log server port"
2872 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
2873
2874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2875 msgid "External system log server protocol"
2876 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
2877
2878 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2879 msgid "Extra SSH command options"
2880 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
2881
2882 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2883 msgid "Extra pppd options"
2884 msgstr "額外的 pppd 選項"
2885
2886 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2887 msgid "Extra sstpc options"
2888 msgstr "額外的 sstpc 選項"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
2891 msgid "FT over DS"
2892 msgstr "FT 透過 DS"
2893
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
2895 msgid "FT over the Air"
2896 msgstr "FT 透過 空中"
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
2899 msgid "FT protocol"
2900 msgstr "FT 協定"
2901
2902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2903 msgid "Failed to change the system password."
2904 msgstr "更新系統密碼失敗。"
2905
2906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
2907 msgid "Failed to configure modem"
2908 msgstr "設定數據機失敗"
2909
2910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
2911 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2912 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
2913
2914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2915 msgid "Failed to connect"
2916 msgstr "連線失敗"
2917
2918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2919 msgid "Failed to disconnect"
2920 msgstr "中斷連線失敗"
2921
2922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2923 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2924 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
2925
2926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
2927 msgid "Failed to get modem information"
2928 msgstr "取得數據機資訊失敗"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
2931 msgid "Failed to initialize modem"
2932 msgstr "初始化數據機失敗"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
2935 msgid "Failed to set operating mode"
2936 msgstr "設定操作模式失敗"
2937
2938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2939 msgid "File"
2940 msgstr "檔案"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
2943 msgid ""
2944 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2945 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2946 msgstr ""
2947 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
2948 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
2949
2950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2951 msgid "File not accessible"
2952 msgstr "無法存取檔案"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2955 msgid "File to store DHCP lease information."
2956 msgstr "用於存儲 DHCP 租用信息的檔案。"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2959 msgid "File with upstream resolvers."
2960 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
2961
2962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
2964 msgid "Filename"
2965 msgstr "檔案名稱"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:493
2968 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2969 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
2970
2971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
2973 msgid "Filesystem"
2974 msgstr "檔案系統"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2977 msgid "Filter private"
2978 msgstr "私人過濾器"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2981 msgid "Filter useless"
2982 msgstr "無用過濾器"
2983
2984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2985 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2986 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
2987
2988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2989 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2990 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
2991
2992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2993 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2994 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
2995
2996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2997 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
2998 msgid "Finalizing failed"
2999 msgstr "定案失敗"
3000
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3002 msgid ""
3003 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3004 "with defaults based on what was detected"
3005 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3008 msgid "Find and join network"
3009 msgstr "搜尋並加入網路"
3010
3011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3012 msgid "Finish"
3013 msgstr "完成"
3014
3015 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3017 msgid "Firewall"
3018 msgstr "防火牆"
3019
3020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3021 msgid "Firewall Mark"
3022 msgstr "防火牆遮罩"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3025 msgid "Firewall Settings"
3026 msgstr "防火牆設定"
3027
3028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3029 msgid "Firewall Status"
3030 msgstr "防火牆狀態"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3033 msgid "Firewall mark"
3034 msgstr "防火牆標誌"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3037 msgid "Firmware File"
3038 msgstr "韌體檔案"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3041 msgid "Firmware Version"
3042 msgstr "韌體版本"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
3045 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3046 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3047
3048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3050 msgid "Flash image..."
3051 msgstr "更新韌體..."
3052
3053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3054 msgid "Flash image?"
3055 msgstr "要更新韌體嗎?"
3056
3057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3058 msgid "Flash new firmware image"
3059 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3060
3061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3062 msgid "Flash operations"
3063 msgstr "韌體工具"
3064
3065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3067 msgid "Flashing…"
3068 msgstr "燒錄中…"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3072 msgid "Force"
3073 msgstr "強制"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3076 msgid "Force 40MHz mode"
3077 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3080 msgid "Force CCMP (AES)"
3081 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3084 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3085 msgstr "強迫啟用 DHCP在此網路上, 即使已偵測到其它伺服器。"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3088 msgid "Force IGMP version"
3089 msgstr "強制 IGMP 版本"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3092 msgid "Force MLD version"
3093 msgstr "強制 MLD 版本"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3096 msgid "Force TKIP"
3097 msgstr "強制使用TKIP加密"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3100 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3101 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3104 msgid "Force link"
3105 msgstr "強制連結"
3106
3107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3108 msgid "Force upgrade"
3109 msgstr "強制升級"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3112 msgid "Force use of NAT-T"
3113 msgstr "強制使用 NAT-T"
3114
3115 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3116 msgid "Form token mismatch"
3117 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3120 msgid ""
3121 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3122 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3123 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3124 "designated master interface and downstream interfaces."
3125 msgstr ""
3126 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3127 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3128 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3131 msgid ""
3132 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3133 "messages received on the designated master interface to downstream "
3134 "interfaces."
3135 msgstr ""
3136 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3137 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3138
3139 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3140 msgid "Forward DHCP traffic"
3141 msgstr "轉發DHCP流量"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3144 msgid ""
3145 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3146 "downstream interfaces."
3147 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3148
3149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3150 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3151 msgstr "前向糾錯校正秒數 (FECS)"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3154 msgid "Forward broadcast traffic"
3155 msgstr "轉發廣播流量"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3158 msgid "Forward delay"
3159 msgstr "轉發延遲"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3162 msgid "Forward mesh peer traffic"
3163 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3166 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3167 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3170 msgid "Forwarding mode"
3171 msgstr "轉發模式"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3174 msgid "Fragmentation"
3175 msgstr "碎片化"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3178 msgid "Fragmentation Threshold"
3179 msgstr "分片閥值"
3180
3181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3182 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3183 msgid "Full port randomization"
3184 msgstr "全端口隨機化"
3185
3186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3187 msgid ""
3188 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3189 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3190 msgstr ""
3191 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3192 "進階資訊."
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3197 msgid "GHz"
3198 msgstr "GHz"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3201 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3202 msgid "GPRS only"
3203 msgstr "僅用GPRS"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3206 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3207 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3208
3209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3210 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3211 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3214 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3215 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3218 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3219 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3224 msgid "Gateway"
3225 msgstr "閘道器"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3228 msgid "Gateway Mode"
3229 msgstr "網關模式"
3230
3231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3232 msgid "Gateway Ports"
3233 msgstr "閘道器埠號"
3234
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3237 msgid "Gateway address is invalid"
3238 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3246 msgid "General Settings"
3247 msgstr "一般設定"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3253 msgid "General Setup"
3254 msgstr "一般設定"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3257 msgid "General device options"
3258 msgstr "一般裝置選項"
3259
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3261 msgid "Generate Config"
3262 msgstr "產生設定檔"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3265 msgid "Generate PMK locally"
3266 msgstr "本地產生 PMK"
3267
3268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3269 msgid "Generate archive"
3270 msgstr "製作壓縮檔"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3273 msgid "Generate configuration"
3274 msgstr "產生設定"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3277 msgid "Generate configuration…"
3278 msgstr "產生設定…"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3281 msgid "Generate new key pair"
3282 msgstr "產生新的金鑰組"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3285 msgid "Generate preshared key"
3286 msgstr "產生預先共用金鑰"
3287
3288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3289 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3290 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3291
3292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3293 msgid "Generating QR code…"
3294 msgstr "正在產生 QR code…"
3295
3296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3297 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3298 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3299
3300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3301 msgid "Global Settings"
3302 msgstr "全域設定"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3305 msgid "Global network options"
3306 msgstr "全域網路選項"
3307
3308 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3309 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3310 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3311 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3312 msgid "Go to firmware upgrade..."
3313 msgstr "進入固件升級..."
3314
3315 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3316 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3317 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3318 msgid "Go to password configuration..."
3319 msgstr "前往密碼設定..."
3320
3321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3323 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3325 msgid "Go to relevant configuration page"
3326 msgstr "前往相應設定頁"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3329 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3330 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3331
3332 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3333 msgid "Grant access to DHCP status display"
3334 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3335
3336 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3337 msgid "Grant access to DSL status display"
3338 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3339
3340 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3341 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3342 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3345 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3346 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3349 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3350 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3351
3352 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3353 msgid "Grant access to SSH configuration"
3354 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3355
3356 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3357 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3358 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3361 msgid "Grant access to crontab configuration"
3362 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3363
3364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3365 msgid "Grant access to firewall status"
3366 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3367
3368 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3369 msgid "Grant access to flash operations"
3370 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3371
3372 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3373 msgid "Grant access to main status display"
3374 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3377 msgid "Grant access to mmcli"
3378 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3379
3380 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3381 msgid "Grant access to mount configuration"
3382 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3385 msgid "Grant access to network configuration"
3386 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3389 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3390 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3391
3392 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3393 msgid "Grant access to network status information"
3394 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3395
3396 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3397 msgid "Grant access to process status"
3398 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3399
3400 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3401 msgid "Grant access to realtime statistics"
3402 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3403
3404 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3405 msgid "Grant access to routing status"
3406 msgstr "授予路由狀態權限"
3407
3408 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3409 msgid "Grant access to startup configuration"
3410 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3411
3412 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3413 msgid "Grant access to system configuration"
3414 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3415
3416 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3417 msgid "Grant access to system logs"
3418 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3419
3420 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3421 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3422 msgstr "授予對 uHTTPd 配置的訪問權限"
3423
3424 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3425 msgid "Grant access to wireless channel status"
3426 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3427
3428 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3429 msgid "Grant access to wireless status display"
3430 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3433 msgid "Group Password"
3434 msgstr "群組密碼"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3437 msgid "Guest"
3438 msgstr "訪客"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3441 msgid "HE.net password"
3442 msgstr "HE.net密碼"
3443
3444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3445 msgid "HE.net username"
3446 msgstr "HE.net使用者名稱"
3447
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3449 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3450 msgid "HTTP(S) Access"
3451 msgstr "HTTP(S) 訪問"
3452
3453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3454 msgid "Hang Up"
3455 msgstr "掛斷"
3456
3457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3458 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3459 msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3462 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3463 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3466 msgid "Hello interval"
3467 msgstr "Hello 間隔"
3468
3469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3470 msgid ""
3471 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3472 "the timezone."
3473 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3476 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3477 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3478
3479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3481 msgid "Hide empty chains"
3482 msgstr "隱藏空白鏈結"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3485 msgid "High"
3486 msgstr "高速"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3489 msgctxt "Chain hook description"
3490 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3491 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3492
3493 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3494 msgid "Hop Penalty"
3495 msgstr "跳罰"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3501 msgid "Host"
3502 msgstr "主機"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3505 msgid "Host expiry timeout"
3506 msgstr "過期主機"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
3509 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3510 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3511
3512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3513 msgid "Host-Uniq tag content"
3514 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3522 msgid "Hostname"
3523 msgstr "主機名稱"
3524
3525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3526 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3527 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3530 msgid "Hostnames"
3531 msgstr "主機名稱"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
3534 msgid ""
3535 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3536 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3537 "useful to rebind an FQDN."
3538 msgstr ""
3539 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3540 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3543 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3544 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3545
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3547 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3548 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3549
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3551 msgid "Human-readable counters"
3552 msgstr "人類看得懂的計數器"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3555 msgid "Hybrid"
3556 msgstr "複合式"
3557
3558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3559 msgctxt "nft icmp code"
3560 msgid "ICMP code"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3564 msgctxt "nft icmp type"
3565 msgid "ICMP type"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3569 msgctxt "nft icmpv6 code"
3570 msgid "ICMPv6 code"
3571 msgstr "ICMPv6程式碼"
3572
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3574 msgctxt "nft icmpv6 type"
3575 msgid "ICMPv6 type"
3576 msgstr "ICMPv6型"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3579 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3580 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3581 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3584 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3585 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3588 msgid "IKE DH Group"
3589 msgstr "IKE DH 群組"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3592 msgid "IP Addresses"
3593 msgstr "IP 位址"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3596 msgid "IP Protocol"
3597 msgstr "IP 協定"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3600 msgid "IP Sets"
3601 msgstr "IP集"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3604 msgid "IP Type"
3605 msgstr "IP 類型"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3610 msgid "IP address"
3611 msgstr "IP位址"
3612
3613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3615 msgid "IP address is invalid"
3616 msgstr "IP位址無效"
3617
3618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3620 msgid "IP address is missing"
3621 msgstr "缺少IP位址"
3622
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3624 msgctxt "nft ip protocol"
3625 msgid "IP protocol"
3626 msgstr "IP協議"
3627
3628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3629 msgctxt "nft meta l4proto"
3630 msgid "IP protocol"
3631 msgstr "IP 協議"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3634 msgid "IP set"
3635 msgstr "IP 集"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3638 msgid "IP sets"
3639 msgstr "IP 集"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3642 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3643 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3646 msgid "IPsec XFRM"
3647 msgstr "IPsec XFRM協定"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3657 msgid "IPv4"
3658 msgstr "IPv4 地址"
3659
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3661 msgid "IPv4 Firewall"
3662 msgstr "IPv4防火牆"
3663
3664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3665 msgid "IPv4 Neighbours"
3666 msgstr "IPv4鄰居"
3667
3668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3669 msgid "IPv4 Routing"
3670 msgstr "IPv4 路由"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3673 msgid "IPv4 Rules"
3674 msgstr "IPv4 規則"
3675
3676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3677 msgid "IPv4 Upstream"
3678 msgstr "IPv4 上游"
3679
3680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3685 msgid "IPv4 address"
3686 msgstr "IPv4 位址"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3689 msgid "IPv4 assignment length"
3690 msgstr "分配 IPv4 長度"
3691
3692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3693 msgid "IPv4 broadcast"
3694 msgstr "IPv4 廣播"
3695
3696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3697 msgid "IPv4 gateway"
3698 msgstr "IPv4閘道"
3699
3700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3702 msgid "IPv4 netmask"
3703 msgstr "IPv4網路遮罩"
3704
3705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3706 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3707 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3710 msgid "IPv4 only"
3711 msgstr "僅 IPv4"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3714 msgid "IPv4 prefix"
3715 msgstr "IPv4 首碼"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3719 msgid "IPv4 prefix length"
3720 msgstr "IPv4前綴長度"
3721
3722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3723 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3724 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3725
3726 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3727 msgid "IPv4+IPv6"
3728 msgstr "IPv4+IPv6"
3729
3730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3731 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3732 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3733 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3736 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3737 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3738
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3740 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3741 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3755 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3756 msgid "IPv6"
3757 msgstr "IPv6"
3758
3759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3760 msgid "IPv6 Firewall"
3761 msgstr "IPv6防火牆"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3764 msgid "IPv6 MTU"
3765 msgstr "IPv6 MTU"
3766
3767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3768 msgid "IPv6 Neighbours"
3769 msgstr "IPv6網路芳鄰"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3772 msgid "IPv6 RA Settings"
3773 msgstr "IPv6 RA 設定"
3774
3775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3776 msgid "IPv6 Routing"
3777 msgstr "IPv6 路由"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3780 msgid "IPv6 Rules"
3781 msgstr "IPv6 規則"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3784 msgid "IPv6 Settings"
3785 msgstr "IPv6 設定"
3786
3787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3788 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3789 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3790
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3792 msgid "IPv6 Upstream"
3793 msgstr "IPv6 上游"
3794
3795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3798 msgid "IPv6 address"
3799 msgstr "IPv6位址"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3802 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3803 msgid "IPv6 assignment hint"
3804 msgstr "IPv6 分配提示"
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3807 msgid "IPv6 assignment length"
3808 msgstr "IPv6 分配長度"
3809
3810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3811 msgid "IPv6 gateway"
3812 msgstr "IPv6閘道器"
3813
3814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3815 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3816 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3819 msgid "IPv6 only"
3820 msgstr "僅 IPv6"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3823 msgid "IPv6 preference"
3824 msgstr "IPv6 偏好設定"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3828 msgid "IPv6 prefix"
3829 msgstr "IPv6字首"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3832 msgid "IPv6 prefix filter"
3833 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3837 msgid "IPv6 prefix length"
3838 msgstr "IPv6字首長度"
3839
3840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3842 msgid "IPv6 routed prefix"
3843 msgstr "IPv6路由前綴"
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3846 msgid "IPv6 source routing"
3847 msgstr "IPv6 源路由"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3850 msgid "IPv6 suffix"
3851 msgstr "IPv6 尾碼"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3854 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3855 msgstr ""
3856 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3859 msgid "IPv6 support"
3860 msgstr "IPv6 支援"
3861
3862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3863 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3864 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3867 msgid "IPv6-PD"
3868 msgstr "IPv6-前綴代理"
3869
3870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3872 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3873 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
3874
3875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3877 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3878 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
3879
3880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3882 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3883 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
3886 msgid "Identity"
3887 msgstr "身分識別"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3890 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3891 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3894 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3895 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3898 msgid "If checked, encryption is disabled"
3899 msgstr "如果勾選,加密會停用"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3902 msgid ""
3903 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3904 "classes."
3905 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3908 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3909 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
3910
3911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
3912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
3913 msgid ""
3914 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3915 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
3918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
3919 msgid ""
3920 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3921 "device node"
3922 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
3923
3924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
3925 msgid ""
3926 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
3927 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
3928 "otherwise modifications will be reverted."
3929 msgstr ""
3930 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
3931 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3934 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
3935 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3936 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3937 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
3940 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
3941 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3942 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3943 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
3944
3945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
3946 msgid ""
3947 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3948 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
3949 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
3950 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
3951 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3952 msgstr ""
3953 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
3954 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
3955 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
3956 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3959 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3960 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3963 msgid "Ignore interface"
3964 msgstr "忽視介面"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3967 msgid "Ignore resolv file"
3968 msgstr "忽視解析文件"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3971 msgid "Image"
3972 msgstr "映像檔"
3973
3974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3975 msgid "Image check failed:"
3976 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
3979 msgid "Import as peer"
3980 msgstr "作為對等節點導入"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
3983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
3984 msgid "Import configuration"
3985 msgstr "匯入設定檔案"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
3988 msgid "Import configuration as peer…"
3989 msgstr "將設定匯入為對端…"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
3992 msgid "Import settings"
3993 msgstr "匯入設定"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
3996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
3997 msgid "Imported peer configuration"
3998 msgstr "匯入對端設定"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4001 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4002 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4003
4004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4005 msgid "In"
4006 msgstr "輸入"
4007
4008 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4009 msgid ""
4010 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4011 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4012 msgstr ""
4013 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4014 "播環路。"
4015
4016 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
4017 msgid ""
4018 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4019 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4020 msgstr ""
4021 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4024 msgid "In seconds"
4025 msgstr "秒數"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4032 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4033 msgid "Inactivity timeout"
4034 msgstr "閒置過期"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4037 msgid "Inbound:"
4038 msgstr "輸入:"
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4041 msgid ""
4042 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4043 "installed_packages.txt"
4044 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4045
4046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4050 msgid "Incoming checksum"
4051 msgstr "傳入校驗和"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4054 msgid "Incoming interface"
4055 msgstr "傳入接口"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4061 msgid "Incoming key"
4062 msgstr "傳入金鑰"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4068 msgid "Incoming serialization"
4069 msgstr "傳入序列化"
4070
4071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4072 msgid "Info"
4073 msgstr "資訊"
4074
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4076 msgid "Information"
4077 msgstr "資訊"
4078
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4080 msgid "Ingress QoS mapping"
4081 msgstr "入口 QoS 對應"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4084 msgctxt "nft meta iif"
4085 msgid "Ingress device id"
4086 msgstr "入口裝置 ID"
4087
4088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4089 msgctxt "nft meta iifname"
4090 msgid "Ingress device name"
4091 msgstr "入口裝置名稱"
4092
4093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4094 msgid "Initialization failure"
4095 msgstr "初始化失敗"
4096
4097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4098 msgid "Initscript"
4099 msgstr "初始化腳本"
4100
4101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4102 msgid "Initscripts"
4103 msgstr "初始化腳本組"
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4106 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4107 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4110 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4111 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4114 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4115 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4118 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4119 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4122 msgid "Install protocol extensions..."
4123 msgstr "安裝延伸協定中..."
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
4126 msgid "Instance"
4127 msgstr "實例"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4130 msgid ""
4131 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4132 "BSSID <code>%h</code>."
4133 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4134
4135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4136 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4137 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4143 msgid "Interface"
4144 msgstr "介面"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4147 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4148 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4151 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4152 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4155 msgid "Interface Configuration"
4156 msgstr "介面組態"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4159 msgid "Interface ID"
4160 msgstr "接口 ID"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4164 msgid "Interface has %d pending changes"
4165 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4168 msgid "Interface is disabled"
4169 msgstr "介面已停用"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4172 msgid "Interface is marked for deletion"
4173 msgstr "介面已標記為刪除"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4176 msgid "Interface is reconnecting..."
4177 msgstr "介面重新連線中..."
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4182 msgid "Interface is shutting down..."
4183 msgstr "介面正在關閉中..."
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4186 msgid "Interface is starting..."
4187 msgstr "正在啟動介面..."
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4190 msgid "Interface is stopping..."
4191 msgstr "正在停止介面..."
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4194 msgid "Interface name"
4195 msgstr "介面名稱"
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4199 msgid "Interface not present or not connected yet."
4200 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4204 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4205 msgid "Interfaces"
4206 msgstr "介面"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4209 msgid "Internal"
4210 msgstr "內部"
4211
4212 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4213 msgid "Internal Server Error"
4214 msgstr "內部伺服器發生錯誤"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4217 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4218 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4221 msgid ""
4222 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4223 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4224 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4225 msgstr ""
4226 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4227 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4230 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4231 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4232
4233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4235 msgid "Invalid"
4236 msgstr "無效"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4240 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4242 msgid "Invalid APN provided"
4243 msgstr "提供的 APN 無效"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4247 msgid "Invalid Base64 key string"
4248 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4249
4250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4252 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4253 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4257 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4258 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4261 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4262 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4265 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4266 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4267
4268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4269 msgid "Invalid argument"
4270 msgstr "無效參數"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4273 msgid ""
4274 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4275 "supports one and only one bearer."
4276 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4277
4278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4279 msgid "Invalid command"
4280 msgstr "無效的指令"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4283 msgid "Invalid hexadecimal value"
4284 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4285
4286 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4287 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4288 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4289 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4290
4291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4292 msgid "Invert blinking"
4293 msgstr "反轉閃爍"
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4296 msgid "Invert match"
4297 msgstr "反轉匹配"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4300 msgid "Isolate Clients"
4301 msgstr "隔離用戶端"
4302
4303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4304 msgid ""
4305 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4306 "flash memory, please verify the image file!"
4307 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4308
4309 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4310 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4311 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4312 msgid "JavaScript required!"
4313 msgstr "需要Java腳本!"
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4316 msgid "Join Network"
4317 msgstr "加入網路"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4320 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4321 msgstr "加入網路:無線掃描"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4324 msgid "Joining Network: %q"
4325 msgstr "加入網路:%q"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4328 msgid "Jump to rule"
4329 msgstr "跳轉到規則"
4330
4331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4332 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4333 msgstr "保留目前設定"
4334
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4336 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4337 msgid "Kernel Log"
4338 msgstr "核心日誌"
4339
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4341 msgid "Kernel Version"
4342 msgstr "核心版本"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4345 msgid "Key"
4346 msgstr "金鑰"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4353 msgid "Key #%d"
4354 msgstr "金鑰 #%d"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4360 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4361 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4362
4363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4367 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4368 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4369
4370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4371 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4372 msgid "Key missing"
4373 msgstr "金鑰遺失"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4376 msgid "Key used to sign network config"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4380 msgctxt "nft unit"
4381 msgid "KiB"
4382 msgstr "KiB"
4383
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4385 msgid "Kill"
4386 msgstr "殺除"
4387
4388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4390 msgid "L2TP"
4391 msgstr "L2TP"
4392
4393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4394 msgid "L2TP Server"
4395 msgstr "L2TP伺服器"
4396
4397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4398 msgid "LACPDU Packets"
4399 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4406 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4407 msgid "LCP echo failure threshold"
4408 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4415 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4416 msgid "LCP echo interval"
4417 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4418
4419 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4420 msgid "LED Configuration"
4421 msgstr "LED 設定"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4424 msgid "LLC"
4425 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4426
4427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4429 msgid "Label"
4430 msgstr "標籤"
4431
4432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4433 msgid "Language"
4434 msgstr "語言"
4435
4436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4437 msgid "Language and Style"
4438 msgstr "語言與主題"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4441 msgid "Last member interval"
4442 msgstr "最後成員間隔"
4443
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4445 msgid "Latency"
4446 msgstr "延遲"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4449 msgid "Leaf"
4450 msgstr "頁"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4453 msgid "Learn"
4454 msgstr "學習"
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4457 msgid "Learn routes"
4458 msgstr "學習路由"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4461 msgid "Lease file"
4462 msgstr "租賃檔案"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4466 msgid "Lease time"
4467 msgstr "租賃時間長度"
4468
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4473 msgid "Lease time remaining"
4474 msgstr "租賃保留時間"
4475
4476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4479 msgid "Leave empty to autodetect"
4480 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4481
4482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4486 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4487 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4490 msgid ""
4491 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4492 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4493 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4494 msgstr ""
4495 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4496 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4497
4498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4499 msgid "Legacy rules detected"
4500 msgstr "檢測到舊版規則"
4501
4502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4503 msgid "Legend:"
4504 msgstr "圖例:"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4507 msgid "Limit"
4508 msgstr "限制"
4509
4510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4511 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4512 msgstr "線路衰減(LATN)"
4513
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4515 msgid "Line Mode"
4516 msgstr "線路模式"
4517
4518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4519 msgid "Line State"
4520 msgstr "線路狀態"
4521
4522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4523 msgid "Line Uptime"
4524 msgstr "線路已連線時間"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4527 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4528 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4529
4530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4531 msgid "Link Monitoring"
4532 msgstr "連結監測"
4533
4534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4535 msgid "Link On"
4536 msgstr "鏈接"
4537
4538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4539 msgctxt "nft @ll,off,len"
4540 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4541 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4544 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4545 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
4549 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4550 msgstr "使用指定域 IP 填充的 IP 集列表。"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4553 msgid ""
4554 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4555 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4556 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4557 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4558 "Association."
4559 msgstr ""
4560 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4561 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4562 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4565 msgid ""
4566 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4567 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4568 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4569 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4570 "PMK-R1 keys."
4571 msgstr ""
4572 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4573 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4574 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4575
4576 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4577 msgid "List of SSH key files for auth"
4578 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4581 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4582 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4585 msgid "List of domains to force to an IP address."
4586 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4589 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4590 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4591
4592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4593 msgid "Listen Port"
4594 msgstr "監聽連接埠"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4597 msgid "Listen interfaces"
4598 msgstr "監聽介面"
4599
4600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4601 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4602 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4605 msgid ""
4606 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4607 "explicitly."
4608 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4611 msgid "ListenPort setting is invalid"
4612 msgstr "ListenPort 設定無效"
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
4615 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4616 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4617
4618 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4619 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4620 msgid "Load"
4621 msgstr "負載"
4622
4623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4624 msgid "Load Average"
4625 msgstr "平均負載"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4628 msgid "Load configuration…"
4629 msgstr "載入設定…"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4633 msgid "Loading data…"
4634 msgstr "正在加載數據…"
4635
4636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4637 msgid "Loading directory contents…"
4638 msgstr "讀取目錄內容…"
4639
4640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4641 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4642 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4643 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4644 msgid "Loading view…"
4645 msgstr "載入畫面中…"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4648 msgid "Local"
4649 msgstr "本地"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4652 msgid "Local IP address"
4653 msgstr "本地 IP 位址"
4654
4655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4657 msgid "Local IP address is invalid"
4658 msgstr "本地 IP 位址無效"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4661 msgid "Local IP address to assign"
4662 msgstr "指定本地 IP 位址"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4666 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4670 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4671 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4672 msgid "Local IPv4 address"
4673 msgstr "本地端IPv4位址"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4676 msgid "Local IPv6 DNS server"
4677 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4678
4679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4683 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4684 msgid "Local IPv6 address"
4685 msgstr "本地端IPv6位址"
4686
4687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4688 msgid "Local Startup"
4689 msgstr "本地啟動"
4690
4691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4693 msgid "Local Time"
4694 msgstr "本地時間"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4697 msgid "Local ULA"
4698 msgstr "本地 ULA"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4701 msgid "Local domain"
4702 msgstr "本地網域"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4705 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4706 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4709 msgid "Local server"
4710 msgstr "本地伺服器"
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4713 msgid "Local service only"
4714 msgstr "僅限本機服務"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4717 msgid "Local wireguard key"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
4721 msgid "Localise queries"
4722 msgstr "本地化網路請求"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4725 msgid "Lock to BSSID"
4726 msgstr "鎖定 BSSID"
4727
4728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4729 msgid "Log output level"
4730 msgstr "日誌輸出等級"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4733 msgid "Log queries"
4734 msgstr "日誌查詢"
4735
4736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4737 msgid "Logging"
4738 msgstr "日誌"
4739
4740 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4741 msgid "Logging in…"
4742 msgstr "登錄中…"
4743
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4746 msgid ""
4747 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4748 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4749 msgstr ""
4750 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4751 "項)."
4752
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4755 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4756 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4757
4758 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4759 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4760 msgid "Login"
4761 msgstr "登入"
4762
4763 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4764 msgid "Logout"
4765 msgstr "登出"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4768 msgid "Loose filtering"
4769 msgstr "寬鬆過濾"
4770
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4772 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4773 msgstr "信號秒漏失(LOSS)"
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4776 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4777 msgstr "DHCP 起始位置。"
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4781 msgid "MAC"
4782 msgstr "MAC"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4785 msgid "MAC Address"
4786 msgstr "MAC 位址"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4789 msgid "MAC Address Filter"
4790 msgstr "MAC 位址過濾"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4793 msgid "MAC Address For The Actor"
4794 msgstr "將扮演的MAC位址"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4798 msgid "MAC VLAN"
4799 msgstr "MAC VLAN"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
4806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4811 msgid "MAC address"
4812 msgstr "MAC 位址"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4815 msgid "MAC-Filter"
4816 msgstr "MAC 過濾"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4819 msgid "MAC-List"
4820 msgstr "MAC 清單"
4821
4822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4824 msgid "MAP / LW4over6"
4825 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
4826
4827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4829 msgid "MAP rule is invalid"
4830 msgstr "MAP 規則無效"
4831
4832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4833 msgid "MD5"
4834 msgstr "MD5"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4838 msgid "MHz"
4839 msgstr "MHz"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4842 msgid "MII"
4843 msgstr "MII寄存器"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4846 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4847 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4850 msgid "MII Interval"
4851 msgstr "MII寄存器間隔"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4856 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4858 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4859 msgid "MTU"
4860 msgstr "MTU最大傳輸單元"
4861
4862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
4863 msgid ""
4864 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4865 "below:"
4866 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4869 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4875 msgid "Manual"
4876 msgstr "手動"
4877
4878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
4879 msgid "Master"
4880 msgstr "主要"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4883 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4884 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
4885
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4887 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4888 msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4891 msgid "Max. DHCP leases"
4892 msgstr ""
4893 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
4894 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4897 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4898 msgstr ""
4899 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
4900 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4903 msgid "Max. concurrent queries"
4904 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4907 msgid "Maximum age"
4908 msgstr "最大年齡"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
4911 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4912 msgstr "允許的最大監聽間隔"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
4915 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4916 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
4919 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4920 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
4923 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4924 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
4925
4926 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4927 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4928 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4929 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4932 msgid "Maximum number of leased addresses."
4933 msgstr "租約位址群的最大數量。"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4936 msgid "Maximum snooping table size"
4937 msgstr "最大監聽表大小"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4940 msgid ""
4941 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4942 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4943 msgstr ""
4944 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
4945 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4948 msgid "Maximum transmit power"
4949 msgstr "最大發射功率"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
4952 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4966 msgid "Mbit/s"
4967 msgstr "Mbit/秒"
4968
4969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4970 msgid "Medium"
4971 msgstr "中等"
4972
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4974 msgid "Memory"
4975 msgstr "記憶體"
4976
4977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4978 msgid "Memory usage (%)"
4979 msgstr "記憶體使用率 (%)"
4980
4981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
4982 msgid "Mesh"
4983 msgstr "蛛狀網路"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4986 msgid "Mesh ID"
4987 msgstr "蛛狀網路ID"
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4990 msgid "Mesh Id"
4991 msgstr "蛛狀網路id"
4992
4993 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
4994 msgid "Mesh Routing"
4995 msgstr "網狀路由"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
4998 msgid "Mesh and routing related options"
4999 msgstr "網格和路由相關選項"
5000
5001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5002 msgid "Method not found"
5003 msgstr "找不到方式"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5006 msgid "Method of link monitoring"
5007 msgstr "連線監視方式"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5010 msgid "Method to determine link status"
5011 msgstr "確定連接狀態的方式"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5016 msgid "Metric"
5017 msgstr "公測數"
5018
5019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5020 msgctxt "nft unit"
5021 msgid "MiB"
5022 msgstr "MiB"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5025 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5026 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5029 msgid "Minimum ARP validity time"
5030 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5033 msgid "Minimum Number of Links"
5034 msgstr "連線的最小數量"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5037 msgid ""
5038 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5039 "Prevents ARP cache thrashing."
5040 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5043 msgid ""
5044 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5045 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5046 msgstr ""
5047 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5048 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5051 msgid "Mirror monitor port"
5052 msgstr "映射監測埠號"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5055 msgid "Mirror source port"
5056 msgstr "映射來源埠號"
5057
5058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5059 msgid "Mobile Data"
5060 msgstr "行動數據"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5063 msgid "Mobility Domain"
5064 msgstr "行動網域"
5065
5066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5075 msgid "Mode"
5076 msgstr "模式"
5077
5078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5079 msgid "Model"
5080 msgstr "裝置型號"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5083 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5084 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5085
5086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5087 msgid ""
5088 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5089 "minutes."
5090 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5093 msgid "Modem default"
5094 msgstr "預設數據機"
5095
5096 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5100 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5101 msgid "Modem device"
5102 msgstr "數據機設備"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5105 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5106 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5107
5108 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5109 msgid "Modem information query failed"
5110 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5114 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5115 msgid "Modem init timeout"
5116 msgstr "數據機初始化逾時值"
5117
5118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5119 msgid "Modem is disabled."
5120 msgstr "數據機被停用."
5121
5122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5123 msgid "ModemManager"
5124 msgstr "數據機管理器"
5125
5126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5128 msgid "Monitor"
5129 msgstr "監視"
5130
5131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5132 msgid "More Characters"
5133 msgstr "字元過少"
5134
5135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5136 msgid "More…"
5137 msgstr "更多…"
5138
5139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5140 msgid "Mount Point"
5141 msgstr "掛載點"
5142
5143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5146 msgid "Mount Points"
5147 msgstr "掛載各點"
5148
5149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5150 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5151 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5152
5153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5154 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5155 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5156
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5158 msgid ""
5159 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5160 "filesystem"
5161 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5162
5163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5164 msgid "Mount attached devices"
5165 msgstr "掛載已裝載裝置"
5166
5167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5168 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5169 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5170
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5172 msgid "Mount options"
5173 msgstr "掛載選項"
5174
5175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5176 msgid "Mount point"
5177 msgstr "掛載點"
5178
5179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5180 msgid "Mount swap not specifically configured"
5181 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5182
5183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5184 msgid "Mounted file systems"
5185 msgstr "已掛載檔案系統"
5186
5187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5188 msgid "Move down"
5189 msgstr "往下移"
5190
5191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5192 msgid "Move up"
5193 msgstr "往上移"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5196 msgid "Multi To Unicast"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5203 msgid "Multicast"
5204 msgstr "群播"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5207 msgid "Multicast Mode"
5208 msgstr "組播模式"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5211 msgid "Multicast routing"
5212 msgstr "多播路由"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5215 msgid "Multicast to unicast"
5216 msgstr "多播到單播"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5219 msgid "NAS ID"
5220 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5221
5222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5223 msgid "NAT action chain \"%h\""
5224 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5225
5226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5227 msgid "NAT-T Mode"
5228 msgstr "NAT-T 模式"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5231 msgid "NAT64 Prefix"
5232 msgstr "NAT64前綴字首"
5233
5234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5235 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5236 msgid "NCM"
5237 msgstr "NCM"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5240 msgid "NDP-Proxy slave"
5241 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5244 msgid "NT Domain"
5245 msgstr "微軟NT網域"
5246
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5248 msgid "NTP server candidates"
5249 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5250
5251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5256 msgid "Name"
5257 msgstr "名稱"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5260 msgid "Name of the new network"
5261 msgstr "新網路的名稱"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5264 msgid "Name of the tunnel device"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5268 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5269 msgid "Navigation"
5270 msgstr "導覽"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5273 msgid "Neighbour cache validity"
5274 msgstr "鄰近快取有效性"
5275
5276 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5284 msgid "Network"
5285 msgstr "網路"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5288 msgid "Network Coding"
5289 msgstr "網絡編碼"
5290
5291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5292 msgid "Network Mode"
5293 msgstr "網路模式"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5296 msgid "Network SSID"
5297 msgstr "網路SSID"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5300 msgid "Network Utilities"
5301 msgstr "網路工具"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5304 msgid "Network address"
5305 msgstr "網路地址"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
5308 msgid "Network boot image"
5309 msgstr "網路開機映像檔"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5312 msgid "Network bridge configuration migration"
5313 msgstr "橋接設定遷移"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5317 msgid "Network device"
5318 msgstr "網路裝置"
5319
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5321 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5322 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5323
5324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5326 msgid "Network device is not present"
5327 msgstr "網路設備不存在"
5328
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5330 msgid "Network device table \"%h\""
5331 msgstr "網絡設備表“%h”"
5332
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5334 msgctxt "nft @nh,off,len"
5335 msgid "Network header bits %d-%d"
5336 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5339 msgid "Network ifname configuration migration"
5340 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5344 msgid "Network interface"
5345 msgstr "網路界面"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5348 msgid "Network-ID"
5349 msgstr "網路-ID"
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5352 msgid "Never"
5353 msgstr "永不"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5356 msgid ""
5357 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5358 "files only."
5359 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5362 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5363 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5366 msgid "New interface name…"
5367 msgstr "新介面名稱…"
5368
5369 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5370 msgid "Next »"
5371 msgstr "下一個 »"
5372
5373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5376 msgid "No"
5377 msgstr "不"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5380 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5381 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5382
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5384 msgid "No Data"
5385 msgstr "無資料"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5388 msgid "No Encryption"
5389 msgstr "無加密網路"
5390
5391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5392 msgid "No Host Routes"
5393 msgstr "沒有主機路由"
5394
5395 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5396 msgid "No NAT-T"
5397 msgstr "無 NAT-T"
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5400 msgid "No RX signal"
5401 msgstr "沒有 RX 信號"
5402
5403 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5404 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5405 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5406 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5407 msgid ""
5408 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5409 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5410 msgstr ""
5411 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5412 "升級"
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5415 msgid "No client associated"
5416 msgstr "沒有已連接客戶端"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5419 msgid "No control device specified"
5420 msgstr "未指定控制裝置"
5421
5422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5423 msgctxt "empty table placeholder"
5424 msgid "No data"
5425 msgstr "暫無數據"
5426
5427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5428 msgid "No data received"
5429 msgstr "未收到任何資料"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5433 msgid "No enforcement"
5434 msgstr "不強制"
5435
5436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5442 msgid "No entries available"
5443 msgstr "無可用條目"
5444
5445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5446 msgid "No entries in this directory"
5447 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5448
5449 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5450 msgid "No files found"
5451 msgstr "未找到檔案"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5454 msgid ""
5455 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5456 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5457 msgstr ""
5458 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5465 msgid "No host route"
5466 msgstr "無主機路由"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5472 msgid "No information available"
5473 msgstr "無可用資訊"
5474
5475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5477 msgid "No matching prefix delegation"
5478 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5482 msgid "No more slaves available"
5483 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5484
5485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5486 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5487 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
5490 msgid "No negative cache"
5491 msgstr "無負向快取"
5492
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5494 msgid "No nftables ruleset loaded."
5495 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5496
5497 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5498 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5499 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5500 msgid "No password set!"
5501 msgstr "没有設定密碼!"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5504 msgid "No peers defined yet."
5505 msgstr "尚未定義對端。"
5506
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5509 msgid "No public keys present yet."
5510 msgstr "尚無可用公鑰。"
5511
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5513 msgctxt "nft chain is empty"
5514 msgid "No rules in this chain"
5515 msgstr "此鏈中沒有規則"
5516
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5518 msgid "No rules in this chain."
5519 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5522 msgid "No validation or filtering"
5523 msgstr "沒有驗證或過濾"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5527 msgid "No zone assigned"
5528 msgstr "未分配區域"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5535 msgid "Noise"
5536 msgstr "雜訊比"
5537
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5539 msgid "Noise Margin (SNR)"
5540 msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
5541
5542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5543 msgid "Noise:"
5544 msgstr "雜訊比:"
5545
5546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5547 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5548 msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5551 msgid "Non-wildcard"
5552 msgstr "非-萬用字元"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5557 msgid "None"
5558 msgstr "無"
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5562 msgid "Normal"
5563 msgstr "正常"
5564
5565 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5566 msgid "Not Found"
5567 msgstr "尚未發現"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5570 msgid "Not associated"
5571 msgstr "尚未關聯"
5572
5573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5574 msgid "Not connected"
5575 msgstr "尚未連線"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5582 msgid "Not present"
5583 msgstr "不存在"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5586 msgid "Not started on boot"
5587 msgstr "開機時未啟動"
5588
5589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5590 msgid "Not supported"
5591 msgstr "不支援"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5594 msgid ""
5595 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5596 "have problems"
5597 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5600 msgid "Notes"
5601 msgstr "註解"
5602
5603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5604 msgid "Notice"
5605 msgstr "注意"
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5608 msgid "Nslookup"
5609 msgstr "名稱伺服器查詢"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5612 msgid "Number of IGMP membership reports"
5613 msgstr "IGMP成員數量報告"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5616 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5617 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5618
5619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5620 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5621 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5622
5623 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5624 msgid "Obfuscated Group Password"
5625 msgstr "混淆的群組密碼"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5628 msgid "Obfuscated Password"
5629 msgstr "混淆密碼"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5632 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5639 msgid "Obtain IPv6 address"
5640 msgstr "取得IPv6-位址"
5641
5642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5645 msgid "Off"
5646 msgstr "關"
5647
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5649 msgid "Off-State Delay"
5650 msgstr "熄滅狀態間隔"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5653 msgid "On"
5654 msgstr "開"
5655
5656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5657 msgid "On-State Delay"
5658 msgstr "狀態延遲"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5661 msgid "On-link"
5662 msgstr "連接路線"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
5665 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5666 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5667
5668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5669 msgid "One of the following: %s"
5670 msgstr "以下之一: %s"
5671
5672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5674 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5675 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5676
5677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5678 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5679 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5680
5681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5683 msgid "One or more required fields have no value!"
5684 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5687 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5688 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5689
5690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5691 msgid ""
5692 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5693 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5694
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5696 msgid "Open iptables rules overview…"
5697 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5698
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5700 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5701 msgid "Open list..."
5702 msgstr "開啟清單..."
5703
5704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5706 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5707 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5708
5709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5710 msgid "OpenFortivpn"
5711 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5714 msgid ""
5715 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5716 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5717 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5718 msgstr ""
5719 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5720 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5723 msgid ""
5724 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5725 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5726 msgstr ""
5727 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5728 "伺服器模式</em>。"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5731 msgid ""
5732 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5733 "otherwise disable service."
5734 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5737 msgid "Operating frequency"
5738 msgstr "操作頻率"
5739
5740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5742 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5743 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
5744
5745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5746 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5747 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
5748
5749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5750 msgid "Option changed"
5751 msgstr "選項已變更"
5752
5753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5754 msgid "Option removed"
5755 msgstr "選項已移除"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5758 msgid "Optional"
5759 msgstr "可選"
5760
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5762 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5763 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
5764
5765 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5766 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5767 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
5768
5769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5770 msgid ""
5771 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5772 "starting with <code>0x</code>."
5773 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5776 msgid ""
5777 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5778 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5779 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5780 "for the interface."
5781 msgstr ""
5782 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
5783 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
5784 "c :d : :1')."
5785
5786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5787 msgid ""
5788 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5789 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5790 msgstr ""
5791 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
5792 "子攻擊的抵抗力."
5793
5794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5795 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5796 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
5797
5798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5799 msgid "Optional. Description of peer."
5800 msgstr "可選性. 對等節點描述."
5801
5802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5803 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5804 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
5805
5806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
5807 msgid ""
5808 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5809 "interface."
5810 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
5811
5812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
5813 msgid ""
5814 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5815 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5816 "routes through the tunnel."
5817 msgstr ""
5818 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
5819 "通過隧道路由的網路。"
5820
5821 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5822 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5823 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
5824
5825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5826 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5827 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
5828
5829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
5830 msgid "Optional. Port of peer."
5831 msgstr "可選性. 節點的埠號."
5832
5833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
5834 msgid ""
5835 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5836 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5837 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5838 "exported."
5839 msgstr ""
5840 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
5841 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
5842
5843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
5844 msgid ""
5845 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5846 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5847 msgstr ""
5848 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
5849 "議值為25."
5850
5851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5852 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5853 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
5854
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5856 msgid "Options"
5857 msgstr "選項"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
5860 msgid ""
5861 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5862 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
5863 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
5864 "system running dnsmasq\"."
5865 msgstr ""
5866 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
5867 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
5868 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5871 msgid "Options:"
5872 msgstr "選項:"
5873
5874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
5875 msgid "Originator Interval"
5876 msgstr "發起人間隔"
5877
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5879 msgid "Other:"
5880 msgstr "其它:"
5881
5882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5883 msgid "Out"
5884 msgstr "出"
5885
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5887 msgid "Outbound:"
5888 msgstr "外連:"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5894 msgid "Outgoing checksum"
5895 msgstr "輸出校驗值"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5898 msgid "Outgoing interface"
5899 msgstr "傳出介面"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5905 msgid "Outgoing key"
5906 msgstr "輸出金鑰"
5907
5908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5912 msgid "Outgoing serialization"
5913 msgstr "輸出序列化"
5914
5915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5916 msgid "Output Interface"
5917 msgstr "輸出界面"
5918
5919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5921 msgid "Output zone"
5922 msgstr "輸出的區域"
5923
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5925 msgid "Overlap"
5926 msgstr "交疊"
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
5929 msgid "Override IPv4 routing table"
5930 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
5933 msgid "Override IPv6 routing table"
5934 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
5937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5941 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5943 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
5944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5949 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5950 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5951 msgid "Override MTU"
5952 msgstr "覆蓋MTU數值"
5953
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5956 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5958 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5959 msgid "Override TOS"
5960 msgstr "覆蓋TOS"
5961
5962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5966 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5969 msgid "Override TTL"
5970 msgstr "覆寫TTL"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
5973 msgid ""
5974 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
5975 "limited by the driver"
5976 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
5979 msgid "Override default interface name"
5980 msgstr "覆寫預設介面名稱"
5981
5982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5983 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5984 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5987 msgid ""
5988 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5989 "subnet that is served."
5990 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
5991
5992 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5993 msgid "Override the table used for internal routes"
5994 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
5995
5996 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5997 msgid "Overview"
5998 msgstr "概覽"
5999
6000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6001 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6002 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6003
6004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6005 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6006 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6007
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6009 msgid "Owner"
6010 msgstr "持有者"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6013 msgid "PAP/CHAP (both)"
6014 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6018 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6024 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6026 msgid "PAP/CHAP password"
6027 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6037 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6038 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6039 msgid "PAP/CHAP username"
6040 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6043 msgid "PDP Type"
6044 msgstr "PDP類型"
6045
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6047 msgid "PID"
6048 msgstr "PID碼"
6049
6050 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6054 msgid "PIN"
6055 msgstr "PIN碼"
6056
6057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6059 msgid "PIN code rejected"
6060 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6063 msgid "PMK R1 Push"
6064 msgstr "PMK R1推送"
6065
6066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6068 msgid "PPP"
6069 msgstr "點對點對等協定"
6070
6071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6072 msgid "PPPoA Encapsulation"
6073 msgstr "PPPoA封裝"
6074
6075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6077 msgid "PPPoATM"
6078 msgstr "PPPoATM協定"
6079
6080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6082 msgid "PPPoE"
6083 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6084
6085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6086 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6087 msgid "PPPoSSH"
6088 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6089
6090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6092 msgid "PPtP"
6093 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6094
6095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6096 msgid "PSID offset"
6097 msgstr "PSID偏移"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6100 msgid "PSID-bits length"
6101 msgstr "PSID-位元 長度"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6104 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6105 msgid "PSK"
6106 msgstr "PSK"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6109 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6110 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6113 msgid "PXE/TFTP Settings"
6114 msgstr "PXE/TFTP 設置"
6115
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6117 msgid "Packet Steering"
6118 msgstr "封包操控"
6119
6120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6121 msgctxt "nft meta mark"
6122 msgid "Packet mark"
6123 msgstr "數據包標記"
6124
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6126 msgid "Packets"
6127 msgstr "封包"
6128
6129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6130 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6131 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6132
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6135 msgid "Part of zone %q"
6136 msgstr "區域 %q 的部分"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6139 msgctxt "MACVLAN mode"
6140 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6141 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6142
6143 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6147 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6148 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6149 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6150 msgid "Password"
6151 msgstr "密碼"
6152
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6154 msgid "Password authentication"
6155 msgstr "密碼驗證"
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6158 msgid "Password of Private Key"
6159 msgstr "私鑰密碼"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6162 msgid "Password of inner Private Key"
6163 msgstr "內部私鑰密碼"
6164
6165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6169 msgid "Password strength"
6170 msgstr "密碼強度"
6171
6172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6173 msgid "Password2"
6174 msgstr "密碼2"
6175
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6177 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6178 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6181 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6182 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6185 msgid ""
6186 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6187 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6188 "connect to the local WireGuard interface."
6189 msgstr ""
6190 "從下面的另一個系統中粘貼或拖動WireGuard配置(通常為 <em>wg0.conf</em>),以創"
6191 "建匹配的對等條目,允許該系統連接到本地WireGuard介面。"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6194 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6195 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6198 msgid "Path to CA-Certificate"
6199 msgstr "CA 憑證路徑"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6202 msgid "Path to Client-Certificate"
6203 msgstr "用戶憑證的路徑"
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6206 msgid "Path to Private Key"
6207 msgstr "私鑰的路徑"
6208
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6210 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6211 msgstr "內部CA憑證路徑"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6214 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6215 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6216
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6218 msgid "Path to inner Private Key"
6219 msgstr "內部私鑰的路徑"
6220
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6222 msgid "Paused"
6223 msgstr "已暫停"
6224
6225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6236 msgid "Peak:"
6237 msgstr "峰值:"
6238
6239 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6240 msgid "Peer IP address to assign"
6241 msgstr "指定對等節點IP位址"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6244 msgid "Peer MAC address"
6245 msgstr "對端 MAC 位址"
6246
6247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6249 msgid "Peer address is missing"
6250 msgstr "對等節點位址遺失中"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6253 msgid "Peer device name"
6254 msgstr "對端裝置名稱"
6255
6256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6257 msgid "Peer disabled"
6258 msgstr "對等已禁用"
6259
6260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6261 msgid "Peers"
6262 msgstr "對等"
6263
6264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6265 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6266 msgstr "完善的前向保密"
6267
6268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6272 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6273 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6274
6275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6276 msgid "Perform reboot"
6277 msgstr "執行重開機"
6278
6279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6280 msgid "Perform reset"
6281 msgstr "執行重置"
6282
6283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6284 msgid "Permission denied"
6285 msgstr "權限不符"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6288 msgid "Persistent Keep Alive"
6289 msgstr "持久保持活力"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6292 msgid "Persistent reconnect interval"
6293 msgstr "持續重新連線間隔"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6296 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6297 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6298
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6300 msgid "Phy Rate:"
6301 msgstr "物理傳輸速率:"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6304 msgid "Physical Settings"
6305 msgstr "硬體設定"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6310 msgid "Ping"
6311 msgstr "Ping"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6319 msgid "Pkts."
6320 msgstr "Pkts(流量單位)."
6321
6322 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6323 msgid "Please enter your username and password."
6324 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6325
6326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6327 msgid "Please select the file to upload."
6328 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6329
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6331 msgid "Policy"
6332 msgstr "政策"
6333
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6335 msgctxt "Chain hook policy"
6336 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6337 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6340 msgid "Port"
6341 msgstr "連接埠"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6344 msgid "Port isolation"
6345 msgstr "連接埠隔離"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6348 msgid "Port status:"
6349 msgstr "埠狀態:"
6350
6351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6352 msgid "Potential negation of: %s"
6353 msgstr "可能反取: %s"
6354
6355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6356 msgid "Power Management Mode"
6357 msgstr "電源管理模式"
6358
6359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6360 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6361 msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6364 msgid "Prefer LTE"
6365 msgstr "偏好 LTE"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6368 msgid "Prefer UMTS"
6369 msgstr "偏好 UMTS"
6370
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6372 msgid "Prefix Delegated"
6373 msgstr "前綴委派"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6376 msgid "Prefix suppressor"
6377 msgstr "前綴抑制器"
6378
6379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6380 msgid "Preshared Key"
6381 msgstr "預先共享金鑰"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6384 msgid "Preshared key in use"
6385 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6388 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6389 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6396 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6397 msgid ""
6398 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6399 "ignore failures"
6400 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6403 msgid "Prevents client-to-client communication"
6404 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6407 msgid ""
6408 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6409 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6410 msgstr ""
6411 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6412 "(未標記的數據包)。"
6413
6414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6415 msgid "Primary Slave"
6416 msgstr "主要的實體界面"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6419 msgctxt "VLAN port state"
6420 msgid "Primary VLAN ID"
6421 msgstr "主要 VLAN ID"
6422
6423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6424 msgid ""
6425 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6426 "better than current slave (better, 1)"
6427 msgstr ""
6428 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6429 "的實體界面"
6430
6431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6432 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6433 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6439 msgid "Priority"
6440 msgstr "優先順序"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6443 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6444 msgid "Private"
6445 msgstr "Private"
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6448 msgctxt "MACVLAN mode"
6449 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6450 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6454 msgid "Private Key"
6455 msgstr "私鑰"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6458 msgid "Private key present"
6459 msgstr "存在私鑰"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6462 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6463 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6464
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6466 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6467 msgid "Processes"
6468 msgstr "處理程序"
6469
6470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6471 msgid "Prot."
6472 msgstr "協定."
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6481 msgid "Protocol"
6482 msgstr "協定"
6483
6484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6485 msgid "Provide NTP server"
6486 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6489 msgid ""
6490 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6491 "and requests."
6492 msgstr ""
6493 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6496 msgid "Provide new network"
6497 msgstr "提供新網路"
6498
6499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6500 msgid ""
6501 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6502 "interfaces"
6503 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6506 msgid "Proxy Server"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6510 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6511 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6515 msgid "Public Key"
6516 msgstr "公鑰"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6519 msgid "Public key is missing"
6520 msgstr "缺少公開金鑰"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6523 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6524 msgid "Public key: %h"
6525 msgstr "公開金鑰:%h"
6526
6527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6528 msgid ""
6529 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6530 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6531 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6532 "code> file into the input field."
6533 msgstr ""
6534 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6535 "設備,請貼上 OpenSSH 兼容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 文件拖到文字框中。"
6536
6537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6538 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6539 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6540
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6542 msgid "PublicKey setting is invalid"
6543 msgstr "公鑰設定無效"
6544
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6547 msgid "QMI Cellular"
6548 msgstr "QMI手機"
6549
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6551 msgid "Quality"
6552 msgstr "品質"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
6555 msgid "Query all available upstream resolvers."
6556 msgstr ""
6557 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6558
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6560 msgid "Query interval"
6561 msgstr "查詢間隔"
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6564 msgid "Query response interval"
6565 msgstr "查詢回應間隔"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6568 msgid "R0 Key Lifetime"
6569 msgstr "R0 金鑰存留期"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6572 msgid "R1 Key Holder"
6573 msgstr "R1金鑰持有者"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6576 msgid "RADIUS Accounting Port"
6577 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6578
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6580 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6581 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6584 msgid "RADIUS Accounting Server"
6585 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6588 msgid "RADIUS Authentication Port"
6589 msgstr "Radius-驗証-埠"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6592 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6593 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6596 msgid "RADIUS Authentication Server"
6597 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6600 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6601 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6604 msgid "RSN Preauth"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6608 msgid "RSSI threshold for joining"
6609 msgstr "RSSI 加入閾值"
6610
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6612 msgid "RTS/CTS Threshold"
6613 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6614
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6617 msgid "RX"
6618 msgstr "接收"
6619
6620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6621 msgid "RX Rate"
6622 msgstr "接收速率"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6625 msgid "RX Rate / TX Rate"
6626 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6627
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6629 msgctxt "nft nat flag random"
6630 msgid "Randomize source port mapping"
6631 msgstr "隨機化源埠映射"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6634 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6635 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6636
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6638 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6639 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6642 msgid "Really switch protocol?"
6643 msgstr "確定要更換協定?"
6644
6645 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6646 msgid "Realtime Graphs"
6647 msgstr "即時圖表"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6650 msgid "Reassociation Deadline"
6651 msgstr "重新關聯期限"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6654 msgid "Rebind protection"
6655 msgstr "重新綁護"
6656
6657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6658 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6659 msgid "Reboot"
6660 msgstr "重新啟動"
6661
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6666 msgid "Rebooting…"
6667 msgstr "正在重新啟動中…"
6668
6669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6670 msgid "Reboots the operating system of your device"
6671 msgstr "重啟您設備的作業系統"
6672
6673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6674 msgid "Receive"
6675 msgstr "接收"
6676
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6678 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6679 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
6680
6681 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6682 msgid "Reconnect Timeout"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6686 msgid "Reconnect this interface"
6687 msgstr "重新連接這個介面"
6688
6689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6690 msgid "Redirect to HTTPS"
6691 msgstr "重定向至“HTTPS”"
6692
6693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6694 msgctxt "nft redirect to port"
6695 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6696 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
6697
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6699 msgctxt "nft redirect"
6700 msgid "Redirect to local system"
6701 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
6702
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6704 msgid "References"
6705 msgstr "引用"
6706
6707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6708 msgid "Refreshing"
6709 msgstr "重新整理"
6710
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6712 msgctxt "nft reject with icmp type"
6713 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6714 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
6715
6716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6717 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6718 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6719 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
6720
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6722 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6723 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6724 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
6725
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6727 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6728 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6729 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6732 msgid ""
6733 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6734 "specified value"
6735 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
6736
6737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6738 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6739 msgid "Relay"
6740 msgstr "延遲"
6741
6742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6743 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6744 msgid "Relay Bridge"
6745 msgstr "橋接延遲"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6748 msgid "Relay between networks"
6749 msgstr "網路間的延遲"
6750
6751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6752 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6753 msgid "Relay bridge"
6754 msgstr "橋接延遲"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6758 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6759 msgid "Remote IPv4 address"
6760 msgstr "遠端IPv4位址"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6765 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6766 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
6767
6768 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6769 msgid "Remote IPv6 address"
6770 msgstr "遠端IPv6位址"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6774 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6775 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6778 msgid "Remove"
6779 msgstr "移除"
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6782 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6783 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
6786 msgid "Replace wireless configuration"
6787 msgstr "替代性無線設定"
6788
6789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6790 msgid "Request IPv6-address"
6791 msgstr "要求IPv6位址"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6794 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6795 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
6796
6797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6798 msgid "Request timeout"
6799 msgstr "請求逾時"
6800
6801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6805 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6806 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
6807
6808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6812 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6813 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
6816 msgid "Required"
6817 msgstr "必需"
6818
6819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6820 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6821 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6824 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6825 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
6826
6827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6828 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6829 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6832 msgid "Required. Underlying interface."
6833 msgstr "必填。底層介面。"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6836 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6837 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6842 msgid "Requires hostapd"
6843 msgstr "要求 hostapd"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6847 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6848 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6852 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6853 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
6854
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6856 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6857 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6861 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6862 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6866 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6867 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
6875 msgid "Requires wpa-supplicant"
6876 msgstr "要求wpa-supplicant"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6880 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6881 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6885 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6886 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6889 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6890 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
6895 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6896 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6900 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6901 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6904 msgid "Reselection policy for primary slave"
6905 msgstr "實體界面的重選政策"
6906
6907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6908 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6912 msgid "Reset"
6913 msgstr "重置"
6914
6915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6916 msgid "Reset Counters"
6917 msgstr "重置計數器"
6918
6919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6920 msgid "Reset to defaults"
6921 msgstr "回復預設值"
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6924 msgid "Resolv and Hosts Files"
6925 msgstr "解析和Hosts檔案"
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6928 msgid "Resolv file"
6929 msgstr "解析檔"
6930
6931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6932 msgid "Resource not found"
6933 msgstr "找不到資源"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6938 msgid "Restart"
6939 msgstr "重新啟動"
6940
6941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6942 msgid "Restart Firewall"
6943 msgstr "重啟防火牆"
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6946 msgid "Restart radio interface"
6947 msgstr "重啟無線介面"
6948
6949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6950 msgid "Restore"
6951 msgstr "還原"
6952
6953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6954 msgid "Restore backup"
6955 msgstr "還原之前備份設定"
6956
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6958 msgid ""
6959 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6960 "received if multiple IPs are available."
6961 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
6962
6963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6965 msgid "Reveal/hide password"
6966 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
6967
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6969 msgid "Reverse path filter"
6970 msgstr "反轉路徑過濾器"
6971
6972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
6973 msgid "Revert"
6974 msgstr "還原"
6975
6976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
6977 msgid "Revert changes"
6978 msgstr "還原更改"
6979
6980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
6981 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6982 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
6983
6984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
6985 msgid "Reverting configuration…"
6986 msgstr "正在還原設定值…"
6987
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
6989 msgctxt "nft dnat ip to addr"
6990 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6991 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
6992
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
6994 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
6995 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6996 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
6997
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
6999 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7000 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7001 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7002
7003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7004 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7005 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7006 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7007
7008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7009 msgctxt "nft snat ip to addr"
7010 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7011 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7012
7013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7014 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7015 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7016 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7017
7018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7019 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7020 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7021 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7022
7023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7024 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7025 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7026 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7027
7028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7029 msgid "Rewrite to egress device address"
7030 msgstr "重寫為出口設備位址"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7033 msgid ""
7034 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7035 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7036 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7040 msgid "Robustness"
7041 msgstr "加強性"
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
7044 msgid ""
7045 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7046 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7047 "<em>TFTP server root</em>."
7048 msgstr ""
7049 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7050 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7051
7052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7053 msgid "Root preparation"
7054 msgstr "預備根系統"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7057 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7058 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7059
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7061 msgid "Route Allowed IPs"
7062 msgstr "路由允許的IP群"
7063
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7065 msgid "Route action chain \"%h\""
7066 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7069 msgid "Route type"
7070 msgstr "路由型態"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7073 msgid ""
7074 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7075 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7076 msgstr ""
7077 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7078 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7079
7080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7082 msgid "Router Password"
7083 msgstr "路由器密碼"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7086 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7089 msgid "Routing"
7090 msgstr "路由"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7093 msgid "Routing Algorithm"
7094 msgstr "路由算法"
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7097 msgid ""
7098 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7099 "can be reached."
7100 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7101
7102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7105 msgid "Rule"
7106 msgstr "規則"
7107
7108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7109 msgid "Rule actions"
7110 msgstr "規則操作"
7111
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7113 msgctxt "nft comment"
7114 msgid "Rule comment: %s"
7115 msgstr "規則註釋: %s"
7116
7117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7118 msgid "Rule container chain \"%h\""
7119 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7120
7121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7122 msgid "Rule matches"
7123 msgstr "規則匹配"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7126 msgid "Rule type"
7127 msgstr "規則類型"
7128
7129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7130 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7131 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7132
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7134 msgid "Run filesystem check"
7135 msgstr "執行系統檢查"
7136
7137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7138 msgid "Runtime error"
7139 msgstr "執行時錯誤"
7140
7141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7142 msgid "SHA256"
7143 msgstr "SHA256"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7147 msgid "SNR"
7148 msgstr "信躁比 (SNR)"
7149
7150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7151 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7152 msgid "SSH Access"
7153 msgstr "SSH存取"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7156 msgid "SSH server address"
7157 msgstr "SSH伺服器位址"
7158
7159 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7160 msgid "SSH server port"
7161 msgstr "SSH伺服器埠號"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7164 msgid "SSH username"
7165 msgstr "SSH用戶名稱"
7166
7167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7169 msgid "SSH-Keys"
7170 msgstr "SSH 金鑰"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7177 msgid "SSID"
7178 msgstr "SSID"
7179
7180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7181 msgid "SSTP"
7182 msgstr "SSTP"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7185 msgid "SSTP Server"
7186 msgstr "SSTP伺服器"
7187
7188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7189 msgid "SWAP"
7190 msgstr "SWAP"
7191
7192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7199 msgid "Save"
7200 msgstr "儲存"
7201
7202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7205 msgid "Save & Apply"
7206 msgstr "儲存並套用"
7207
7208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7209 msgid "Save error"
7210 msgstr "儲存發生錯誤"
7211
7212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7213 msgid "Save mtdblock"
7214 msgstr "儲存mtd區塊"
7215
7216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7217 msgid "Save mtdblock contents"
7218 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7221 msgid "Scan"
7222 msgstr "掃描"
7223
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7225 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7226 msgid "Scheduled Tasks"
7227 msgstr "排程任務"
7228
7229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7230 msgid "Section added"
7231 msgstr "已新增的區段"
7232
7233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7234 msgid "Section removed"
7235 msgstr "區段移除"
7236
7237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7238 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7239 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7240
7241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7242 msgid ""
7243 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7244 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7245 "your device!"
7246 msgstr ""
7247 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7248 "用!"
7249
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7253 msgid "Select file…"
7254 msgstr "選擇檔案…"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7257 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7258 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7261 msgid ""
7262 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7263 "messages advertising this device as IPv6 router."
7264 msgstr ""
7265 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7266 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7269 msgid "Send ICMP redirects"
7270 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7277 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7278 msgid ""
7279 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7280 "conjunction with failure threshold"
7281 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7282
7283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7284 msgid "Send the hostname of this device"
7285 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7288 msgid "Server"
7289 msgstr "伺服器"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
7292 msgid "Server address"
7293 msgstr "伺服器位址"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
7296 msgid "Server name"
7297 msgstr "伺服器名稱"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7300 msgid "Service Name"
7301 msgstr "服務名稱"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7304 msgid "Service Type"
7305 msgstr "服務型態"
7306
7307 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7308 msgid "Services"
7309 msgstr "服務"
7310
7311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7312 msgid "Session expired"
7313 msgstr "會談結束"
7314
7315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7317 msgid "Set Static"
7318 msgstr "設定靜態"
7319
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7321 msgctxt "nft mangle"
7322 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7323 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7326 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7327 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7330 msgid ""
7331 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7332 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7333 msgstr ""
7334 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7335 "程序)."
7336
7337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7338 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7339 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7342 msgid ""
7343 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7344 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7345 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7346 msgstr ""
7347 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7348 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7351 msgid ""
7352 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7353 "proxying."
7354 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7355
7356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7357 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7358 msgstr "設置為當前活動的實體界面 (活躍, 1)"
7359
7360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7361 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7362 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7366 msgid "Set up DHCP Server"
7367 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7368
7369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7371 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7372 msgid "Setting PLMN failed"
7373 msgstr "設定PLMN失敗"
7374
7375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7376 msgid "Setting operation mode failed"
7377 msgstr "設定操作模式失敗"
7378
7379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7380 msgid "Settings"
7381 msgstr "設定"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7384 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7385 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7388 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7389 msgstr "嚴重錯誤秒數(SES)"
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7393 msgid "Short GI"
7394 msgstr "短 GI"
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7397 msgid "Short Preamble"
7398 msgstr "簡短前序編碼"
7399
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7401 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7402 msgid "Show current backup file list"
7403 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7404
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7406 msgid "Show empty chains"
7407 msgstr "顯示空鏈接"
7408
7409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7411 msgid "Show raw counters"
7412 msgstr "顯示原始計數器"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7415 msgid "Shutdown this interface"
7416 msgstr "關閉這個介面"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7428 msgid "Signal"
7429 msgstr "訊號"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7432 msgid "Signal / Noise"
7433 msgstr "信號 /雜訊比"
7434
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7436 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7437 msgstr "信號衰減(交互式SATN)"
7438
7439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7440 msgid "Signal Refresh Rate"
7441 msgstr "訊號重新整理頻率"
7442
7443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7444 msgid "Signal:"
7445 msgstr "信號:"
7446
7447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7449 msgid "Size"
7450 msgstr "容量"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
7453 msgid "Size of DNS query cache"
7454 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7455
7456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7457 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7458 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7459
7460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7462 msgid "Skip"
7463 msgstr "跳過"
7464
7465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7466 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7467 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7468
7469 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7470 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7471 msgid "Skip to content"
7472 msgstr "跳到內容"
7473
7474 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7475 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7476 msgid "Skip to navigation"
7477 msgstr "跳到導覽"
7478
7479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7480 msgid "Slave Interfaces"
7481 msgstr "從屬介面"
7482
7483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7485 msgid "Software VLAN"
7486 msgstr "軟體式VLAN"
7487
7488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7489 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7490 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7491
7492 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7493 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7494 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7495
7496 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7497 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7498 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
7499
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7501 msgid ""
7502 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7503 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7504 "instructions."
7505 msgstr ""
7506 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7507 "定設備安裝指南。"
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7514 msgid "Source"
7515 msgstr "來源位址"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7518 msgctxt "nft ip saddr"
7519 msgid "Source IP"
7520 msgstr "源 IP"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7523 msgctxt "nft ip6 saddr"
7524 msgid "Source IPv6"
7525 msgstr "源 IPv6"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7529 msgid "Source interface"
7530 msgstr "來源界面"
7531
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7533 msgctxt "nft ip sport"
7534 msgid "Source port"
7535 msgstr "源埠"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
7538 msgid ""
7539 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7540 "options for Dnsmasq."
7541 msgstr ""
7542 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7543 "選項。"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7546 msgid ""
7547 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7548 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7549 msgstr ""
7550 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7551 "尋域將被宣布。"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7554 msgid ""
7555 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7556 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7557 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7558 msgstr ""
7559 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7560 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7563 msgid ""
7564 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7565 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7566 "corresponding range"
7567 msgstr ""
7568 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7569 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7570
7571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7572 msgid ""
7573 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7574 "dropped or delivered"
7575 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7578 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7579 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7582 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7583 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7586 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7587 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7590 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7591 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7592
7593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7594 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7595 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7596
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7598 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7599 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7600
7601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7602 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7603 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7606 msgid ""
7607 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7608 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7609 "stateful DHCPv6."
7610 msgstr ""
7611 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7612 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7615 msgid ""
7616 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7617 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7618 msgstr ""
7619 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7620 "偶數標記值"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7623 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7624 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7627 msgid ""
7628 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7629 "this route belongs to"
7630 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7633 msgid ""
7634 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7635 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7636 msgstr ""
7637 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
7638 "統預設"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7641 msgid ""
7642 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7643 "to be dead"
7644 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
7645
7646 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7647 msgid ""
7648 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7649 "dead"
7650 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7653 msgid ""
7654 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7655 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7656 "be reduced by the driver."
7657 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7660 msgid ""
7661 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7662 "carrier"
7663 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7666 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7667 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7670 msgid ""
7671 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7672 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7673 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7674 msgstr ""
7675 "指定網絡網關。 如果省略,則從父接口獲取網關(如果有),否則創建鏈接範圍路"
7676 "由。 如果設置為 0.0.0.0,則不會為路由指定網關"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7679 msgid ""
7680 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7681 "failover event in 200ms intervals"
7682 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7685 msgid ""
7686 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7687 "the next one"
7688 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7691 msgid ""
7692 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7693 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7694 msgstr ""
7695 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7698 msgid ""
7699 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7700 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7701 msgstr ""
7702 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7705 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7706 msgstr "指定 IP 規則的順序"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7709 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7710 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7713 msgid ""
7714 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7715 "by the target"
7716 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
7717
7718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7719 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7720 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7723 msgid ""
7724 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7725 "LACPDU packets"
7726 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7729 msgid ""
7730 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7731 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7732 msgstr ""
7733 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
7734 "新選擇策略"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7737 msgid "Specifies the route metric to use"
7738 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7741 msgid "Specifies the route type to be created"
7742 msgstr "指定要建立的路由類型"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7745 msgid "Specifies the rule target routing action"
7746 msgstr "指定規則目標路由操作"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7749 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7750 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7753 msgid "Specifies the system priority"
7754 msgstr "指定系統優先權"
7755
7756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7757 msgid ""
7758 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7759 "link failure detection"
7760 msgstr "指定在檢測到鏈接故障之後禁用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7761
7762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7763 msgid ""
7764 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7765 "link recovery detection"
7766 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7769 msgid ""
7770 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7771 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7772 "wireless settings."
7773 msgstr ""
7774 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
7775 "面作為網路。"
7776
7777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7778 msgid ""
7779 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7780 "traffic should be filtered for link monitoring"
7781 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
7782
7783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7784 msgid ""
7785 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7786 "address at enslavement"
7787 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
7788
7789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7790 msgid ""
7791 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7792 "netif_carrier_ok()"
7793 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7796 msgid ""
7797 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7798 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
7799
7800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7801 msgid ""
7802 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7803 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7806 msgid ""
7807 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7808 "slave while it is available"
7809 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
7810
7811 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7812 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7813 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7814 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7815 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
7816
7817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7820 msgid ""
7821 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7822 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7823 "<code>00..FF</code> (optional)."
7824 msgstr ""
7825 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
7826 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7827
7828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7831 msgid ""
7832 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7833 "default (64) (optional)."
7834 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
7835
7836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7837 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7838 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7839 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7840 msgid ""
7841 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7842 "default (64)."
7843 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
7844
7845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7846 msgid ""
7847 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7848 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7849 "FF</code> (optional)."
7850 msgstr ""
7851 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
7852 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7853
7854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7858 msgid ""
7859 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7860 "bytes) (optional)."
7861 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
7862
7863 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7864 msgid ""
7865 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7866 "bytes)."
7867 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
7870 msgid "Specify the secret encryption key here."
7871 msgstr "指定加密金鑰在此."
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7874 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7875 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7879 msgid "Start"
7880 msgstr "啟動"
7881
7882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7883 msgid "Start WPS"
7884 msgstr "啟用WPS"
7885
7886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7887 msgid "Start priority"
7888 msgstr "啟動優先權"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
7891 msgid "Start refresh"
7892 msgstr "開始更新"
7893
7894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
7895 msgid "Starting configuration apply…"
7896 msgstr "開始套用設定值…"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
7899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7900 msgid "Starting wireless scan..."
7901 msgstr "開始無線掃描..."
7902
7903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7904 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7905 msgid "Startup"
7906 msgstr "開機自動執行"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7909 msgid "Static IPv4 Routes"
7910 msgstr "靜態IPv4路由"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7913 msgid "Static IPv6 Routes"
7914 msgstr "靜態IPv6路由"
7915
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
7918 msgid "Static Lease"
7919 msgstr "靜態租約"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7922 msgid "Static Leases"
7923 msgstr "靜態租約"
7924
7925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
7926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7928 msgid "Static address"
7929 msgstr "靜態位址"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
7932 msgid ""
7933 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7934 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7935 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7936 msgstr ""
7937 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
7938 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
7941 msgid "Station inactivity limit"
7942 msgstr "非活動站台限制"
7943
7944 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7947 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7948 msgid "Status"
7949 msgstr "狀態"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
7952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7953 msgid "Stop"
7954 msgstr "停止"
7955
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7957 msgid "Stop WPS"
7958 msgstr "停用WPS"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
7962 msgid "Stop refresh"
7963 msgstr "停止重新整理"
7964
7965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7966 msgid "Storage"
7967 msgstr "存儲"
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7970 msgid "Strict filtering"
7971 msgstr "嚴格過濾"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
7974 msgid "Strict order"
7975 msgstr "嚴謹順序"
7976
7977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7978 msgid "Strong"
7979 msgstr "超激強"
7980
7981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
7983 msgid "Submit"
7984 msgstr "提交"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7987 msgid "Suppress logging"
7988 msgstr "禁止記錄"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7991 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7992 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
7993
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7995 msgid "Swap free"
7996 msgstr "剩餘 Swap"
7997
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7999 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8000 msgid "Switch"
8001 msgstr "交換器"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8004 msgid "Switch %q"
8005 msgstr "交換器 %q"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8008 msgid ""
8009 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8010 msgstr "交換器%q具有未知的拓撲-VLAN設定可能不準確."
8011
8012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8014 msgid "Switch VLAN"
8015 msgstr "交換器 VLAN"
8016
8017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8018 msgid "Switch port"
8019 msgstr "交換器埠"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8022 msgid "Switch protocol"
8023 msgstr "切換協定"
8024
8025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8028 msgid "Switch to CIDR list notation"
8029 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8030
8031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8032 msgid "Symbolic link"
8033 msgstr "符號連接"
8034
8035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8036 msgid "Sync with NTP-Server"
8037 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8038
8039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8040 msgid "Sync with browser"
8041 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8042
8043 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8046 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8047 msgid "System"
8048 msgstr "系統"
8049
8050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8053 msgid "System Log"
8054 msgstr "系統日誌"
8055
8056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8057 msgid "System Priority"
8058 msgstr "系統優先權"
8059
8060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8061 msgid "System Properties"
8062 msgstr "系統屬性"
8063
8064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8065 msgid "System log buffer size"
8066 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8067
8068 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
8069 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8070 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
8071 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8072 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8073 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8074
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8076 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8077 msgid "TCP MSS"
8078 msgstr "TCP MSS"
8079
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8081 msgctxt "nft tcp dport"
8082 msgid "TCP destination port"
8083 msgstr "TCP 目標埠"
8084
8085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8086 msgctxt "nft tcp flags"
8087 msgid "TCP flags"
8088 msgstr "TCP 標誌"
8089
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8091 msgctxt "nft tcp sport"
8092 msgid "TCP source port"
8093 msgstr "TCP 來源連接埠"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8096 msgid "TCP:"
8097 msgstr "TCP:"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8100 msgid "TFTP server root"
8101 msgstr "TFTP 伺服器根"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8105 msgid "TX"
8106 msgstr "傳送"
8107
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8109 msgid "TX Rate"
8110 msgstr "傳送速度"
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8113 msgid "TX queue length"
8114 msgstr "TX 佇列長度"
8115
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8121 msgid "Table"
8122 msgstr "表格"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8128 msgid "Target"
8129 msgstr "目標"
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8132 msgid "Target Platform"
8133 msgstr "目標平台"
8134
8135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8136 msgid "Target network"
8137 msgstr "目標網路"
8138
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8140 msgid "Temp space"
8141 msgstr "臨時空間"
8142
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8144 msgid "Terminate"
8145 msgstr "終結"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8148 msgid ""
8149 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8150 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8151 "Minimum is 1280 bytes."
8152 msgstr ""
8153 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8154 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8155 "組。"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8158 msgid ""
8159 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8160 "addresses are available via DHCPv6."
8161 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8164 msgid ""
8165 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8166 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8167 msgstr ""
8168 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8169 "home 代理。"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8172 msgid ""
8173 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8174 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8175 msgstr ""
8176 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8177
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8179 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8180 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8183 msgid ""
8184 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8185 "the configuration."
8186 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8189 msgid ""
8190 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8191 "weight specified here"
8192 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8193
8194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8195 msgid ""
8196 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8197 "username instead of the user ID!"
8198 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8201 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8202 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
8205 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8206 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
8209 msgid "The IP address of the boot server"
8210 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8211
8212 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8213 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8214 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8215
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8218 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8219 msgid ""
8220 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8221 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8222
8223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8224 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8225 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8226
8227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8229 msgid ""
8230 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8231 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8232
8233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8235 msgid ""
8236 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8237 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8238
8239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8240 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8241 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8242
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8244 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8245 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8246
8247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8248 msgid ""
8249 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8250 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8251
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8253 msgid "The LED is always in default state off."
8254 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8255
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8257 msgid "The LED is always in default state on."
8258 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8261 msgid ""
8262 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8263 "pool"
8264 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8267 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8268 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8271 msgid "The VLAN ID must be unique"
8272 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8275 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8276 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8279 msgid ""
8280 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8281 "code> and <code>_</code>"
8282 msgstr ""
8283 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8284 "<code>_</code>"
8285
8286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8287 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8288 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8291 msgid ""
8292 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8293 "network"
8294 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8295
8296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8297 msgid ""
8298 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8299 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8300 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8301 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8302 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8303 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8304 "state."
8305 msgstr ""
8306 "在套用等候變更後的%d秒內無法訪問該設備, 出於安全原因, 該設置被回復. 儘管若您"
8307 "仍然認為設定值變更是正確的, 請執行未經檢查的配置的套用. 或者, 您可以消除此警"
8308 "告並在嘗試再次應用之前編輯變更, 或者還原所有未決的更改以保持當前工作的設置狀"
8309 "態."
8310
8311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8313 msgid ""
8314 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8315 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8316 msgstr ""
8317 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8318 "sda1</code>)"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8321 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8322 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8326 msgid ""
8327 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8328 "properly."
8329 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8332 msgid ""
8333 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8334 "properly."
8335 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8336
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8338 msgid ""
8339 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8340 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8341 "'Continue' below to start the flash procedure."
8342 msgstr ""
8343 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8344 "行」開始燒錄程序。"
8345
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8347 msgid "The following rules are currently active on this system."
8348 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8349
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8351 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8352 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8353
8354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8355 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8356 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8357
8358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8359 msgid ""
8360 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8361 "application to setup a connection towards this device."
8362 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8363
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8365 msgid "The given SSH public key has already been added."
8366 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8367
8368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8369 msgid ""
8370 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8371 "ED25519 or ECDSA keys."
8372 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8373
8374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8375 msgid ""
8376 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8377 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8378 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8379 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8380 msgstr ""
8381 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8382 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8385 msgid "The hostname of the boot server"
8386 msgstr "引導伺服器的主機名"
8387
8388 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8389 msgid "The interface could not be found"
8390 msgstr "找不到此介面"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8393 msgid "The interface name is already used"
8394 msgstr "介面名稱已被使用"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8397 msgid "The interface name is too long"
8398 msgstr "介面名稱太長了"
8399
8400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8402 msgid ""
8403 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8404 "addresses."
8405 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8406
8407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8409 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8410 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8411
8412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8413 msgid "The local IPv4 address"
8414 msgstr "本地端IPv4位址"
8415
8416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8420 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8421 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8422
8423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8424 msgid "The local IPv4 netmask"
8425 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8426
8427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8429 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8430 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8431 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8434 msgid ""
8435 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8436 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8437 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8438 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8439 "detect the loss of the last member of a group"
8440 msgstr ""
8441 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8442 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8443 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8444
8445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8446 msgid ""
8447 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8448 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8449 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8450 "host responses are spread out over a larger interval"
8451 msgstr ""
8452 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8453 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8454 "隔內分布"
8455
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8457 msgid ""
8458 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8459 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8460 msgstr ""
8461 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8462 "值為 255 跳。"
8463
8464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8465 msgid ""
8466 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8467 "of the \"%h\" interface."
8468 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8471 msgid "The network name is already used"
8472 msgstr "網路名稱已被使用"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8475 msgid ""
8476 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8477 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8478 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8479 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8480 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8481 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8482 msgstr ""
8483 "此設備的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8484 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
8485 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
8486 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8489 msgid ""
8490 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8491 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8492 "domain."
8493 msgstr ""
8494 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8495 "機名稱或 DDNS 網域。"
8496
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8498 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8499 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8500
8501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8503 msgid "The reboot command failed with code %d"
8504 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8505
8506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8507 msgid "The restore command failed with code %d"
8508 msgstr "restore命令失敗碼為 %d"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8511 msgid ""
8512 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8513 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8514 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8515 msgstr ""
8516 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8517 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8520 msgid ""
8521 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8522 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8526 msgid ""
8527 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8528 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8529 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8530 msgstr ""
8531 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8532 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8533 "(253) 也有效"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8536 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8537 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8538
8539 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8540 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8541 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8542
8543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8544 msgid ""
8545 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8546 "when finished."
8547 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8548
8549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8550 msgid ""
8551 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8552 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8553 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8554 "settings."
8555 msgstr ""
8556 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8557 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8558
8559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8560 msgid ""
8561 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8562 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8563 msgstr ""
8564 "系統正在重開機中. 如果還原的設置更改了當前的LAN IP地址, 則可能需要手動重新連"
8565 "接."
8566
8567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8568 msgid "The system password has been successfully changed."
8569 msgstr "系統密碼變更成功。"
8570
8571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8572 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8573 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8574
8575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8576 msgid ""
8577 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8578 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8579 "\"Cancel\" to abort the operation."
8580 msgstr ""
8581 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8582 "動作。"
8583
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8585 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8586 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8587
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8589 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8590 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8591
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8593 msgid ""
8594 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8595 "you choose the generic image format for your platform."
8596 msgstr ""
8597 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8601 msgid "The value is overridden by configuration."
8602 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8603
8604 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8605 msgid ""
8606 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8607 "the network with its protocol information."
8608 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8609
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8611 msgid ""
8612 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8613 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8614 msgstr ""
8615 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8616 "能會導致流量過濾不完整。"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8622 msgid "There are no active leases"
8623 msgstr "無活躍的租約"
8624
8625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8626 msgid "There are no changes to apply"
8627 msgstr "無可套用的變更"
8628
8629 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8630 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8631 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8632 msgid ""
8633 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8634 "protect the web interface."
8635 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
8636
8637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8638 msgid "This IPv4 address of the relay"
8639 msgstr "IPv4位址的中繼"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8642 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8643 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
8644
8645 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8646 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
8647 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8648 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
8649
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8651 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8652 msgid ""
8653 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8654 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8655 "configurations are automatically preserved."
8656 msgstr ""
8657 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
8658 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
8659
8660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8661 msgid ""
8662 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8663 "password if no update key has been configured"
8664 msgstr "這是為隧道配置的\"更新金鑰\", 或者是如果未設置更新金鑰的帳戶密碼"
8665
8666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8667 msgid ""
8668 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8669 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8670 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8671 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8672 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8673 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8674 "a network from there."
8675 msgstr ""
8676 "這是您要將物理設備從上面鏈接到的 batman-adv 設備。 如果此列表為空,則您需要先"
8677 "創建一個。 如果您想通過有線網絡設備路由網狀流量,請從上面的設備選擇器中選擇"
8678 "它。 如果您想將 batman-adv 接口分配給 Wi-fi 網格,則不要在設備選擇器中選擇設"
8679 "備,而是轉到無線設置並從那裡選擇此接口作為網絡。"
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8682 msgid ""
8683 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8684 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8685 msgstr ""
8686 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
8687 "結尾執行它們."
8688
8689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8690 msgid ""
8691 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8692 "ends with <code>...:2/64</code>"
8693 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8696 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8697 msgstr ""
8698 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
8699 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8702 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8703 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
8704
8705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8706 msgid ""
8707 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8708 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
8709
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8711 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8712 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
8713
8714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8715 msgid ""
8716 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8717 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
8718
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8720 msgid ""
8721 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8722 "their status."
8723 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
8724
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
8727 msgid ""
8728 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8729 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
8730
8731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
8732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8734 msgid "This section contains no values yet"
8735 msgstr "這部分尚無數值"
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8738 msgid "Time Synchronization"
8739 msgstr "校時同步"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8742 msgid "Time in milliseconds"
8743 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8746 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8747 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
8750 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8751 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
8752
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8754 msgid "Timed-out"
8755 msgstr "時間到"
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8758 msgid "Timeout in seconds"
8759 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8762 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8763 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8766 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8767 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
8768
8769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
8770 msgid "Timezone"
8771 msgstr "時區"
8772
8773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
8774 msgid ""
8775 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
8776 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
8777 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
8778 msgstr ""
8779 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
8780 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
8781
8782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
8783 msgid "To login…"
8784 msgstr "去登入…"
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8787 msgid ""
8788 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8789 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8790 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8791 msgstr ""
8792 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
8793 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
8796 msgid "Tone"
8797 msgstr "音節"
8798
8799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8800 msgid "Total Available"
8801 msgstr "全部可用"
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8806 msgid "Traceroute"
8807 msgstr "路由追蹤"
8808
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8811 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
8812 msgid "Traffic"
8813 msgstr "流量"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8817 msgid "Traffic Class"
8818 msgstr "流量層級"
8819
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
8821 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8822 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
8823
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
8825 msgctxt "nft counter"
8826 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8827 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8828
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8830 msgid "Transfer"
8831 msgstr "傳輸"
8832
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8834 msgid "Transmit"
8835 msgstr "射頻"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8838 msgid "Transmit Hash Policy"
8839 msgstr "傳輸雜湊政策"
8840
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
8842 msgctxt "nft @th,off,len"
8843 msgid "Transport header bits %d-%d"
8844 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
8845
8846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
8847 msgctxt "nft th dport"
8848 msgid "Transport header destination port"
8849 msgstr "傳輸標頭目標端口"
8850
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8852 msgctxt "nft th sport"
8853 msgid "Transport header source port"
8854 msgstr "傳輸頭源端口"
8855
8856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8857 msgid "Trigger"
8858 msgstr "觸發"
8859
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8861 msgid "Trigger Mode"
8862 msgstr "觸發模式"
8863
8864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8865 msgid "Tunnel ID"
8866 msgstr "通道ID"
8867
8868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
8869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8870 msgid "Tunnel Interface"
8871 msgstr "通道介面"
8872
8873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8876 msgid "Tunnel Link"
8877 msgstr "連線通道"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
8880 msgid "Tunnel device"
8881 msgstr "隧道裝置"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8884 msgid "Tx-Power"
8885 msgstr "傳送-功率"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
8889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8891 msgid "Type"
8892 msgstr "類型"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8895 msgid "Type of service"
8896 msgstr "服務類型"
8897
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
8899 msgctxt "nft udp dport"
8900 msgid "UDP destination port"
8901 msgstr "UDP 目標埠"
8902
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8904 msgctxt "nft udp sport"
8905 msgid "UDP source port"
8906 msgstr "UDP 源埠"
8907
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8909 msgid "UDP:"
8910 msgstr "UDP:"
8911
8912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8913 msgid "UMTS only"
8914 msgstr "只用3G UMTS"
8915
8916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8917 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8918 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8919 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8920
8921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
8922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
8923 msgid "UUID"
8924 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
8925
8926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8930 msgid "Unable to determine device name"
8931 msgstr "無法取得裝置名稱"
8932
8933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8935 msgid "Unable to determine external IP address"
8936 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
8937
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8940 msgid "Unable to determine upstream interface"
8941 msgstr "無法判斷上游介面"
8942
8943 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8944 msgid "Unable to dispatch"
8945 msgstr "無法發送"
8946
8947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
8948 msgid "Unable to generate QR code: %s"
8949 msgstr "無法產生 QR code:%s"
8950
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8953 msgid "Unable to load log data:"
8954 msgstr "無法載入日誌檔:"
8955
8956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8958 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8959 msgid "Unable to obtain client ID"
8960 msgstr "無法取得用戶ID"
8961
8962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8963 msgid "Unable to obtain mount information"
8964 msgstr "無法取得掛載資訊"
8965
8966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8967 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8968 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
8969
8970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8971 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8972 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
8973
8974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8976 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8977 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
8978
8979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8981 msgid "Unable to resolve peer host name"
8982 msgstr "無法解析節點主機名稱"
8983
8984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8985 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8986 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
8987
8988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8991 msgid "Unable to save contents: %s"
8992 msgstr "無法儲存內容:%s"
8993
8994 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
8995 msgid "Unable to verify PIN"
8996 msgstr "無法驗證 PIN"
8997
8998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8999 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9000 msgstr "不可用秒數 (UAS)"
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9003 msgid "Unconfigure"
9004 msgstr "取消配置"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9007 msgid "Unet"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9011 msgid "Unexpected reply data format"
9012 msgstr "未預期回應的資料格式"
9013
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9015 msgid ""
9016 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9017 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9018 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9019 "generated at first install."
9020 msgstr ""
9021 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
9022 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
9023 "安裝時隨機產生。"
9024
9025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9028 msgid "Unknown"
9029 msgstr "未知"
9030
9031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9032 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9033 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9034
9035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9037 msgid "Unknown error (%s)"
9038 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9039
9040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9041 msgid "Unknown error code"
9042 msgstr "未知的錯誤碼"
9043
9044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9047 msgid "Unmanaged"
9048 msgstr "未託管"
9049
9050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9052 msgid "Unmount"
9053 msgstr "卸載"
9054
9055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
9056 msgid "Unnamed key"
9057 msgstr "未命名的金鑰"
9058
9059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9060 msgid "Unsaved Changes"
9061 msgstr "尚未存檔的修改"
9062
9063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9064 msgid "Unspecified error"
9065 msgstr "未知的錯誤"
9066
9067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9069 msgid "Unsupported MAP type"
9070 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9071
9072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9073 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9074 msgid "Unsupported modem"
9075 msgstr "不支援的數據機"
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9078 msgid "Unsupported protocol type."
9079 msgstr "不支援的協定型態。"
9080
9081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9082 msgid "Untitled peer"
9083 msgstr "無標題的同行"
9084
9085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9086 msgid "Up"
9087 msgstr "上線"
9088
9089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9090 msgid "Up Delay"
9091 msgstr "上線延遲"
9092
9093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9094 msgid "Upload"
9095 msgstr "上傳"
9096
9097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9098 msgid ""
9099 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9100 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9101
9102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9105 msgid "Upload archive..."
9106 msgstr "上傳壓縮檔..."
9107
9108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9109 msgid "Upload file"
9110 msgstr "上傳檔案"
9111
9112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9113 msgid "Upload file…"
9114 msgstr "上傳檔案…"
9115
9116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9118 msgid "Upload request failed: %s"
9119 msgstr "上傳失敗: %s"
9120
9121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9123 msgid "Uploading file…"
9124 msgstr "上傳檔案中…"
9125
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9127 msgid ""
9128 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9129 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9130 "restarted to apply the updated configuration."
9131 msgstr ""
9132 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9133 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9136 msgid ""
9137 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9138 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9139 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9142 msgid ""
9143 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9144 "will be restarted to apply the updated configuration."
9145 msgstr ""
9146 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
9149 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9150 msgstr ""
9151 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9152 "器。"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9156 msgid "Uptime"
9157 msgstr "上線時間"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9160 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9161 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9162
9163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9164 msgid "Use DHCP advertised servers"
9165 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9166
9167 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9168 msgid "Use DHCP gateway"
9169 msgstr "使用DHCP的閘道"
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9174 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9175 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9178 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9179 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9180
9181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9187 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9188 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9189
9190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9194 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9195 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9196
9197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9198 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9199 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9200
9201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9202 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9203 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9204
9205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9206 msgid ""
9207 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9208 "(encap2+3)"
9209 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9210
9211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9212 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9213 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9214
9215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9216 msgid "Use as root filesystem (/)"
9217 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9218
9219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9220 msgid "Use broadcast flag"
9221 msgstr "當作廣播旗標"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9224 msgid "Use builtin IPv6-management"
9225 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9228 msgid "Use custom DNS servers"
9229 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9232 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9233 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9234 msgid "Use default gateway"
9235 msgstr "使用預設閘道"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9238 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9239 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9240 msgid "Use gateway metric"
9241 msgstr "使用閘道公測數"
9242
9243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9244 msgid "Use legacy MAP"
9245 msgstr "使用過期地圖"
9246
9247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9248 msgid ""
9249 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9250 "instead of RFC7597"
9251 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9254 msgid "Use routing table"
9255 msgstr "使用路由表"
9256
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9258 msgctxt "nft nat flag persistent"
9259 msgid "Use same source and destination for each connection"
9260 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9263 msgid "Use system certificates"
9264 msgstr "使用系統證書"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9267 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9268 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
9271 msgid ""
9272 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9273 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9274 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9275 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9276 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9277 msgstr ""
9278 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9279 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9280 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9281 "無限。"
9282
9283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9284 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9285 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9286
9287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9288 msgid ""
9289 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9290 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9291
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9294 msgid "Used"
9295 msgstr "已使用"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9298 msgid "Used Key Slot"
9299 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9302 msgid ""
9303 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9304 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9305 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9306
9307 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9308 msgid "User Group"
9309 msgstr "使用者群組"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9312 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9313 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9314 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9317 msgid "User identifier"
9318 msgstr "使用者識別碼"
9319
9320 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9321 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9322 msgid "User key (PEM encoded)"
9323 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9324
9325 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9327 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9329 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9330 msgid "Username"
9331 msgstr "用戶名稱"
9332
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9334 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9335 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9338 msgid "VC-Mux"
9339 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9342 msgid "VDSL"
9343 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9344
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9346 msgctxt "MACVLAN mode"
9347 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9348 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9352 msgid "VLAN (802.1ad)"
9353 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9357 msgid "VLAN (802.1q)"
9358 msgstr "VLAN (802.1q)"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9362 msgid "VLAN ID"
9363 msgstr "VLAN ID"
9364
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9366 msgid "VLANs on %q"
9367 msgstr "VLAN 在 %q"
9368
9369 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9370 msgid "VPN"
9371 msgstr "VPN用戶端"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9374 msgid "VPN Local address"
9375 msgstr "本地 VPN 位址"
9376
9377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9378 msgid "VPN Local port"
9379 msgstr "本地 VPN 阜"
9380
9381 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9382 msgid "VPN Protocol"
9383 msgstr "VPN協定"
9384
9385 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9386 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9389 msgid "VPN Server"
9390 msgstr "VPN伺服器"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9393 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9394 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9395
9396 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9397 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9398 msgid "VPN Server port"
9399 msgstr "VPN 伺服器阜"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9402 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9403 msgstr "VPN伺服器的SHA1雜湊表式數位簽證"
9404
9405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9407 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9408 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9409
9410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9411 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9412 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9413
9414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9416 msgid "VXLAN network identifier"
9417 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9418
9419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9420 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9421 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
9424 msgid ""
9425 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9426 "DNSSEC."
9427 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9431 msgid ""
9432 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9433 "the \"ca-bundle\" package"
9434 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9435
9436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9437 msgid "Validation for all slaves"
9438 msgstr "驗證所有實體界面"
9439
9440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9441 msgid "Validation only for active slave"
9442 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9443
9444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9445 msgid "Validation only for backup slaves"
9446 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9447
9448 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9449 msgid "Vendor"
9450 msgstr "製造商"
9451
9452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9453 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9454 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9457 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9458 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9459
9460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9461 msgid "Verifying the uploaded image file."
9462 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9465 msgid "Very High"
9466 msgstr "超高速"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9470 msgid "Virtual Ethernet"
9471 msgstr "虛擬乙太網路"
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9474 msgid "Virtual dynamic interface"
9475 msgstr "虛擬動態介面"
9476
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9479 msgid "WDS"
9480 msgstr "無線分散系統 WDS"
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9484 msgid "WEP Open System"
9485 msgstr "WEP 開放系統"
9486
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9489 msgid "WEP Shared Key"
9490 msgstr "WEP 共享金鑰"
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9493 msgid "WEP passphrase"
9494 msgstr "WEP通關密碼"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9497 msgid "WMM Mode"
9498 msgstr "無線多媒體機制"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9501 msgid "WPA passphrase"
9502 msgstr "WPA 密碼"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9505 msgid ""
9506 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9507 "and ad-hoc mode) to be installed."
9508 msgstr ""
9509 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9510 "被安裝."
9511
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9513 msgid "WPS status"
9514 msgstr "WPS狀態"
9515
9516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9517 msgid "Waiting for device..."
9518 msgstr "正在等待裝置中…"
9519
9520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9522 msgid "Warning"
9523 msgstr "警告"
9524
9525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9526 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9527 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9528
9529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9530 msgid "Weak"
9531 msgstr "薄弱"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9534 msgid ""
9535 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9536 "preference value are considered first when allocating subnets."
9537 msgstr ""
9538 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9539
9540 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9541 msgid ""
9542 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9543 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9544 msgstr ""
9545 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9546 "輸時間。"
9547
9548 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9549 msgid ""
9550 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9551 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9552 "much delay."
9553 msgstr ""
9554 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9555 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9558 msgid ""
9559 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9560 "interface prefix"
9561 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9564 msgid ""
9565 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9566 "off by default and blinking on system activity."
9567 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9568
9569 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9570 msgid ""
9571 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9572 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9573 msgstr ""
9574 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9575 "能。"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
9578 msgid ""
9579 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9580 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9581 "key options."
9582 msgstr ""
9583 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
9584 "R0和R1鍵選項."
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9587 msgid ""
9588 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9589 "802.11a/802.11g rates."
9590 msgstr ""
9591 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9594 msgid ""
9595 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9596 "may be significantly reduced."
9597 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
9598
9599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9601 msgid "Width"
9602 msgstr "寬度"
9603
9604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9606 msgid "WireGuard VPN"
9607 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
9608
9609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
9610 msgid "WireGuard peer is disabled"
9611 msgstr "WireGuard 對端被停用"
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9615 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9616 msgid "Wireless"
9617 msgstr "無線"
9618
9619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
9620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9621 msgid "Wireless Adapter"
9622 msgstr "無線網卡"
9623
9624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
9625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
9626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9628 msgid "Wireless Network"
9629 msgstr "無線網路"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9632 msgid "Wireless Overview"
9633 msgstr "無線網路總覽"
9634
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9636 msgid "Wireless Security"
9637 msgstr "無線安全"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9640 msgid "Wireless configuration migration"
9641 msgstr "無線設定遷移"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9646 msgid "Wireless is disabled"
9647 msgstr "無線被關閉"
9648
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9652 msgid "Wireless is not associated"
9653 msgstr "無線網路未連結"
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9656 msgid "Wireless network is disabled"
9657 msgstr "無線網路已停用"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9660 msgid "Wireless network is enabled"
9661 msgstr "無線網路已啟用"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9664 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9665 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
9666
9667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9668 msgid "Write system log to file"
9669 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
9670
9671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9672 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9673 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
9674
9675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
9676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9678 msgid "Yes"
9679 msgstr "是"
9680
9681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9682 msgid "Yes (none, 0)"
9683 msgstr "是(none, 0)"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9686 msgid ""
9687 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9688 "Do you really want to shut down the interface?"
9689 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
9690
9691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9692 msgid ""
9693 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9694 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9695 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9696 msgstr ""
9697 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
9698 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
9699
9700 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
9701 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9702 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9703 msgid ""
9704 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9705 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
9706
9707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9708 msgid ""
9709 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9710 "interfaces!"
9711 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
9712
9713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9714 msgid ""
9715 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9716 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9719 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9720 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9723 msgid "ZRam Settings"
9724 msgstr "ZRam 設定"
9725
9726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9727 msgid "ZRam Size"
9728 msgstr "ZRam 大小"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9733 msgid "any"
9734 msgstr "任意"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
9742 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
9743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9746 msgid "auto"
9747 msgstr "自動"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9750 msgid "automatic"
9751 msgstr "自動"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9754 msgid "baseT"
9755 msgstr "baseT標準"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
9758 msgid "bridged"
9759 msgstr "已橋接"
9760
9761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9766 msgid "create"
9767 msgstr "建立"
9768
9769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9770 msgid "create:"
9771 msgstr "建立:"
9772
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9806 msgid "dBm"
9807 msgstr "dBm"
9808
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
9810 msgctxt "nft unit"
9811 msgid "day"
9812 msgstr "天"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9815 msgid "disable"
9816 msgstr "關閉"
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9825 msgid "disabled"
9826 msgstr "已停用"
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9830 msgid "driver default"
9831 msgstr "預設驅動"
9832
9833 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9834 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9835 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
9836
9837 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9838 msgid "e.g: dump"
9839 msgstr "例如:完全備份"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
9843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
9845 msgid "expired"
9846 msgstr "已過期"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9849 msgid "forced"
9850 msgstr "強制"
9851
9852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9855 msgid "forward"
9856 msgstr "轉發"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9860 msgid "full-duplex"
9861 msgstr "全雙工"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9865 msgid "half-duplex"
9866 msgstr "半雙工"
9867
9868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9869 msgid "hexadecimal encoded value"
9870 msgstr "十六進制編碼值"
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
9873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9874 msgid "hidden"
9875 msgstr "隱藏"
9876
9877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
9878 msgctxt "nft unit"
9879 msgid "hour"
9880 msgstr "小時"
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
9885 msgid "hybrid mode"
9886 msgstr "複合模式"
9887
9888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9889 msgid "ignore"
9890 msgstr "忽略"
9891
9892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9895 msgid "input"
9896 msgstr "輸入"
9897
9898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9899 msgid "key between 8 and 63 characters"
9900 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
9901
9902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9903 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9904 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
9907 msgid "managed config (M)"
9908 msgstr "受控設定 (M)"
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
9911 msgid "medium security"
9912 msgstr "中等安全"
9913
9914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
9915 msgctxt "nft unit"
9916 msgid "minute"
9917 msgstr "分"
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
9920 msgid "minutes"
9921 msgstr "分鐘"
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
9924 msgid "mobile home agent (H)"
9925 msgstr "移動 home 代理 (H)"
9926
9927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9928 msgid "netif_carrier_ok()"
9929 msgstr "netif carrier ok()"
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
9932 msgid "no"
9933 msgstr "否"
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9937 msgid "no link"
9938 msgstr "未連線"
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
9941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9942 msgid "non-empty value"
9943 msgstr "非空值"
9944
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
9947 msgid "none"
9948 msgstr "無"
9949
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9953 msgid "not present"
9954 msgstr "未連接"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9959 msgid "off"
9960 msgstr "關閉"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
9963 msgid "on available prefix"
9964 msgstr "在可用的前綴上"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
9967 msgid "open network"
9968 msgstr "開放式網路"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
9971 msgid "other config (O)"
9972 msgstr "其他設定 (O)"
9973
9974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9976 msgid "output"
9977 msgstr "輸出"
9978
9979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
9980 msgctxt "nft unit"
9981 msgid "packets"
9982 msgstr "數據包"
9983
9984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9985 msgid "positive decimal value"
9986 msgstr "正十進位數字"
9987
9988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9989 msgid "positive integer value"
9990 msgstr "正整數"
9991
9992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
9993 msgid "random"
9994 msgstr "隨機"
9995
9996 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
9997 msgid ""
9998 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
9999 "single packet rather than many small ones"
10000 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10005 msgid "relay mode"
10006 msgstr "中繼模式"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10009 msgid "routed"
10010 msgstr "路由"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10014 msgid "sec"
10015 msgstr "秒"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10019 msgid "server mode"
10020 msgstr "伺服器模式"
10021
10022 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10023 msgid "sstpc Log-level"
10024 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10027 msgid "strong security"
10028 msgstr "超安全"
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10031 msgid "tagged"
10032 msgstr "已選"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10035 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10036 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10037
10038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10039 msgid ""
10040 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10041 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10042 "access."
10043 msgstr ""
10044 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10045 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10046
10047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10048 msgid "unique value"
10049 msgstr "獨特值"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10052 msgid "unknown"
10053 msgstr "未知"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
10058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10060 msgid "unlimited"
10061 msgstr "無限"
10062
10063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10073 msgid "unspecified"
10074 msgstr "未規定"
10075
10076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10077 msgid "unspecified -or- create:"
10078 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10079
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10081 msgid "untagged"
10082 msgstr "未選"
10083
10084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10087 msgid "valid IP address"
10088 msgstr "有效的 IP 位址"
10089
10090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10091 msgid "valid IP address or prefix"
10092 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10093
10094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10095 msgid "valid IPv4 CIDR"
10096 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10097
10098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10100 msgid "valid IPv4 address"
10101 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10102
10103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10104 msgid "valid IPv4 address or network"
10105 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10106
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10108 msgid "valid IPv4 address:port"
10109 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10110
10111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10112 msgid "valid IPv4 network"
10113 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10114
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10116 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10117 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10118
10119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10120 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10121 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10122
10123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10124 msgid "valid IPv6 CIDR"
10125 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10126
10127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10129 msgid "valid IPv6 address"
10130 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10131
10132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10133 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10134 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10135
10136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10137 msgid "valid IPv6 host id"
10138 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10139
10140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10141 msgid "valid IPv6 network"
10142 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10143
10144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10145 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10146 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10147
10148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10149 msgid "valid MAC address"
10150 msgstr "有效的 MAC 位址"
10151
10152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10153 msgid "valid UCI identifier"
10154 msgstr "有效的UCI識別碼"
10155
10156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10157 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10158 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10159
10160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10162 msgid "valid address:port"
10163 msgstr "有效的位址:阜號"
10164
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10167 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10168 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10169
10170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10171 msgid "valid decimal value"
10172 msgstr "有效的十進制"
10173
10174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10175 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10176 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10177
10178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10179 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10180 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10181
10182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10183 msgid "valid host:port"
10184 msgstr "有效的主機:埠號"
10185
10186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10191 msgid "valid hostname"
10192 msgstr "有效的主機名稱"
10193
10194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10195 msgid "valid hostname or IP address"
10196 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10197
10198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10199 msgid "valid integer value"
10200 msgstr "有效的整數值"
10201
10202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10203 msgid "valid multicast MAC address"
10204 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10205
10206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10207 msgid "valid network in address/netmask notation"
10208 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10209
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10211 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10212 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10213
10214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10216 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10217 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10218
10219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10221 msgid "valid port value"
10222 msgstr "有效的阜值"
10223
10224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10225 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10226 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10227
10228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10229 msgid "value between %d and %d characters"
10230 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10231
10232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10233 msgid "value between %f and %f"
10234 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10235
10236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10237 msgid "value greater or equal to %f"
10238 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10239
10240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10241 msgid "value smaller or equal to %f"
10242 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10243
10244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10245 msgid "value with %d characters"
10246 msgstr "有 %d 字的值"
10247
10248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10249 msgid "value with at least %d characters"
10250 msgstr "至少有 %d 字的值"
10251
10252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10253 msgid "value with at most %d characters"
10254 msgstr "最多有 %d 字的值"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10257 msgid "weak security"
10258 msgstr "安全性不足"
10259
10260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10261 msgctxt "nft unit"
10262 msgid "week"
10263 msgstr "週"
10264
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10266 msgid "yes"
10267 msgstr "是"
10268
10269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10270 msgid "« Back"
10271 msgstr "« 倒退"
10272
10273 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10274 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10275
10276 #~ msgid "Import peer configuration…"
10277 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10278
10279 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10280 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10281
10282 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10283 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10284
10285 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10286 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10287
10288 #~ msgid ""
10289 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10290 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10291 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10292 #~ "extracted from the configuration."
10293 #~ msgstr ""
10294 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10295 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10296
10297 #~ msgid ""
10298 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10299 #~ "on the router"
10300 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10301
10302 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10303 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10304
10305 #~ msgid "Generate Key"
10306 #~ msgstr "產生金鑰"
10307
10308 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10309 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10310
10311 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10312 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10313
10314 #~ msgid "Hide QR-Code"
10315 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10316
10317 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10318 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10319
10320 #~ msgid ""
10321 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10322 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10323 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10324
10325 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10326 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10327
10328 #~ msgid "No peers defined yet"
10329 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10330
10331 #~ msgid "QR-Code"
10332 #~ msgstr "二維碼"
10333
10334 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10335 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10336
10337 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10338 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10339
10340 #~ msgid ""
10341 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10342 #~ "button click and transfers the following information:"
10343 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10344
10345 #~ msgid ""
10346 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10347 #~ "configured"
10348 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10349
10350 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10351 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10352
10353 #~ msgctxt "nft meta oif"
10354 #~ msgid "Engress device id"
10355 #~ msgstr "入口設備 ID"
10356
10357 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10358 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10359
10360 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10361 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10362
10363 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10364 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10365
10366 #~ msgid "Default %d"
10367 #~ msgstr "預設 %d"
10368
10369 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10370 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10371
10372 #~ msgid "TFTP Settings"
10373 #~ msgstr "TFTP設定"
10374
10375 #~ msgid "Auto Refresh"
10376 #~ msgstr "自動更新"
10377
10378 #~ msgid "on"
10379 #~ msgstr "開啟"
10380
10381 #~ msgid ""
10382 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10383 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10384 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10385 #~ msgstr ""
10386 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10387 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10388
10389 #~ msgid "Value must not be empty"
10390 #~ msgstr "數值不能放空"
10391
10392 #~ msgid ""
10393 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10394 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10395 #~ "correct and meant for your device!"
10396 #~ msgstr ""
10397 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10398 #~ "您的裝置時使用!"
10399
10400 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10401 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10402
10403 #~ msgid "Host entries"
10404 #~ msgstr "主機項目"
10405
10406 #~ msgid ""
10407 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10408 #~ "file was empty before editing."
10409 #~ msgstr ""
10410 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10411 #~ "務。"
10412
10413 #~ msgid ""
10414 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10415 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10416 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10417 #~ msgstr ""
10418 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10419 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10420
10421 #~ msgid "Announced DNS servers"
10422 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10423
10424 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10425 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10426
10427 #~ msgid "Override MAC address"
10428 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
10429
10430 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10431 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
10432
10433 #~ msgid "stateful-only"
10434 #~ msgstr "只限有狀態"
10435
10436 #~ msgid "stateless"
10437 #~ msgstr "無狀態"
10438
10439 #~ msgid "stateless + stateful"
10440 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
10441
10442 #~ msgid "Bridge interfaces"
10443 #~ msgstr "橋接介面"
10444
10445 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10446 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
10447
10448 #~ msgid "Always announce default router"
10449 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
10450
10451 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10452 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
10453
10454 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10455 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
10456
10457 #~ msgid "NDP-Proxy"
10458 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
10459
10460 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10461 #~ msgstr "路由器通告-服務"
10462
10463 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10464 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
10465
10466 #~ msgid "Default Route"
10467 #~ msgstr "預設路由"
10468
10469 #~ msgid "Default gateway"
10470 #~ msgstr "預設閘道"
10471
10472 #~ msgid "Gateway metric"
10473 #~ msgstr "匝道器指標"
10474
10475 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10476 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
10477
10478 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10479 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
10480
10481 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10482 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
10483
10484 #~ msgid "Profile"
10485 #~ msgstr "個人資料"
10486
10487 #~ msgid ""
10488 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10489 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10490 #~ msgstr ""
10491 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
10492 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
10493
10494 #~ msgid "default-on (kernel)"
10495 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
10496
10497 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10498 #~ msgstr "心跳 (內核)"
10499
10500 #~ msgid "netdev (kernel)"
10501 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10502
10503 #~ msgid "none (kernel)"
10504 #~ msgstr "無 (內核)"
10505
10506 #~ msgid "timer (kernel)"
10507 #~ msgstr "計時器 (內核)"
10508
10509 #~ msgid "Enable/Disable"
10510 #~ msgstr "啟用/關閉"
10511
10512 #~ msgid "No signal"
10513 #~ msgstr "沒訊號"
10514
10515 #~ msgid "Free"
10516 #~ msgstr "空閒"
10517
10518 #~ msgid "USB Device"
10519 #~ msgstr "USB設備"
10520
10521 #~ msgid "Define a name for this network."
10522 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
10523
10524 #~ msgid "Bad address specified!"
10525 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
10526
10527 #~ msgid "Loading"
10528 #~ msgstr "讀取中"
10529
10530 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10531 #~ msgstr "等待完整性指令..."
10532
10533 #~ msgid "Assign interfaces..."
10534 #~ msgstr "分配界面..."
10535
10536 #~ msgid "MB/s"
10537 #~ msgstr "MB/s"
10538
10539 #~ msgid "Network without interfaces."
10540 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
10541
10542 #~ msgid "Realtime Connections"
10543 #~ msgstr "即時連線"
10544
10545 #~ msgid "Realtime Load"
10546 #~ msgstr "即時負載"
10547
10548 #~ msgid "Realtime Traffic"
10549 #~ msgstr "即時流量"
10550
10551 #~ msgid "Realtime Wireless"
10552 #~ msgstr "即時無線網路"
10553
10554 #~ msgid "There are no active leases."
10555 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
10556
10557 #~ msgid ""
10558 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10559 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
10560
10561 #~ msgid "dB"
10562 #~ msgstr "dB"
10563
10564 #~ msgid "kB/s"
10565 #~ msgstr "kB/s"
10566
10567 #~ msgid "kbit/s"
10568 #~ msgstr "kbit/s"
10569
10570 #~ msgid "Changes applied."
10571 #~ msgstr "修改已套用"
10572
10573 #~ msgid "Device is rebooting..."
10574 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
10575
10576 #~ msgid "Keep settings"
10577 #~ msgstr "保留設定值"
10578
10579 #~ msgid "Rebooting..."
10580 #~ msgstr "重新啟動中..."
10581
10582 #~ msgid ""
10583 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10584 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10585 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10586 #~ msgstr ""
10587 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
10588 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
10589
10590 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10591 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
10592
10593 #~ msgid "(%s available)"
10594 #~ msgstr "(%s 可用)"
10595
10596 #~ msgid "Check"
10597 #~ msgstr "檢查"
10598
10599 #~ msgid "Checksum"
10600 #~ msgstr "效驗碼"
10601
10602 #~ msgid "Enable this mount"
10603 #~ msgstr "啟用掛載點"
10604
10605 #~ msgid "Enable this swap"
10606 #~ msgstr "啟用swap功能"
10607
10608 #~ msgid "Flash Firmware"
10609 #~ msgstr "韌體更新"
10610
10611 #~ msgid "Flashing..."
10612 #~ msgstr "更新中..."
10613
10614 #~ msgid "Mount Entry"
10615 #~ msgstr "掛載項目"
10616
10617 #~ msgid "Proceed"
10618 #~ msgstr "前進"
10619
10620 #~ msgid "Really reset all changes?"
10621 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
10622
10623 #~ msgid "Root"
10624 #~ msgstr "根"
10625
10626 #~ msgid "Swap Entry"
10627 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
10628
10629 #~ msgid ""
10630 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10631 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
10632 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10633 #~ msgstr ""
10634 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
10635 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10636
10637 #~ msgid ""
10638 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10639 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10640 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10641 #~ msgstr ""
10642 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
10643 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
10644
10645 #~ msgid "Verify"
10646 #~ msgstr "確認"
10647
10648 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10649 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
10650
10651 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10652 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
10653
10654 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10655 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
10656
10657 #~ msgid "Antenna 1"
10658 #~ msgstr "天線 1"
10659
10660 #~ msgid "Antenna 2"
10661 #~ msgstr "天線 2"
10662
10663 #~ msgid "Antenna Configuration"
10664 #~ msgstr "天線設定"
10665
10666 #~ msgid "Back to overview"
10667 #~ msgstr "返回至總覽"
10668
10669 #~ msgid "Back to scan results"
10670 #~ msgstr "返回至掃描結果"
10671
10672 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10673 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
10674
10675 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10676 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
10677
10678 #~ msgid "Common Configuration"
10679 #~ msgstr "一般設定"
10680
10681 #~ msgid "Connect"
10682 #~ msgstr "連線"
10683
10684 #~ msgid "Connection Limit"
10685 #~ msgstr "連線限制"
10686
10687 #~ msgid "Cover the following interface"
10688 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
10689
10690 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10691 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
10692
10693 #~ msgid "Create Interface"
10694 #~ msgstr "建立介面"
10695
10696 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10697 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
10698
10699 #~ msgid "Diversity"
10700 #~ msgstr "差異"
10701
10702 #~ msgid "Edit this interface"
10703 #~ msgstr "修改這個介面"
10704
10705 #~ msgid "Frame Bursting"
10706 #~ msgstr "訊框爆速"
10707
10708 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10709 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
10710
10711 #~ msgid "Install package %q"
10712 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
10713
10714 #~ msgid "Interface Overview"
10715 #~ msgstr "介面預覽"
10716
10717 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10718 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
10719
10720 #~ msgid "Name of the new interface"
10721 #~ msgstr "新介面的名稱"
10722
10723 #~ msgid "No network configured on this device"
10724 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
10725
10726 #~ msgid "No network name specified"
10727 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
10728
10729 #~ msgid ""
10730 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10731 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10732 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10733 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10734 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10735 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10736 #~ msgstr ""
10737 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
10738 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
10739 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
10740 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10741
10742 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10743 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
10744
10745 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10746 #~ msgstr "新介面的協定家族"
10747
10748 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10749 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
10750
10751 #~ msgid ""
10752 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10753 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10754 #~ msgstr ""
10755 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
10756 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
10757
10758 #~ msgid "Receiver Antenna"
10759 #~ msgstr "接收天線"
10760
10761 #~ msgid "Repeat scan"
10762 #~ msgstr "再次掃描"
10763
10764 #~ msgid "Replace entry"
10765 #~ msgstr "替代項目"
10766
10767 #~ msgid "Separate Clients"
10768 #~ msgstr "分隔用戶端"
10769
10770 #~ msgid "Slot time"
10771 #~ msgstr "插槽時間"
10772
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid ""
10775 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10776 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10777 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10778 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10779 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10780 #~ msgstr ""
10781 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
10782 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
10783 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
10784 #~ "Configuration</em>中."
10785
10786 #~ msgid ""
10787 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10788 #~ "this component for working wireless configuration!"
10789 #~ msgstr ""
10790 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
10791 #~ "定有作用."
10792
10793 #~ msgid "The given network name is not unique"
10794 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
10795
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid ""
10798 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10799 #~ "will be replaced if you proceed."
10800 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
10801
10802 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10803 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
10804
10805 #~ msgid ""
10806 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10807 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10808 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
10809
10810 #~ msgid "Transmission Rate"
10811 #~ msgstr "傳輸速率"
10812
10813 #~ msgid "Transmit Power"
10814 #~ msgstr "射頻功率"
10815
10816 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10817 #~ msgstr "射頻天線"
10818
10819 #~ msgid "Uploaded File"
10820 #~ msgstr "檔案已上傳"
10821
10822 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10823 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
10824
10825 #~ msgid "open"
10826 #~ msgstr "打開"
10827
10828 #~ msgid "Advanced"
10829 #~ msgstr "進階"
10830
10831 #~ msgid "Netmask"
10832 #~ msgstr "網路遮罩"
10833
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10836 #~ msgstr "安裝校時同步"
10837
10838 #~ msgid "Synchronizing..."
10839 #~ msgstr "同步中..."
10840
10841 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10842 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
10843
10844 #~ msgid "Theme"
10845 #~ msgstr "主題"
10846
10847 #~ msgid "There are no changes to apply."
10848 #~ msgstr "無任何設定待套用."
10849
10850 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10851 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
10852
10853 #~ msgid "There are no pending changes!"
10854 #~ msgstr "無暫存的修改!"
10855
10856 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10857 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
10858
10859 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10860 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
10861
10862 #~ msgid "kB"
10863 #~ msgstr "kB"
10864
10865 #~ msgid ""
10866 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10867 #~ "authentication."
10868 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
10869
10870 #~ msgid "Password successfully changed!"
10871 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
10872
10873 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10874 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
10875
10876 #~ msgid "Available packages"
10877 #~ msgstr "可用軟體包"
10878
10879 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10880 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
10881
10882 #~ msgid "Download and install package"
10883 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
10884
10885 #~ msgid "Filter"
10886 #~ msgstr "過濾器"
10887
10888 #~ msgid "Find package"
10889 #~ msgstr "搜尋軟體包"
10890
10891 #~ msgid "Free space"
10892 #~ msgstr "剩餘空間"
10893
10894 #~ msgid "Install"
10895 #~ msgstr "安裝"
10896
10897 #~ msgid "Installed packages"
10898 #~ msgstr "安裝軟體包"
10899
10900 #~ msgid "No package lists available"
10901 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
10902
10903 #~ msgid "OK"
10904 #~ msgstr "行"
10905
10906 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10907 #~ msgstr "OPKG-設定值"
10908
10909 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10910 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
10911
10912 #~ msgid "Package name"
10913 #~ msgstr "軟體包名稱"
10914
10915 #~ msgid "Software"
10916 #~ msgstr "軟體"
10917
10918 #~ msgid "Update lists"
10919 #~ msgstr "上傳清單"
10920
10921 #~ msgid "Version"
10922 #~ msgstr "版本"
10923
10924 #~ msgid "Disable DNS setup"
10925 #~ msgstr "關閉DNS設置"
10926
10927 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10928 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
10929
10930 #~ msgid "Lease validity time"
10931 #~ msgstr "租賃有效時間"
10932
10933 #~ msgid "Multicast address"
10934 #~ msgstr "多點群播位址"
10935
10936 #~ msgid "Protocol family"
10937 #~ msgstr "協定家族"
10938
10939 #~ msgid "No chains in this table"
10940 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
10941
10942 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10943 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
10944
10945 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10946 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
10947
10948 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10949 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10950
10951 #~ msgid "Activate this network"
10952 #~ msgstr "啟用此網路"
10953
10954 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10955 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
10956
10957 #~ msgid "Interface reconnected"
10958 #~ msgstr "介面已重新連線"
10959
10960 #~ msgid "Interface shut down"
10961 #~ msgstr "介面關閉"
10962
10963 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10964 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
10965
10966 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10967 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
10968
10969 #~ msgid ""
10970 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10971 #~ "you are connected via this interface."
10972 #~ msgstr ""
10973 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
10974 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
10975
10976 #~ msgid "Reconnecting interface"
10977 #~ msgstr "重連這個介面中"
10978
10979 #~ msgid "Shutdown this network"
10980 #~ msgstr "關閉這個網路"
10981
10982 #~ msgid "Wireless restarted"
10983 #~ msgstr "無線網路已重啟"
10984
10985 #~ msgid "Wireless shut down"
10986 #~ msgstr "無線網路關閉"
10987
10988 #~ msgid "DHCP Leases"
10989 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
10990
10991 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10992 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
10993
10994 #~ msgid ""
10995 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10996 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10997 #~ msgstr ""
10998 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
10999 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11000
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid ""
11003 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11004 #~ "connected via this interface."
11005 #~ msgstr ""
11006 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11007 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11008
11009 #~ msgid "Sort"
11010 #~ msgstr "分類"
11011
11012 #~ msgid "help"
11013 #~ msgstr "幫助"
11014
11015 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11016 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11017
11018 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11019 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11020
11021 #~ msgid "Apply"
11022 #~ msgstr "套用"
11023
11024 #~ msgid "Applying changes"
11025 #~ msgstr "正在套用變更"
11026
11027 #~ msgid "Configuration applied."
11028 #~ msgstr "啟用設定"
11029
11030 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11031 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11032
11033 #~ msgid "The following changes have been committed"
11034 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11035
11036 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11037 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11038
11039 #~ msgid "Action"
11040 #~ msgstr "動作"
11041
11042 #~ msgid "Buttons"
11043 #~ msgstr "按鈕"
11044
11045 #~ msgid "Handler"
11046 #~ msgstr "多執行緒"
11047
11048 #~ msgid "Maximum hold time"
11049 #~ msgstr "可持有最長時間"
11050
11051 #~ msgid "Minimum hold time"
11052 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11053
11054 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11055 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11056
11057 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11058 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11059
11060 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11061 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11062
11063 #~ msgid "Leasetime"
11064 #~ msgstr "租賃時間"
11065
11066 #~ msgid "AR Support"
11067 #~ msgstr "AR支援"
11068
11069 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11070 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11071
11072 #~ msgid "Background Scan"
11073 #~ msgstr "背景搜尋"
11074
11075 #~ msgid "Compression"
11076 #~ msgstr "壓縮"
11077
11078 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11079 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11080
11081 #~ msgid "Do not send probe responses"
11082 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11083
11084 #~ msgid "Fast Frames"
11085 #~ msgstr "快速迅框群"
11086
11087 #~ msgid "Maximum Rate"
11088 #~ msgstr "最快速度"
11089
11090 #~ msgid "Minimum Rate"
11091 #~ msgstr "最低速度"
11092
11093 #~ msgid "Multicast Rate"
11094 #~ msgstr "多點群播速度"
11095
11096 #~ msgid "Outdoor Channels"
11097 #~ msgstr "室外通道"
11098
11099 #~ msgid "Regulatory Domain"
11100 #~ msgstr "監管網域"
11101
11102 #~ msgid "Separate WDS"
11103 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11104
11105 #~ msgid "Static WDS"
11106 #~ msgstr "靜態WDS"
11107
11108 #~ msgid "Turbo Mode"
11109 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11110
11111 #~ msgid "XR Support"
11112 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11113
11114 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11115 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11116
11117 #~ msgid "Join Network: Settings"
11118 #~ msgstr "加入網路的設定"
11119
11120 #~ msgid "CPU"
11121 #~ msgstr "CPU"
11122
11123 #~ msgid "Port %d"
11124 #~ msgstr "埠 %d"
11125
11126 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11127 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11128
11129 #~ msgid "VLAN Interface"
11130 #~ msgstr "VLAN介面"