Merge pull request #6390 from jonathanunderwood/patch-1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-04-16 06:50+0000\n"
5 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
33 msgid "%dh ago"
34 msgstr "%d小時前"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
37 msgid "%dm ago"
38 msgstr "%d分鐘前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
41 msgid "%ds ago"
42 msgstr "%d秒前"
43
44 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
45 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
46 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
47
48 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
49 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
53 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
54 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
55
56 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
57 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
60 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
61 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
62 msgid "(empty)"
63 msgstr "(空白)"
64
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
68 msgid "(no interfaces attached)"
69 msgstr "(未連接介面)"
70
71 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
72 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
73 msgid "+ %d more"
74 msgstr "+ 另外 %d"
75
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
77 msgid "-- Additional Field --"
78 msgstr "-- 額外欄位 --"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
87 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
88 msgid "-- Please choose --"
89 msgstr "-- 請選擇 --"
90
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
95 msgid "-- custom --"
96 msgstr "-- 自訂 --"
97
98 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
99 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
100 msgid "-- match by label --"
101 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
105 msgid "-- match by uuid --"
106 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
107
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
111 msgid "-- please select --"
112 msgstr "-- 請選擇 --"
113
114 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
115 msgctxt "sstp log level value"
116 msgid "0"
117 msgstr "0"
118
119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
120 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
121 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
122
123 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
124 msgctxt "sstp log level value"
125 msgid "1"
126 msgstr "1"
127
128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
129 msgid "1 Minute Load:"
130 msgstr "1分鐘負載:"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
133 msgctxt "nft amount of flags"
134 msgid "1 flag"
135 msgid_plural "%d flags"
136 msgstr[0] "%d 旗幟"
137
138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
139 msgid "15 Minute Load:"
140 msgstr "15分鐘負載:"
141
142 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
143 msgctxt "sstp log level value"
144 msgid "2"
145 msgstr "2"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "3"
150 msgstr "3"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "4"
155 msgstr "4"
156
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
158 msgid "4-character hexadecimal ID"
159 msgstr "4 字元十六進位 ID"
160
161 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
163 msgid "464XLAT (CLAT)"
164 msgstr "464XLAT (CLAT)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
167 msgid "5 Minute Load:"
168 msgstr "5分鐘負載:"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
171 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
172 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
175 msgid "802.11k RRM"
176 msgstr "802.11k RRM"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
179 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
180 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
183 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
187 msgid "802.11r Fast Transition"
188 msgstr "802.11r 快速切換"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
191 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
192 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
195 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
196 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
199 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
200 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
203 msgid ""
204 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
205 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
208 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
209 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
212 msgid ""
213 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
214 "for stations)."
215 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
218 msgid ""
219 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
220 "reinstallation attacks."
221 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
224 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
225 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
228 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
229 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
232 msgid "802.11w Management Frame Protection"
233 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
236 msgid "802.11w maximum timeout"
237 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
240 msgid "802.11w retry timeout"
241 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
244 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
245 msgstr ""
246 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
249 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
250 msgstr ""
251 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
252 "abbr>"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
255 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
256 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
257
258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
259 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
260 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
261
262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
263 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
264 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
267 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
268 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
269
270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
271 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
272 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
275 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
276 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
280 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
284 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
291 msgid ""
292 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
293 "NXDOMAIN."
294 msgstr ""
295 "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
298 msgid ""
299 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
300 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
301 msgstr ""
302 "<code>/example.com/#</code> 對 example.com 及其子網域名稱返回無效位址 "
303 "(<code>0.0.0.0</code> 和 <code>::</code>) 。"
304
305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
306 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
307 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
308 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
309
310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
311 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
312 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
313 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
314
315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
316 msgctxt "nft set match expression"
317 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
318 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
321 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
326 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
331 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
336 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
341 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
346 msgctxt "nft not in set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
349
350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
351 msgid ""
352 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
353 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
354 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
355 "entirely (which is the default setting)."
356 msgstr ""
357 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
358 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
359
360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
361 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
362 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
363
364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
365 msgid "A directory with the same name already exists."
366 msgstr "已存在同名的目錄。"
367
368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
369 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
370 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
371
372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
373 msgid "A43C + J43 + A43"
374 msgstr "A43C + J43 + A43"
375
376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
377 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
378 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
379
380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
381 msgid "ADSL"
382 msgstr "ADSL"
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
385 msgid "ANSI T1.413"
386 msgstr "ANSI T1.413"
387
388 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
389 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
391 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
392 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
393 msgid "APN"
394 msgstr "APN"
395
396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
397 msgid "ARP"
398 msgstr "ARP"
399
400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
401 msgid "ARP IP Targets"
402 msgstr "ARP IP 目標"
403
404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
405 msgid "ARP Interval"
406 msgstr "ARP 間隔"
407
408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
409 msgid "ARP Validation"
410 msgstr "ARP 驗證"
411
412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
413 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
414 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
415
416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
417 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
418 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
419
420 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
421 msgid "ARP retry threshold"
422 msgstr "ARP重試門檻"
423
424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
425 msgid "ARP traffic table \"%h\""
426 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
429 msgid ""
430 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
431 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
432 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
433 msgstr ""
434 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
435 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
436 "預期。"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
439 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
440 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
443 msgid "ATM Bridges"
444 msgstr "ATM橋接"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
448 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
449 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
452 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
453 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
454 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
457 msgid ""
458 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
459 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
460 "to dial into the provider network."
461 msgstr ""
462 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
463 "號連接到網際網路。"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
467 msgid "ATM device number"
468 msgstr "ATM裝置號碼"
469
470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
473 msgid "Absent Interface"
474 msgstr "缺少的介面"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
477 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
478 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
481 msgid "Accept local"
482 msgstr "接受本地連接"
483
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
485 msgctxt "nft accept action"
486 msgid "Accept packet"
487 msgstr "接受數據包"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
490 msgid "Accept packets with local source addresses"
491 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
492
493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
494 msgid "Access Concentrator"
495 msgstr "存取集線器"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
499 msgid "Access Point"
500 msgstr "存取點 (AP)"
501
502 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
503 msgid "Access Point Isolation"
504 msgstr "接入點隔離"
505
506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
507 msgid "Actions"
508 msgstr "動作"
509
510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
511 msgid "Active"
512 msgstr "已啓用"
513
514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
515 msgid "Active Connections"
516 msgstr "啟用連線"
517
518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
520 msgid "Active DHCP Leases"
521 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
522
523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
525 msgid "Active DHCPv6 Leases"
526 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
527
528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
529 msgid "Active IPv4 Routes"
530 msgstr "活動的 IPv4 路由"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
533 msgid "Active IPv4 Rules"
534 msgstr "活動的 IPv4 規則"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
537 msgid "Active IPv6 Routes"
538 msgstr "活動的 IPv6 路由"
539
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
541 msgid "Active IPv6 Rules"
542 msgstr "活動的 IPv6 規則"
543
544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
545 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
546 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
547
548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
550 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
551 msgid "Ad-Hoc"
552 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
553
554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
555 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
556 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
557
558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
559 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
560 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
561
562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
574 msgid "Add"
575 msgstr "加入"
576
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
578 msgid "Add ATM Bridge"
579 msgstr "新增 ATM 橋接"
580
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
582 msgid "Add IPv4 address…"
583 msgstr "新增 IPv4 位址…"
584
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
586 msgid "Add IPv6 address…"
587 msgstr "新增 IPv6 位址…"
588
589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
590 msgid "Add LED action"
591 msgstr "新增 LED 動作"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
594 msgid "Add VLAN"
595 msgstr "新增 VLAN"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
598 msgid "Add device configuration"
599 msgstr "加入裝置設定"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
602 msgid "Add device configuration…"
603 msgstr "加入裝置設定…"
604
605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
606 msgid "Add instance"
607 msgstr "加入實體"
608
609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
612 msgid "Add key"
613 msgstr "加入金鑰"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
616 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
617 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
621 msgid "Add new interface..."
622 msgstr "新增新介面…"
623
624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
625 msgid "Add peer"
626 msgstr "新增 對等方"
627
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
629 msgid "Add to Blacklist"
630 msgstr "新增至黑名單"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
633 msgid "Add to Whitelist"
634 msgstr "新增至白名單"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
637 msgid "Additional hosts files"
638 msgstr "額外的 hosts 檔案"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
641 msgid "Additional servers file"
642 msgstr "額外的伺服器文件"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
654 msgid "Address"
655 msgstr "位址"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
658 msgctxt "nft meta nfproto"
659 msgid "Address family"
660 msgstr "地址家族"
661
662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
663 msgid "Address setting is invalid"
664 msgstr "位址設定無效"
665
666 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
667 msgid "Address to access local relay bridge"
668 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
671 msgid "Addresses"
672 msgstr "位址"
673
674 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
675 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
676 msgid "Administration"
677 msgstr "管理"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
688 msgid "Advanced Settings"
689 msgstr "進階設定"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
692 msgid "Advanced device options"
693 msgstr "進階裝置選項"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
696 msgid "Ageing time"
697 msgstr "老化時間"
698
699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
700 msgid "Aggregate Originator Messages"
701 msgstr "聚合發起方消息"
702
703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
704 msgid "Aggregation Selection Logic"
705 msgstr "彙總邏輯選集"
706
707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
708 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
709 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
710
711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
712 msgid ""
713 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
714 "state changes (count, 2)"
715 msgstr ""
716 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
717
718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
719 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
720 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
721
722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
723 msgid "Alert"
724 msgstr "警示"
725
726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
729 msgid "Alias Interface"
730 msgstr "別名介面"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
733 msgid "Alias of \"%s\""
734 msgstr "\"%s\" 的別名"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
737 msgid "All servers"
738 msgstr "所有伺服器"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
741 msgid ""
742 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
743 "address."
744 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
745
746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
747 msgid "Allocate IPs sequentially"
748 msgstr "依序分配 IP"
749
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
751 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
752 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
755 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
756 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
759 msgid "Allow all except listed"
760 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
761
762 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
763 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
764 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
767 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
768 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
771 msgid "Allow listed only"
772 msgstr "僅允許列表內"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
775 msgid "Allow localhost"
776 msgstr "允許本機"
777
778 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
779 msgid "Allow rebooting the device"
780 msgstr "允許重新啟動設備"
781
782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
783 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
784 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
785
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
787 msgid "Allow root logins with password"
788 msgstr "允許 root 以密碼登入"
789
790 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
791 msgid "Allow system feature probing"
792 msgstr "允許系統功能探測"
793
794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
795 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
796 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
797
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
801 msgid "Allowed IPs"
802 msgstr "允許的 IP群"
803
804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
805 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
806 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
809 msgid "Always"
810 msgstr "始終"
811
812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
813 msgid "Always off (kernel: none)"
814 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
817 msgid "Always on (kernel: default-on)"
818 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
821 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
822 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
825 msgid ""
826 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
827 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
828 msgstr ""
829 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
830 "802.11n-2009 規範!"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
833 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
834 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
835
836 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
837 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
838 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
839
840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
841 msgid "An error occurred while saving the form:"
842 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
843
844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
845 msgid "An optional, short description for this device"
846 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
849 msgid "Annex"
850 msgstr "附件"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
853 msgid "Annex A + L + M (all)"
854 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
857 msgid "Annex A G.992.1"
858 msgstr "附件A G.992.1"
859
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
861 msgid "Annex A G.992.2"
862 msgstr "附件A G.992.2"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
865 msgid "Annex A G.992.3"
866 msgstr "附件A G.992.3"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
869 msgid "Annex A G.992.5"
870 msgstr "附件A G.992.5"
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
873 msgid "Annex B (all)"
874 msgstr "附件B (全部)"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
877 msgid "Annex B G.992.1"
878 msgstr "附件B G.992.1"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
881 msgid "Annex B G.992.3"
882 msgstr "附件B G.992.3"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
885 msgid "Annex B G.992.5"
886 msgstr "附件B G.992.5"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
889 msgid "Annex J (all)"
890 msgstr "附件J (全部)"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
893 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
894 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
897 msgid "Annex M (all)"
898 msgstr "附件M (全部)"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
901 msgid "Annex M G.992.3"
902 msgstr "附件M G.992.3"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
905 msgid "Annex M G.992.5"
906 msgstr "附件M G.992.5"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
909 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
910 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
913 msgid ""
914 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
915 "present."
916 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
919 msgid ""
920 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
921 "regardless of local default route availability."
922 msgstr ""
923 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
924 "性。"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
927 msgid ""
928 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
929 "default route is present."
930 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
933 msgid "Announced DNS domains"
934 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
937 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
938 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
941 msgid "Anonymous Identity"
942 msgstr "匿名身份"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
945 msgid "Anonymous Mount"
946 msgstr "自動掛載檔案系統"
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
949 msgid "Anonymous Swap"
950 msgstr "自動掛載swap分區"
951
952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
953 msgctxt "nft match any traffic"
954 msgid "Any packet"
955 msgstr "任何數據包"
956
957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
961 msgid "Any zone"
962 msgstr "任意區域"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
965 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
966 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
967
968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
969 msgid "Apply and keep settings"
970 msgstr "套用並保留設定"
971
972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
973 msgid "Apply backup?"
974 msgstr "是否套用備份?"
975
976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
977 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
978 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
979
980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
983 msgid "Apply unchecked"
984 msgstr "應用未核取"
985
986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
987 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
988 msgstr "連線遺失後套用還原"
989
990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
991 msgid "Applying configuration changes… %ds"
992 msgstr "組態變更套用中… %ds"
993
994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
995 msgid "Architecture"
996 msgstr "架構"
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
999 msgid "Arp-scan"
1000 msgstr "Arp 掃描"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1003 msgid ""
1004 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1005 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1008 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1009 msgid ""
1010 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1011 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1015 msgid "Associated Stations"
1016 msgstr "已連接裝置"
1017
1018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1019 msgid "Associations"
1020 msgstr "已連接裝置"
1021
1022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1024 msgid ""
1025 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1026 "strong>"
1027 msgstr ""
1028 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1029
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1032 msgid ""
1033 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1034 "strong>"
1035 msgstr ""
1036 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1039 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1040 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1041
1042 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1044 msgid "Auth Group"
1045 msgstr "認證群組"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1048 msgid "Authentication"
1049 msgstr "認證"
1050
1051 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1054 msgid "Authentication Type"
1055 msgstr "認證類型"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1058 msgid "Authoritative"
1059 msgstr "授權"
1060
1061 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1062 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1063 msgid "Authorization Required"
1064 msgstr "需要授權"
1065
1066 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1067 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1069 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1070 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1071 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1073 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1077 msgid "Automatic"
1078 msgstr "自動"
1079
1080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1081 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1082 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1083 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1084
1085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1086 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1087 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1090 msgid ""
1091 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1092 "routing."
1093 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1094
1095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1096 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1097 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1100 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1101 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1104 msgid "Automount Filesystem"
1105 msgstr "自動掛載檔案系統"
1106
1107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1108 msgid "Automount Swap"
1109 msgstr "自動掛載swap分區"
1110
1111 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1112 msgid "Avahi IPv4LL"
1113 msgstr "Avahi IPv4LL"
1114
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1116 msgid "Available"
1117 msgstr "可用的"
1118
1119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1130 msgid "Average:"
1131 msgstr "平均:"
1132
1133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1134 msgid "Avoid Bridge Loops"
1135 msgstr "避免網橋環路"
1136
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1138 msgid "B43 + B43C"
1139 msgstr "B43 + B43C"
1140
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1142 msgid "B43 + B43C + V43"
1143 msgstr "B43 + B43C + V43"
1144
1145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1146 msgid "BR / DMR / AFTR"
1147 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1150 msgid "BSS Transition"
1151 msgstr "BSS 過渡"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1158 msgid "BSSID"
1159 msgstr "BSSID"
1160
1161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1162 msgid "Back"
1163 msgstr "返回"
1164
1165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1167 msgid "Back to Overview"
1168 msgstr "返回至總覽"
1169
1170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1171 msgid "Back to peer configuration"
1172 msgstr "返回 peer 設定"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1175 msgid "Backup"
1176 msgstr "備份"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1179 msgid "Backup / Flash Firmware"
1180 msgstr "備份/燒錄韌體"
1181
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1183 msgid "Backup file list"
1184 msgstr "備份檔列表"
1185
1186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1188 msgid "Band"
1189 msgstr "頻段"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1192 msgid "Base device"
1193 msgstr "基礎裝置"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1196 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1197 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1198
1199 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1200 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1201 msgid "Batman Device"
1202 msgstr "Batman設備"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1205 msgid "Batman Interface"
1206 msgstr "Batman介面"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1209 msgid ""
1210 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1211 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1212 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1213 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1214 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1215 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1216 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1217 msgstr ""
1218 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1219 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1220 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1221 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1222 "段。"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1225 msgid "Beacon Interval"
1226 msgstr "訊號間隔"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1229 msgid "Beacon Report"
1230 msgstr "信標報告"
1231
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1233 msgid ""
1234 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1235 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1236 "defined backup patterns."
1237 msgstr ""
1238 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1239 "份檔案。"
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1242 msgid "Bind NTP server"
1243 msgstr "綁定NTP伺服器"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1246 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1247 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1253 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1254 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1255 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1258 msgid "Bind interface"
1259 msgstr "綁定介面"
1260
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1262 msgid ""
1263 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1264 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1265
1266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1267 msgid ""
1268 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1269 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1270 msgstr ""
1271 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1272
1273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1277 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1278 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1279 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1281 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1282 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1283 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1284
1285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1288 msgid "Bitrate"
1289 msgstr "位元率"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1292 msgid "Bonding Mode"
1293 msgstr "綁定模式"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1296 msgid "Bonding Policy"
1297 msgstr "保固政策"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1300 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1301 msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
1302
1303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1305 msgid "Bridge"
1306 msgstr "橋接"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1309 msgctxt "MACVLAN mode"
1310 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1311 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1312
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1315 msgid "Bridge VLAN filtering"
1316 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1320 msgid "Bridge device"
1321 msgstr "橋接裝置"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1325 msgid "Bridge port specific options"
1326 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1329 msgid "Bridge ports"
1330 msgstr "橋接連接埠"
1331
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1333 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1334 msgstr "橋接流量表「%h」"
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1337 msgid "Bridge unit number"
1338 msgstr "橋接單位號碼"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1341 msgid "Bring up empty bridge"
1342 msgstr "允許啟動空橋接"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1345 msgid "Bring up on boot"
1346 msgstr "開機自動執行"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1349 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1350 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1353 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1354 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1355
1356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1358 msgid "Browse…"
1359 msgstr "瀏覽…"
1360
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1362 msgid "Buffered"
1363 msgstr "已緩衝"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1366 msgid ""
1367 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1368 "gateway certificate."
1369 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1372 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1373 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1374
1375 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1376 msgid "CHAP"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1380 msgid "CLAT configuration failed"
1381 msgstr "CLAT 組態失敗"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1384 msgid "CNAME or fqdn"
1385 msgstr "cname或fqdn"
1386
1387 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1388 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1392 msgid "CPU usage (%)"
1393 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1394
1395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1396 msgid "Cached"
1397 msgstr "已快取"
1398
1399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1402 msgid "Call failed"
1403 msgstr "呼叫失敗"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1406 msgid ""
1407 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1408 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1409
1410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1414 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1422 msgid "Cancel"
1423 msgstr "取消"
1424
1425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1426 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1427 msgstr "無法解析設定:%s"
1428
1429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1430 msgctxt "Chain hook: forward"
1431 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1432 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1433
1434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1435 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1436 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1437 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1438
1439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1440 msgctxt "Chain hook: input"
1441 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1442 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1443
1444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1445 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1446 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1447 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1448
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1450 msgctxt "Chain hook: output"
1451 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1452 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1453
1454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1455 msgctxt "Chain hook: ingress"
1456 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1457 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1458
1459 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1460 msgid "Category"
1461 msgstr "類別"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1464 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1465 msgstr "憑證約束 (網域)"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1468 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1469 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1472 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1473 msgstr "憑證約束 (主體)"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1476 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1477 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1481 msgid ""
1482 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1483 "`logread -f` during handshake for actual values"
1484 msgstr ""
1485 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1486 "實際值"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1490 msgid ""
1491 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1492 "Subject CN (exact match)"
1493 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1497 msgid ""
1498 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1499 "Subject CN (suffix match)"
1500 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1504 msgid ""
1505 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1506 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1507 msgstr ""
1508 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1509 "DNS:wifi.mycompany.com"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1514 msgid "Chain"
1515 msgstr "鏈"
1516
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1518 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1519 msgid "Chain hook \"%h\""
1520 msgstr "鏈鉤“%h”"
1521
1522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1523 msgid "Changes"
1524 msgstr "待修改"
1525
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1527 msgid "Changes have been reverted."
1528 msgstr "設定值已還原."
1529
1530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1531 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1532 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1533
1534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1541 msgid "Channel"
1542 msgstr "頻道"
1543
1544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1545 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1546 msgid "Channel Analysis"
1547 msgstr "通道分析"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1550 msgid "Channel Width"
1551 msgstr "通道寬度"
1552
1553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1554 msgid "Check filesystems before mount"
1555 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1558 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1559 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1560
1561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1562 msgid "Checking archive…"
1563 msgstr "檢查壓縮檔…"
1564
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1567 msgid "Checking image…"
1568 msgstr "檢查映像檔…"
1569
1570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1571 msgid "Choose mtdblock"
1572 msgstr "選擇 mtdblock"
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1576 msgid ""
1577 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1578 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1579 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1580 "interface to it."
1581 msgstr ""
1582 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1583 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1586 msgid ""
1587 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1588 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1589 msgstr ""
1590 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1591 "網路."
1592
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1594 msgid "Cipher"
1595 msgstr "加密方式"
1596
1597 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1598 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1599 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1600
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1602 msgid ""
1603 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1604 "configuration files."
1605 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1606
1607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1608 msgid ""
1609 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1610 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1611 msgstr ""
1612 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1613 "士!)"
1614
1615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1619 msgid "Client"
1620 msgstr "用戶端"
1621
1622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1624 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1625 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1626
1627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1630 msgid "Close"
1631 msgstr "關閉"
1632
1633 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1639 msgid ""
1640 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1641 "persist connection"
1642 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1650 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1651 msgid "Collecting data..."
1652 msgstr "正在收集資料中…"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1655 msgid "Command"
1656 msgstr "命令"
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1659 msgid "Command OK"
1660 msgstr "指令 OK"
1661
1662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1663 msgid "Command failed"
1664 msgstr "指令失敗"
1665
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1667 msgid "Comment"
1668 msgstr "註解"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1671 msgid ""
1672 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1673 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1674 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1675 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1676 msgstr ""
1677 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1678 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1679 "流量負載較重的環境中。"
1680
1681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1685 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1686 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1687
1688 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1689 msgid "Config File"
1690 msgstr "配置檔"
1691
1692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1694 msgid "Configuration"
1695 msgstr "組態"
1696
1697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1698 msgid "Configuration Export"
1699 msgstr "設定檔案匯出"
1700
1701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1702 msgid "Configuration changes applied."
1703 msgstr "組態變更已套用。"
1704
1705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1706 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1707 msgstr "組態變更已被復原!"
1708
1709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1710 msgid "Configuration failed"
1711 msgstr "組態已失敗"
1712
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1714 msgid ""
1715 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1716 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1717 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1718 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1719 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1720 "offered."
1721 msgstr ""
1722 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1723 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1724 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1725 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1726
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1728 msgid ""
1729 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1730 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1731 msgstr ""
1732 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1735 msgid ""
1736 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1737 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1738 msgstr ""
1739 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1740
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1742 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1743 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1746 msgid ""
1747 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1748 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1749
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1751 msgid "Configure…"
1752 msgstr "設定…"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1755 msgid "Confirm disconnect"
1756 msgstr "確認中斷連線"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1759 msgid "Confirmation"
1760 msgstr "再確認"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1766 msgid "Connected"
1767 msgstr "已連線"
1768
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1771 msgid "Connection attempt failed"
1772 msgstr "連線嘗試失敗"
1773
1774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1775 msgid "Connection attempt failed."
1776 msgstr "嘗試連線失敗."
1777
1778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1779 msgid "Connection endpoint"
1780 msgstr "連線端點"
1781
1782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1783 msgid "Connection lost"
1784 msgstr "連接遺失"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1787 msgid "Connections"
1788 msgstr "連線數"
1789
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1791 msgid "Connectivity change"
1792 msgstr "連線變更"
1793
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1795 msgctxt "nft ct state"
1796 msgid "Conntrack state"
1797 msgstr "連接狀態"
1798
1799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1800 msgctxt "nft ct status"
1801 msgid "Conntrack status"
1802 msgstr "連接狀態"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1805 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1806 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1807
1808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1809 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1810 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1811
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1815 msgid "Contents have been saved."
1816 msgstr "內容已儲存。"
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1823 msgid "Continue"
1824 msgstr "繼續"
1825
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1827 msgctxt "nft jump action"
1828 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1829 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1830
1831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1832 msgid "Continue in calling chain"
1833 msgstr "繼續調用鏈"
1834
1835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1836 msgctxt "Chain policy: accept"
1837 msgid "Continue processing unmatched packets"
1838 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1839
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1841 msgid ""
1842 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1843 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1844 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1845 msgstr ""
1846 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1847 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1850 msgid "Country"
1851 msgstr "國家"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1854 msgid "Country Code"
1855 msgstr "國別碼"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1858 msgid "Coverage cell density"
1859 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1863 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1864 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1867 msgid "Create interface"
1868 msgstr "建立介面"
1869
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1871 msgid "Critical"
1872 msgstr "致命錯誤"
1873
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1875 msgid "Cron Log Level"
1876 msgstr "Cron 日誌等級"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1879 msgid "Current power"
1880 msgstr "目前功率"
1881
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1883 msgctxt "nft meta hour"
1884 msgid "Current time"
1885 msgstr "當前時間"
1886
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1888 msgctxt "nft meta day"
1889 msgid "Current weekday"
1890 msgstr "當前工作日"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1898 msgid "Custom Interface"
1899 msgstr "自訂介面"
1900
1901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1902 msgid ""
1903 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1904 "this, perform a factory-reset first."
1905 msgstr ""
1906 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1907
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1909 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1910 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1911
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1913 msgid ""
1914 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1915 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1916 msgstr ""
1917 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1918 "行為。"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1921 msgid "DAD transmits"
1922 msgstr "DAD 傳輸"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
1925 msgid "DAE-Client"
1926 msgstr "DAE-客戶端"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
1929 msgid "DAE-Port"
1930 msgstr "DAE-連接埠"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
1933 msgid "DAE-Secret"
1934 msgstr "DAE-金鑰"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
1937 msgid "DHCP Options"
1938 msgstr "DHCP 選項"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
1941 msgid "DHCP Server"
1942 msgstr "DHCP伺服器"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
1945 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1946 msgid "DHCP and DNS"
1947 msgstr "DHCP 與 DNS"
1948
1949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1952 msgid "DHCP client"
1953 msgstr "DHCP用戶端"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
1956 msgid "DHCP-Options"
1957 msgstr "DHCP 選項"
1958
1959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1961 msgid "DHCPv6 client"
1962 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1965 msgid "DHCPv6-Service"
1966 msgstr "DHCPv6-服務"
1967
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1973 msgid "DNS"
1974 msgstr "DNS"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
1977 msgid "DNS forwardings"
1978 msgstr "DNS封包轉發"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
1981 msgid "DNS query port"
1982 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1983
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1985 msgid "DNS search domains"
1986 msgstr "DNS 搜尋網域"
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
1989 msgid "DNS server port"
1990 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1991
1992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1993 msgid "DNS setting is invalid"
1994 msgstr "DNS 設定無效"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
1997 msgid "DNS weight"
1998 msgstr "DNS 權重"
1999
2000 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2001 msgid "DNS-Label / FQDN"
2002 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2005 msgid "DNSSEC"
2006 msgstr "DNSSEC"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2009 msgid "DNSSEC check unsigned"
2010 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2011
2012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2013 msgid "DPD Idle Timeout"
2014 msgstr "DPD 閒置逾時"
2015
2016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2017 msgid "DS-Lite AFTR address"
2018 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2022 msgid "DSL"
2023 msgstr "DSL"
2024
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2026 msgid "DSL Status"
2027 msgstr "DSL狀態"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2030 msgid "DSL line mode"
2031 msgstr "DSL 線路模式"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2034 msgid "DTIM Interval"
2035 msgstr "DTIM 間隔"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2040 msgid "DUID"
2041 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2042
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2044 msgid "Data Rate"
2045 msgstr "資料速率"
2046
2047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2048 msgid "Data Received"
2049 msgstr "已接收"
2050
2051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2052 msgid "Data Transmitted"
2053 msgstr "已傳送"
2054
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2057 msgid "Debug"
2058 msgstr "除錯"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2061 msgid "Default router"
2062 msgstr "預設路由器"
2063
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2065 msgid "Default state"
2066 msgstr "預設狀態"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2069 msgid ""
2070 "Define additional DHCP options, for example "
2071 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2072 "servers to clients."
2073 msgstr ""
2074 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2075 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2078 msgid ""
2079 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2080 "but for outgoing frames"
2081 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2084 msgid ""
2085 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2086 "priority on incoming frames"
2087 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2090 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2091 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2094 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2095 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2096
2097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2105 msgid "Delete"
2106 msgstr "刪除"
2107
2108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2110 msgid "Delete key"
2111 msgstr "刪除金鑰"
2112
2113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2114 msgid "Delete request failed: %s"
2115 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2118 msgid "Delete this network"
2119 msgstr "刪除這個網路"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2122 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2123 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2129 msgid "Description"
2130 msgstr "描述"
2131
2132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2133 msgid "Deselect"
2134 msgstr "取消選擇"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2137 msgid "Design"
2138 msgstr "主題"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2141 msgid "Designated master"
2142 msgstr "指定的主介面"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2147 msgid "Destination"
2148 msgstr "目的地"
2149
2150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2151 msgctxt "nft ip daddr"
2152 msgid "Destination IP"
2153 msgstr "目標 IP"
2154
2155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2156 msgctxt "nft ip6 daddr"
2157 msgid "Destination IPv6"
2158 msgstr "目標 IPV6"
2159
2160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2161 msgid "Destination port"
2162 msgstr "目的通訊埠"
2163
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2165 msgctxt "nft ip dport"
2166 msgid "Destination port"
2167 msgstr "目標 端口"
2168
2169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2171 msgid "Destination zone"
2172 msgstr "目標區域"
2173
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2188 msgid "Device"
2189 msgstr "裝置"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2192 msgid "Device Configuration"
2193 msgstr "裝置組態"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2196 msgid "Device is not active"
2197 msgstr "裝置未啟用"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2201 msgid "Device is restarting…"
2202 msgstr "裝置重啟中…"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2205 msgid "Device name"
2206 msgstr "裝置名稱"
2207
2208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2209 msgid "Device not managed by ModemManager."
2210 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2213 msgid "Device not present"
2214 msgstr "裝置不存在"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2217 msgid "Device type"
2218 msgstr "裝置類型"
2219
2220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2221 msgid "Device unreachable!"
2222 msgstr "裝置不可達!"
2223
2224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2225 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2226 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2229 msgid "Devices"
2230 msgstr "裝置"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2233 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2234 msgid "Diagnostics"
2235 msgstr "診斷"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2238 msgid "Dial number"
2239 msgstr "撥號號碼"
2240
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2242 msgid "Directory"
2243 msgstr "目錄"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2249 msgid "Disable"
2250 msgstr "停用"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2253 msgid ""
2254 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2255 "this interface."
2256 msgstr ""
2257 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2258 "abbr>。"
2259
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2262 msgid "Disable DNS lookups"
2263 msgstr "停用 DNS Lookups"
2264
2265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2266 msgid "Disable Encryption"
2267 msgstr "停用加密"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2270 msgid "Disable Inactivity Polling"
2271 msgstr "停用非活動輪詢"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2274 msgid "Disable this network"
2275 msgstr "停用此網路"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2283 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2284 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2286 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2292 msgid "Disabled"
2293 msgstr "已停用"
2294
2295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2296 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2297 msgid "Disabled"
2298 msgstr "已停用"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2301 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2302 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2305 msgid ""
2306 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2307 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2313 msgid "Disconnect"
2314 msgstr "斷線"
2315
2316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2317 msgid "Disconnection attempt failed"
2318 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2319
2320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2321 msgid "Disconnection attempt failed."
2322 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2323
2324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2325 msgid "Disk space"
2326 msgstr "磁碟空間"
2327
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2337 msgid "Dismiss"
2338 msgstr "關閉"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2341 msgid "Distance Optimization"
2342 msgstr "最佳化距離"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2345 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2346 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2347
2348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2349 msgid "Distributed ARP Table"
2350 msgstr "分散式ARP表"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2353 msgid ""
2354 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2355 "section is valid for all dnsmasq instances."
2356 msgstr ""
2357 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2358 "效。"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2361 msgid ""
2362 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2363 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2364 "abbr> forwarder."
2365 msgstr ""
2366 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2367 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2368 "abbr> 轉發器。"
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2371 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2372 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2373
2374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2378 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2379 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2380 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2383 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2384 msgstr ""
2385 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2386 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2389 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2390 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2393 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2394 msgstr "不監聽這些介面。"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2397 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2398 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2401 msgid ""
2402 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2403 "packets."
2404 msgstr ""
2405 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2406
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2408 msgid "Do not send a hostname"
2409 msgstr "不傳送主機名稱"
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2412 msgid ""
2413 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2414 "abbr> messages on this interface."
2415 msgstr ""
2416 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2417 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2418
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2420 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2421 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2422
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2424 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2425 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2426
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2428 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2429 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2430
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2432 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2433 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2434
2435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2436 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2437 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2438
2439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2440 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2441 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2445 msgid "Domain"
2446 msgstr "網域名稱"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2449 msgid "Domain required"
2450 msgstr "需要網域"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2453 msgid "Domain whitelist"
2454 msgstr "網域白名單"
2455
2456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2459 msgid "Don't Fragment"
2460 msgstr "不要分段"
2461
2462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2463 msgid "Down"
2464 msgstr "下"
2465
2466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2467 msgid "Down Delay"
2468 msgstr "下傳延遲"
2469
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2471 msgid "Download backup"
2472 msgstr "下載備份檔"
2473
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2475 msgid "Download mtdblock"
2476 msgstr "下載 mtdblock"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2479 msgid "Downstream SNR offset"
2480 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2483 msgid ""
2484 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2485 "WireGuard interface."
2486 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2487
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2489 msgid "Drag to reorder"
2490 msgstr "拖動來排序"
2491
2492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2493 msgid "Drop Duplicate Frames"
2494 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2497 msgid ""
2498 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2499 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2500 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2504 msgid ""
2505 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2506 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2507 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2511 msgid "Drop gratuitous ARP"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2515 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2519 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2523 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2527 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2531 msgctxt "nft drop action"
2532 msgid "Drop packet"
2533 msgstr "丟棄數據包"
2534
2535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2536 msgctxt "Chain policy: drop"
2537 msgid "Drop unmatched packets"
2538 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2541 msgid "Drop unsolicited NA"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2545 msgid "Dropbear Instance"
2546 msgstr "Dropbear實例"
2547
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2549 msgid ""
2550 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2551 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2552 msgstr ""
2553 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2554 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2555
2556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2558 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2559 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2562 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2563 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2566 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2567 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2570 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2571 msgstr "動態授權擴展端口。"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2574 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2575 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2576
2577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2578 msgid "Dynamic tunnel"
2579 msgstr "動態隧道"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2582 msgid ""
2583 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2584 "having static leases will be served."
2585 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2588 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2589 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2592 msgid "E.g. eth0, eth1"
2593 msgstr "例如 eth0、eth1"
2594
2595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2596 msgid "EA-bits length"
2597 msgstr "EA-位元長度"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2600 msgid "EAP-Method"
2601 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2604 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2605 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2606
2607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2614 msgid "Edit"
2615 msgstr "編輯"
2616
2617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2618 msgid "Edit peer"
2619 msgstr "編輯對等"
2620
2621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2622 msgid ""
2623 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2624 "reload the page."
2625 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2628 msgid "Edit this network"
2629 msgstr "編輯此網路"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2632 msgid "Edit wireless network"
2633 msgstr "編輯無線網路"
2634
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2636 msgctxt "nft rt mtu"
2637 msgid "Effective route MTU"
2638 msgstr "有效路由 MTU"
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2641 msgid "Egress QoS mapping"
2642 msgstr "輸出 QoS 對應"
2643
2644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2645 msgctxt "nft meta oif"
2646 msgid "Egress device id"
2647 msgstr "出口設備ID"
2648
2649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2650 msgctxt "nft meta oifname"
2651 msgid "Egress device name"
2652 msgstr "出口設備名稱"
2653
2654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2655 msgid "Emergency"
2656 msgstr "緊急"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2660 msgid "Enable"
2661 msgstr "啟用"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2664 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2665 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2668 msgid ""
2669 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2670 "snooping"
2671 msgstr ""
2672 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2675 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2676 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2679 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2680 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2681
2682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2685 msgid "Enable DNS lookups"
2686 msgstr "啟用DNS查詢"
2687
2688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2689 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2690 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2691
2692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2693 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2694 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2697 msgid "Enable IPv6"
2698 msgstr "啟用IPv6"
2699
2700 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2702 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2703 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2704
2705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2710 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2711 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2712 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2713
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2715 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2719 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2720 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2723 msgid "Enable MAC address learning"
2724 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2725
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2727 msgid "Enable NTP client"
2728 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2729
2730 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2731 msgid "Enable Single DES"
2732 msgstr "啟用單一 DES"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2735 msgid "Enable TFTP server"
2736 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2739 msgid "Enable VLAN filtering"
2740 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2743 msgid "Enable VLAN functionality"
2744 msgstr "啟用VLAN功能"
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2747 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2748 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2749
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2751 msgid ""
2752 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2753 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2754 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2755 msgstr ""
2756 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2757 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2758 "埠。"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2761 msgid ""
2762 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2763 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2766 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2767 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2770 msgid "Enable learning and aging"
2771 msgstr "啟用智慧學習功能"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2774 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2775 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2778 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2779 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2782 msgid "Enable multicast fast leave"
2783 msgstr "啟用多播快速離開"
2784
2785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2786 msgid "Enable multicast querier"
2787 msgstr "啟用多播查詢器"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2790 msgid "Enable multicast support"
2791 msgstr "啟用多播支援"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2794 msgid ""
2795 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2796 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2799 msgid "Enable promiscuous mode"
2800 msgstr "啟用混合模式"
2801
2802 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2804 msgid "Enable rx checksum"
2805 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2806
2807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2811 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2812 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2813
2814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2816 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2817 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2818 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2821 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2822 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2825 msgid "Enable this network"
2826 msgstr "啟用這個網路"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2829 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2830 msgid "Enable tx checksum"
2831 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2834 msgid "Enable unicast flooding"
2835 msgstr "啟用單播泛洪"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2841 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2842 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2843 msgid "Enabled"
2844 msgstr "啟用"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2847 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2848 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2851 msgid ""
2852 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2853 "Domain"
2854 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2857 msgid ""
2858 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2859 "batman-adv."
2860 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2863 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2864 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2867 msgid "Encapsulation limit"
2868 msgstr "封裝限制"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2872 msgid "Encapsulation mode"
2873 msgstr "封裝模式"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2880 msgid "Encryption"
2881 msgstr "加密(Encryption)"
2882
2883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2885 msgid "Endpoint"
2886 msgstr "傳輸端點"
2887
2888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2889 msgid "Endpoint Host"
2890 msgstr "終端主機"
2891
2892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2893 msgid "Endpoint Port"
2894 msgstr "終端阜"
2895
2896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2897 msgid "Endpoint setting is invalid"
2898 msgstr "端點設定無效"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
2901 msgid "Enforce IGMPv1"
2902 msgstr "強制 IGMPv1"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
2905 msgid "Enforce IGMPv2"
2906 msgstr "強制 IGMPv2"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
2909 msgid "Enforce IGMPv3"
2910 msgstr "強制 IGMPv3"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
2913 msgid "Enforce MLD version 1"
2914 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
2917 msgid "Enforce MLD version 2"
2918 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2919
2920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2921 msgid "Enter custom value"
2922 msgstr "輸入自定義值"
2923
2924 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2925 msgid "Enter custom values"
2926 msgstr "輸入自定義值"
2927
2928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2929 msgid "Erasing..."
2930 msgstr "刪除中..."
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2938 msgid "Error"
2939 msgstr "錯誤"
2940
2941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2942 msgid "Error getting PublicKey"
2943 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2944
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2947 msgid "Ethernet Adapter"
2948 msgstr "乙太網路卡"
2949
2950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2952 msgid "Ethernet Switch"
2953 msgstr "乙太交換器"
2954
2955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2956 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2957 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2958
2959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2960 msgid "Every second (fast, 1)"
2961 msgstr "每一秒(快,1)"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2964 msgid "Exclude interfaces"
2965 msgstr "排除介面"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
2968 msgid ""
2969 "Execution of various network commands to check the connection and name "
2970 "resolution to other systems."
2971 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
2974 msgid ""
2975 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2976 "e.g. for RBL services."
2977 msgstr ""
2978 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2979 "RBL 服務。"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
2982 msgid "Existing device"
2983 msgstr "現有裝置"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
2986 msgid "Expand hosts"
2987 msgstr "延伸主機"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
2990 msgid "Expected port number."
2991 msgstr "預期的埠號。"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
2994 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2995 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
2998 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2999 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3002 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3003 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3006 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3007 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3008
3009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3019 msgid "Expecting: %s"
3020 msgstr "預期: %s"
3021
3022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3023 msgid "Expecting: non-empty value"
3024 msgstr "預期:非空值"
3025
3026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3027 msgid "Expires"
3028 msgstr "過期"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3031 msgid ""
3032 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3033 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3034
3035 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3036 msgid "External"
3037 msgstr "外部"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3040 msgid "External R0 Key Holder List"
3041 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3044 msgid "External R1 Key Holder List"
3045 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3046
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3048 msgid "External system log server"
3049 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3050
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3052 msgid "External system log server port"
3053 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3054
3055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3056 msgid "External system log server protocol"
3057 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3058
3059 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3060 msgid "Extra SSH command options"
3061 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3064 msgid "Extra pppd options"
3065 msgstr "額外的 pppd 選項"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3068 msgid "Extra sstpc options"
3069 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3072 msgid "FT over DS"
3073 msgstr "FT 透過 DS"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3076 msgid "FT over the Air"
3077 msgstr "FT 透過 空中"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3080 msgid "FT protocol"
3081 msgstr "FT 協定"
3082
3083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3084 msgid "Failed to change the system password."
3085 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3088 msgid "Failed to configure modem"
3089 msgstr "設定數據機失敗"
3090
3091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3092 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3093 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3096 msgid "Failed to connect"
3097 msgstr "連線失敗"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3100 msgid "Failed to disconnect"
3101 msgstr "中斷連線失敗"
3102
3103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3104 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3105 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3106
3107 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3108 msgid "Failed to get modem information"
3109 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3112 msgid "Failed to initialize modem"
3113 msgstr "初始化數據機失敗"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3116 msgid "Failed to set operating mode"
3117 msgstr "設定操作模式失敗"
3118
3119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3120 msgid "File"
3121 msgstr "檔案"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3124 msgid ""
3125 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3126 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3127 msgstr ""
3128 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
3129 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
3130
3131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3132 msgid "File not accessible"
3133 msgstr "無法存取檔案"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3136 msgid "File to store DHCP lease information."
3137 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3140 msgid "File with upstream resolvers."
3141 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3142
3143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3145 msgid "Filename"
3146 msgstr "檔案名稱"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3149 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3150 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3151
3152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3154 msgid "Filesystem"
3155 msgstr "檔案系統"
3156
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3158 msgid "Filter IPv4 A records"
3159 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3162 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3163 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3166 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3167 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3170 msgid "Filter private"
3171 msgstr "私人過濾器"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3174 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3175 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3178 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3179 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3180
3181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3182 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3183 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3186 msgid ""
3187 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3188 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3189
3190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3192 msgid "Finalizing failed"
3193 msgstr "定案失敗"
3194
3195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3196 msgid ""
3197 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3198 "with defaults based on what was detected"
3199 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3202 msgid "Find and join network"
3203 msgstr "搜尋並加入網路"
3204
3205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3206 msgid "Finish"
3207 msgstr "完成"
3208
3209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3210 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3211 msgid "Firewall"
3212 msgstr "防火牆"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3216 msgid "Firewall Mark"
3217 msgstr "防火牆遮罩"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3220 msgid "Firewall Settings"
3221 msgstr "防火牆設定"
3222
3223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3224 msgid "Firewall Status"
3225 msgstr "防火牆狀態"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3228 msgid "Firewall mark"
3229 msgstr "防火牆標誌"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3232 msgid "Firmware File"
3233 msgstr "韌體檔案"
3234
3235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3236 msgid "Firmware Version"
3237 msgstr "韌體版本"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3240 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3241 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3242
3243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3245 msgid "Flash image..."
3246 msgstr "更新韌體..."
3247
3248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3249 msgid "Flash image?"
3250 msgstr "要更新韌體嗎?"
3251
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3253 msgid "Flash new firmware image"
3254 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3255
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3257 msgid "Flash operations"
3258 msgstr "韌體工具"
3259
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3262 msgid "Flashing…"
3263 msgstr "燒錄中…"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3267 msgid "Force"
3268 msgstr "強制"
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3271 msgid "Force 40MHz mode"
3272 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3275 msgid "Force CCMP (AES)"
3276 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3279 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3280 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3283 msgid "Force IGMP version"
3284 msgstr "強制 IGMP 版本"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3287 msgid "Force MLD version"
3288 msgstr "強制 MLD 版本"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3291 msgid "Force TKIP"
3292 msgstr "強制使用TKIP加密"
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3295 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3296 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3299 msgid "Force link"
3300 msgstr "強制連結"
3301
3302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3303 msgid "Force upgrade"
3304 msgstr "強制升級"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3307 msgid "Force use of NAT-T"
3308 msgstr "強制使用 NAT-T"
3309
3310 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3311 msgid "Form token mismatch"
3312 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3315 msgid ""
3316 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3317 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3318 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3319 "designated master interface and downstream interfaces."
3320 msgstr ""
3321 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3322 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3323 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3326 msgid ""
3327 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3328 "messages received on the designated master interface to downstream "
3329 "interfaces."
3330 msgstr ""
3331 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3332 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3335 msgid "Forward DHCP traffic"
3336 msgstr "轉發DHCP流量"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3339 msgid ""
3340 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3341 "downstream interfaces."
3342 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3345 msgid "Forward broadcast traffic"
3346 msgstr "轉發廣播流量"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3349 msgid "Forward delay"
3350 msgstr "轉發延遲"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3353 msgid "Forward mesh peer traffic"
3354 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3357 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3358 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3361 msgid "Forwarding mode"
3362 msgstr "轉發模式"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3365 msgid "Fragmentation"
3366 msgstr "碎片化"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3369 msgid "Fragmentation Threshold"
3370 msgstr "分片閥值"
3371
3372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3373 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3374 msgid "Full port randomization"
3375 msgstr "全端口隨機化"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3378 msgid ""
3379 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3380 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3381 msgstr ""
3382 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3383 "進階資訊."
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3388 msgid "GHz"
3389 msgstr "GHz"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3393 msgid "GPRS only"
3394 msgstr "僅用GPRS"
3395
3396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3397 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3398 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3399
3400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3401 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3402 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3405 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3406 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3409 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3410 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3415 msgid "Gateway"
3416 msgstr "閘道器"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3419 msgid "Gateway Mode"
3420 msgstr "網關模式"
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3423 msgid "Gateway Ports"
3424 msgstr "閘道器埠號"
3425
3426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3428 msgid "Gateway address is invalid"
3429 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3437 msgid "General Settings"
3438 msgstr "一般設定"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3444 msgid "General Setup"
3445 msgstr "一般設定"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3448 msgid "General device options"
3449 msgstr "一般裝置選項"
3450
3451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3452 msgid "Generate Config"
3453 msgstr "產生設定檔"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3456 msgid "Generate PMK locally"
3457 msgstr "本地產生 PMK"
3458
3459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3460 msgid "Generate archive"
3461 msgstr "製作壓縮檔"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3464 msgid "Generate configuration"
3465 msgstr "產生設定"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3468 msgid "Generate configuration…"
3469 msgstr "產生設定…"
3470
3471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3472 msgid "Generate new key pair"
3473 msgstr "產生新的金鑰組"
3474
3475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3476 msgid "Generate preshared key"
3477 msgstr "產生預先共用金鑰"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3480 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3481 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3484 msgid "Generating QR code…"
3485 msgstr "正在產生 QR code…"
3486
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3488 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3489 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3492 msgid "Global Settings"
3493 msgstr "全域設定"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3496 msgid "Global network options"
3497 msgstr "全域網路選項"
3498
3499 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3500 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3501 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3502 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3503 msgid "Go to firmware upgrade..."
3504 msgstr "進入固件升級..."
3505
3506 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3507 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3508 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3509 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3510 msgid "Go to password configuration..."
3511 msgstr "前往密碼設定..."
3512
3513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3517 msgid "Go to relevant configuration page"
3518 msgstr "前往相應設定頁"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3521 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3522 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3523
3524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3525 msgid "Grant access to DHCP status display"
3526 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3527
3528 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3529 msgid "Grant access to DSL status display"
3530 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3533 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3534 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3537 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3538 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3541 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3542 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3543
3544 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3545 msgid "Grant access to SSH configuration"
3546 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3547
3548 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3549 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3550 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3551
3552 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3553 msgid "Grant access to crontab configuration"
3554 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3555
3556 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3557 msgid "Grant access to firewall status"
3558 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3559
3560 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3561 msgid "Grant access to flash operations"
3562 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3563
3564 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3565 msgid "Grant access to main status display"
3566 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3569 msgid "Grant access to mmcli"
3570 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3571
3572 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3573 msgid "Grant access to mount configuration"
3574 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3577 msgid "Grant access to network configuration"
3578 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3581 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3582 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3583
3584 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3585 msgid "Grant access to network status information"
3586 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3587
3588 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3589 msgid "Grant access to process status"
3590 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3591
3592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3593 msgid "Grant access to realtime statistics"
3594 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3595
3596 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3597 msgid "Grant access to routing status"
3598 msgstr "授予路由狀態權限"
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3601 msgid "Grant access to startup configuration"
3602 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3603
3604 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3605 msgid "Grant access to system configuration"
3606 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3607
3608 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3609 msgid "Grant access to system logs"
3610 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3611
3612 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3613 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3614 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3615
3616 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3617 msgid "Grant access to wireless channel status"
3618 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3619
3620 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3621 msgid "Grant access to wireless status display"
3622 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3623
3624 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3625 msgid "Group Password"
3626 msgstr "群組密碼"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3629 msgid "Guest"
3630 msgstr "訪客"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3633 msgid "HE.net password"
3634 msgstr "HE.net密碼"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3637 msgid "HE.net username"
3638 msgstr "HE.net使用者名稱"
3639
3640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3641 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3642 msgid "HTTP(S) Access"
3643 msgstr "HTTP(S) 存取"
3644
3645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3646 msgid "Hang Up"
3647 msgstr "掛斷"
3648
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3650 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3651 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3654 msgid "Hello interval"
3655 msgstr "Hello 間隔"
3656
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3658 msgid ""
3659 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3660 "the timezone."
3661 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3664 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3665 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3666
3667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3669 msgid "Hide empty chains"
3670 msgstr "隱藏空白鏈結"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3673 msgid "High"
3674 msgstr "高速"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3677 msgid "Honor gratuitous ARP"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3681 msgctxt "Chain hook description"
3682 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3683 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3686 msgid "Hop Penalty"
3687 msgstr "跳罰"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3693 msgid "Host"
3694 msgstr "主機"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3697 msgid "Host expiry timeout"
3698 msgstr "過期主機"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3701 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3702 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3703
3704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3705 msgid "Host-Uniq tag content"
3706 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3714 msgid "Hostname"
3715 msgstr "主機名稱"
3716
3717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3718 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3719 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3722 msgid "Hostnames"
3723 msgstr "主機名稱"
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3726 msgid ""
3727 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3728 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3729 "useful to rebind an FQDN."
3730 msgstr ""
3731 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3732 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3733
3734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3735 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3736 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3737
3738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3739 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3740 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3741
3742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3743 msgid "Human-readable counters"
3744 msgstr "人類看得懂的計數器"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3747 msgid "Hybrid"
3748 msgstr "複合式"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3751 msgctxt "nft icmp code"
3752 msgid "ICMP code"
3753 msgstr "ICMP 代碼"
3754
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3756 msgctxt "nft icmp type"
3757 msgid "ICMP type"
3758 msgstr "ICMP 類型"
3759
3760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3761 msgctxt "nft icmpv6 code"
3762 msgid "ICMPv6 code"
3763 msgstr "ICMPv6程式碼"
3764
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3766 msgctxt "nft icmpv6 type"
3767 msgid "ICMPv6 type"
3768 msgstr "ICMPv6型"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3771 msgid "ID"
3772 msgstr "ID"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3775 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3776 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3777 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3778
3779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3780 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3781 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3782
3783 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3784 msgid "IKE DH Group"
3785 msgstr "IKE DH 群組"
3786
3787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3788 msgid "IP Addresses"
3789 msgstr "IP 位址"
3790
3791 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3792 msgid "IP Protocol"
3793 msgstr "IP 協定"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3796 msgid "IP Sets"
3797 msgstr "IP 集"
3798
3799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3800 msgid "IP Type"
3801 msgstr "IP 類型"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3806 msgid "IP address"
3807 msgstr "IP位址"
3808
3809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3811 msgid "IP address is invalid"
3812 msgstr "IP位址無效"
3813
3814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3816 msgid "IP address is missing"
3817 msgstr "缺少IP位址"
3818
3819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3820 msgid ""
3821 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3822 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3823 "packets with matching destination IP."
3824 msgstr ""
3825 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
3826 "的目標IP路由回數據包。"
3827
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3829 msgctxt "nft ip protocol"
3830 msgid "IP protocol"
3831 msgstr "IP協議"
3832
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3834 msgctxt "nft meta l4proto"
3835 msgid "IP protocol"
3836 msgstr "IP 協議"
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3839 msgid "IP set"
3840 msgstr "IP 集"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3843 msgid "IP sets"
3844 msgstr "IP 集"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3847 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3848 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3851 msgid "IPsec XFRM"
3852 msgstr "IPsec XFRM協定"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3861 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
3862 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3863 msgid "IPv4"
3864 msgstr "IPv4 地址"
3865
3866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3867 msgid "IPv4 Firewall"
3868 msgstr "IPv4防火牆"
3869
3870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3871 msgid "IPv4 Neighbours"
3872 msgstr "IPv4 鄰居"
3873
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3875 msgid "IPv4 Routing"
3876 msgstr "IPv4 路由"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3879 msgid "IPv4 Rules"
3880 msgstr "IPv4 規則"
3881
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3883 msgid "IPv4 Upstream"
3884 msgstr "IPv4 上游"
3885
3886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3891 msgid "IPv4 address"
3892 msgstr "IPv4 位址"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3895 msgid "IPv4 assignment length"
3896 msgstr "分配 IPv4 長度"
3897
3898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3899 msgid "IPv4 broadcast"
3900 msgstr "IPv4 廣播"
3901
3902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3903 msgid "IPv4 gateway"
3904 msgstr "IPv4閘道"
3905
3906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3908 msgid "IPv4 netmask"
3909 msgstr "IPv4網路遮罩"
3910
3911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3912 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3913 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3916 msgid "IPv4 only"
3917 msgstr "僅 IPv4"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3920 msgid "IPv4 prefix"
3921 msgstr "IPv4 首碼"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3925 msgid "IPv4 prefix length"
3926 msgstr "IPv4前綴長度"
3927
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
3929 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3930 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3931
3932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3933 msgid "IPv4+IPv6"
3934 msgstr "IPv4+IPv6"
3935
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3937 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3938 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3939 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
3942 msgid "IPv4/IPv6"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3946 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3947 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3948
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
3950 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3951 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3965 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
3966 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3967 msgid "IPv6"
3968 msgstr "IPv6"
3969
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3971 msgid "IPv6 Firewall"
3972 msgstr "IPv6防火牆"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
3975 msgid "IPv6 MTU"
3976 msgstr "IPv6 MTU"
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3979 msgid "IPv6 Neighbours"
3980 msgstr "IPv6 鄰居"
3981
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
3983 msgid "IPv6 RA Settings"
3984 msgstr "IPv6 RA 設定"
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3987 msgid "IPv6 Routing"
3988 msgstr "IPv6 路由"
3989
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3991 msgid "IPv6 Rules"
3992 msgstr "IPv6 規則"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
3995 msgid "IPv6 Settings"
3996 msgstr "IPv6 設定"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
3999 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4000 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4001
4002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4003 msgid "IPv6 Upstream"
4004 msgstr "IPv6 上游"
4005
4006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4009 msgid "IPv6 address"
4010 msgstr "IPv6位址"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4013 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4014 msgid "IPv6 assignment hint"
4015 msgstr "IPv6 分配提示"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4018 msgid "IPv6 assignment length"
4019 msgstr "IPv6 分配長度"
4020
4021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4022 msgid "IPv6 gateway"
4023 msgstr "IPv6閘道器"
4024
4025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4026 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4027 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4028
4029 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4030 msgid "IPv6 only"
4031 msgstr "僅 IPv6"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4034 msgid "IPv6 preference"
4035 msgstr "IPv6 偏好設定"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4039 msgid "IPv6 prefix"
4040 msgstr "IPv6字首"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4043 msgid "IPv6 prefix filter"
4044 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4045
4046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4048 msgid "IPv6 prefix length"
4049 msgstr "IPv6字首長度"
4050
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4053 msgid "IPv6 routed prefix"
4054 msgstr "IPv6路由前綴"
4055
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4057 msgid "IPv6 source routing"
4058 msgstr "IPv6 源路由"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4061 msgid "IPv6 suffix"
4062 msgstr "IPv6 尾碼"
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4065 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4066 msgstr ""
4067 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4070 msgid "IPv6 support"
4071 msgstr "IPv6 支援"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4074 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4075 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4078 msgid "IPv6-PD"
4079 msgstr "IPv6-前綴代理"
4080
4081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4083 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4084 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4085
4086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4088 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4089 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4090
4091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4093 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4094 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4097 msgid "Identity"
4098 msgstr "身分識別"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4101 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4102 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4103
4104 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4105 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4106 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4107
4108 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4109 msgid "If checked, encryption is disabled"
4110 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4113 msgid ""
4114 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4115 "classes."
4116 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4119 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4120 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4121
4122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4124 msgid ""
4125 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4126 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4127
4128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4130 msgid ""
4131 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4132 "device node"
4133 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4134
4135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4136 msgid ""
4137 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4138 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4139 "otherwise modifications will be reverted."
4140 msgstr ""
4141 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4142 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4146 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4147 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4148 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4149 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4153 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4154 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4155 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4156 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4157
4158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4159 msgid ""
4160 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4161 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4162 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4163 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4164 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4165 msgstr ""
4166 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4167 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4168 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4169 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4172 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4173 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4176 msgid "Ignore interface"
4177 msgstr "忽視介面"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4180 msgid "Ignore resolv file"
4181 msgstr "忽視解析文件"
4182
4183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4184 msgid "Image"
4185 msgstr "映像檔"
4186
4187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4188 msgid "Image check failed:"
4189 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4192 msgid "Import as peer"
4193 msgstr "作為對等節點導入"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4197 msgid "Import configuration"
4198 msgstr "匯入設定檔案"
4199
4200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4201 msgid "Import configuration as peer…"
4202 msgstr "將設定匯入為對端…"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4205 msgid "Import settings"
4206 msgstr "匯入設定"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4210 msgid "Imported peer configuration"
4211 msgstr "匯入對端設定"
4212
4213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4214 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4215 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4216
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4218 msgid "In"
4219 msgstr "輸入"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4222 msgid ""
4223 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4224 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4225 msgstr ""
4226 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4227 "播環路。"
4228
4229 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4230 msgid ""
4231 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4232 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4233 msgstr ""
4234 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4237 msgid "In seconds"
4238 msgstr "秒數"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4245 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4246 msgid "Inactivity timeout"
4247 msgstr "閒置過期"
4248
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4250 msgid "Inbound:"
4251 msgstr "輸入:"
4252
4253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4254 msgid ""
4255 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4256 "installed_packages.txt"
4257 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4263 msgid "Incoming checksum"
4264 msgstr "傳入校驗和"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4267 msgid "Incoming interface"
4268 msgstr "傳入接口"
4269
4270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4274 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4275 msgid "Incoming key"
4276 msgstr "傳入金鑰"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4282 msgid "Incoming serialization"
4283 msgstr "傳入序列化"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4286 msgid "Info"
4287 msgstr "資訊"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4290 msgid "Information"
4291 msgstr "資訊"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4294 msgid "Ingress QoS mapping"
4295 msgstr "入口 QoS 對應"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4298 msgctxt "nft meta iif"
4299 msgid "Ingress device id"
4300 msgstr "入口裝置 ID"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4303 msgctxt "nft meta iifname"
4304 msgid "Ingress device name"
4305 msgstr "入口裝置名稱"
4306
4307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4308 msgid "Initialization failure"
4309 msgstr "初始化失敗"
4310
4311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4312 msgid "Initscript"
4313 msgstr "初始化腳本"
4314
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4316 msgid "Initscripts"
4317 msgstr "初始化腳本組"
4318
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4320 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4321 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4324 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4325 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4328 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4329 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4332 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4333 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4336 msgid "Install protocol extensions..."
4337 msgstr "安裝延伸協定中..."
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4340 msgid "Instance"
4341 msgstr "實例"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4344 #, fuzzy
4345 msgctxt "WireGuard instance heading"
4346 msgid "Instance \"%h\""
4347 msgstr "實例"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4350 msgid "Instance Details"
4351 msgstr "實例"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4354 msgid ""
4355 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4356 "BSSID <code>%h</code>."
4357 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4358
4359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4360 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4361 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4368 msgid "Interface"
4369 msgstr "介面"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4372 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4373 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4376 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4377 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4380 msgid "Interface Configuration"
4381 msgstr "介面組態"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4384 msgid "Interface ID"
4385 msgstr "接口 ID"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4389 msgid "Interface has %d pending changes"
4390 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4393 msgid "Interface is disabled"
4394 msgstr "介面已停用"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4397 msgid "Interface is marked for deletion"
4398 msgstr "介面已標記為刪除"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4401 msgid "Interface is reconnecting..."
4402 msgstr "介面重新連線中..."
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4407 msgid "Interface is shutting down..."
4408 msgstr "介面正在關閉中..."
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4411 msgid "Interface is starting..."
4412 msgstr "正在啟動介面..."
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4415 msgid "Interface is stopping..."
4416 msgstr "正在停止介面..."
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4419 msgid "Interface name"
4420 msgstr "介面名稱"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4424 msgid "Interface not present or not connected yet."
4425 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4429 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4430 msgid "Interfaces"
4431 msgstr "介面"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4434 msgid "Internal"
4435 msgstr "內部"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4438 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4439 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4442 msgid ""
4443 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4444 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4445 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4446 msgstr ""
4447 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4448 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4451 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4452 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4453
4454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4456 msgid "Invalid"
4457 msgstr "無效"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4460 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4462 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4463 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4464 msgid "Invalid APN provided"
4465 msgstr "提供的 APN 無效"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4469 msgid "Invalid Base64 key string"
4470 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4473 msgid "Invalid IPv6 address"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4478 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4479 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4483 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4484 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4485
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4487 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4488 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4491 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4492 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4493
4494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4495 msgid "Invalid argument"
4496 msgstr "無效參數"
4497
4498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4499 msgid ""
4500 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4501 "supports one and only one bearer."
4502 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4503
4504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4505 msgid "Invalid command"
4506 msgstr "無效的指令"
4507
4508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4509 msgid "Invalid hexadecimal value"
4510 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4513 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4517 msgid "Invalid port"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4521 msgid "Invalid server URL"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4525 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4526 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4527 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4528
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4530 msgid "Invert blinking"
4531 msgstr "反轉閃爍"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4534 msgid "Invert match"
4535 msgstr "反轉匹配"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4538 msgctxt "VLAN port state"
4539 msgid "Is Primary VLAN"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4543 msgid "Isolate Clients"
4544 msgstr "隔離用戶端"
4545
4546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4547 msgid ""
4548 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4549 "flash memory, please verify the image file!"
4550 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4551
4552 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4553 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4554 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4555 msgid "JavaScript required!"
4556 msgstr "需要Java腳本!"
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4559 msgid "Join Network"
4560 msgstr "加入網路"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4563 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4564 msgstr "加入網路:無線掃描"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4567 msgid "Joining Network: %q"
4568 msgstr "加入網路:%q"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4571 msgid "Jump to rule"
4572 msgstr "跳轉到規則"
4573
4574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4575 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4576 msgstr "保留目前設定"
4577
4578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4579 msgid "Keep-Alive"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4583 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4584 msgid "Kernel Log"
4585 msgstr "核心日誌"
4586
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4588 msgid "Kernel Version"
4589 msgstr "核心版本"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4592 msgid "Key"
4593 msgstr "金鑰"
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4600 msgid "Key #%d"
4601 msgstr "金鑰 #%d"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4607 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4608 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4609 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4610
4611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4615 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4616 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4617 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4618
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4620 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4621 msgid "Key missing"
4622 msgstr "金鑰遺失"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4625 msgid "Key used to sign network config"
4626 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4627
4628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4629 msgctxt "nft unit"
4630 msgid "KiB"
4631 msgstr "KiB"
4632
4633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4634 msgid "Kill"
4635 msgstr "殺除"
4636
4637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4639 msgid "L2TP"
4640 msgstr "L2TP"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4643 msgid "L2TP Server"
4644 msgstr "L2TP伺服器"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4647 msgid "LACPDU Packets"
4648 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4655 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4656 msgid "LCP echo failure threshold"
4657 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4658
4659 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4664 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4665 msgid "LCP echo interval"
4666 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4667
4668 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4669 msgid "LED Configuration"
4670 msgstr "LED 設定"
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4673 msgid "LLC"
4674 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4675
4676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4678 msgid "Label"
4679 msgstr "標籤"
4680
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4682 msgid "Language"
4683 msgstr "語言"
4684
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4686 msgid "Language and Style"
4687 msgstr "語言與主題"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4690 msgid ""
4691 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4692 "probability of being selected."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4696 msgid "Last member interval"
4697 msgstr "最後成員間隔"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4701 msgid "Latest Handshake"
4702 msgstr "上次握手"
4703
4704 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4705 msgid "Leaf"
4706 msgstr "頁"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4709 msgid "Learn"
4710 msgstr "學習"
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4713 msgid "Learn routes"
4714 msgstr "學習路由"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4717 msgid "Lease file"
4718 msgstr "租賃檔案"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4722 msgid "Lease time"
4723 msgstr "租賃時間長度"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4729 msgid "Lease time remaining"
4730 msgstr "租賃保留時間"
4731
4732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4735 msgid "Leave empty to autodetect"
4736 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4742 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4743 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4746 msgid ""
4747 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4748 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4749 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4750 msgstr ""
4751 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4752 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4753
4754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4755 msgid "Legacy rules detected"
4756 msgstr "檢測到舊版規則"
4757
4758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4759 msgid "Legend:"
4760 msgstr "圖例:"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4763 msgid "Limit"
4764 msgstr "限制"
4765
4766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4767 msgid "Line Mode"
4768 msgstr "線路模式"
4769
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4771 msgid "Line State"
4772 msgstr "線路狀態"
4773
4774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4775 msgid "Line Uptime"
4776 msgstr "線路正常運行時間"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4779 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4780 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4781
4782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4783 msgid "Link Monitoring"
4784 msgstr "連結監測"
4785
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4787 msgid "Link On"
4788 msgstr "鏈接"
4789
4790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4791 msgctxt "nft @ll,off,len"
4792 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4793 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4794
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4796 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4797 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4801 msgid ""
4802 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4803 "also specified here."
4804 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4807 msgid ""
4808 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4809 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4810 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4811 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4812 "Association."
4813 msgstr ""
4814 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4815 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4816 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4819 msgid ""
4820 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4821 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4822 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4823 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4824 "PMK-R1 keys."
4825 msgstr ""
4826 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4827 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4828 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4829
4830 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4831 msgid "List of SSH key files for auth"
4832 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4835 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4836 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4839 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4840 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4841
4842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4844 msgid "Listen Port"
4845 msgstr "監聽連接埠"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4848 msgid "Listen address"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4852 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4856 msgid "Listen interfaces"
4857 msgstr "監聽介面"
4858
4859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4860 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4861 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4864 msgid ""
4865 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4866 "explicitly."
4867 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4868
4869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4870 msgid "ListenPort setting is invalid"
4871 msgstr "ListenPort 設定無效"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4874 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4875 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4876
4877 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4878 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4879 msgid "Load"
4880 msgstr "負載"
4881
4882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
4883 msgid "Load Average"
4884 msgstr "平均負載"
4885
4886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4887 msgid "Load configuration…"
4888 msgstr "載入設定…"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
4892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
4893 msgid "Loading data…"
4894 msgstr "正在加載數據…"
4895
4896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
4897 msgid "Loading directory contents…"
4898 msgstr "讀取目錄內容…"
4899
4900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4901 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4902 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4903 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4904 msgid "Loading view…"
4905 msgstr "載入畫面中…"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
4908 msgid "Local"
4909 msgstr "本地"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4912 msgid "Local IP address"
4913 msgstr "本地 IP 位址"
4914
4915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4917 msgid "Local IP address is invalid"
4918 msgstr "本地 IP 位址無效"
4919
4920 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4921 msgid "Local IP address to assign"
4922 msgstr "指定本地 IP 位址"
4923
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4926 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4930 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4931 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4933 msgid "Local IPv4 address"
4934 msgstr "本地端IPv4位址"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
4937 msgid "Local IPv6 DNS server"
4938 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4939
4940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4944 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4945 msgid "Local IPv6 address"
4946 msgstr "本地端IPv6位址"
4947
4948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4949 msgid "Local Startup"
4950 msgstr "本地啟動"
4951
4952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
4953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4954 msgid "Local Time"
4955 msgstr "本地時間"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4958 msgid "Local ULA"
4959 msgstr "本地 ULA"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
4962 msgid "Local domain"
4963 msgstr "本地網域"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
4966 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4967 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4970 msgid "Local server"
4971 msgstr "本地伺服器"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
4974 msgid "Local service only"
4975 msgstr "僅限本機服務"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4978 msgid "Local wireguard key"
4979 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
4982 msgid "Localise queries"
4983 msgstr "本地化網路請求"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4986 msgid "Lock to BSSID"
4987 msgstr "鎖定 BSSID"
4988
4989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
4990 msgctxt "nft log action"
4991 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4995 msgid "Log output level"
4996 msgstr "日誌輸出等級"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
4999 msgid "Log queries"
5000 msgstr "日誌查詢"
5001
5002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5003 msgid "Logging"
5004 msgstr "日誌"
5005
5006 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5007 msgid "Logging in…"
5008 msgstr "登錄中…"
5009
5010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5012 msgid ""
5013 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5014 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5015 msgstr ""
5016 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5017 "項)."
5018
5019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5021 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5022 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5023
5024 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5025 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5026 msgid "Login"
5027 msgstr "登入"
5028
5029 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5030 msgid "Logout"
5031 msgstr "登出"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5034 msgid "Loose filtering"
5035 msgstr "寬鬆過濾"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5038 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5039 msgstr "DHCP 起始位置。"
5040
5041 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5042 msgid "Lua compatibility mode active"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5047 msgid "MAC"
5048 msgstr "MAC"
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5051 msgid "MAC Address"
5052 msgstr "MAC 位址"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5055 msgid "MAC Address Filter"
5056 msgstr "MAC 位址過濾"
5057
5058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5059 msgid "MAC Address For The Actor"
5060 msgstr "將扮演的MAC位址"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5064 msgid "MAC VLAN"
5065 msgstr "MAC VLAN"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5077 msgid "MAC address"
5078 msgstr "MAC 位址"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5081 msgid "MAC-Filter"
5082 msgstr "MAC 過濾"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5085 msgid "MAC-List"
5086 msgstr "MAC 清單"
5087
5088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5090 msgid "MAP / LW4over6"
5091 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5092
5093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5095 msgid "MAP rule is invalid"
5096 msgstr "MAP 規則無效"
5097
5098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5099 msgid "MBIM Cellular"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5103 msgid "MD5"
5104 msgstr "MD5"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5108 msgid "MHz"
5109 msgstr "MHz"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5112 msgid "MII"
5113 msgstr "MII寄存器"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5116 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5117 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5120 msgid "MII Interval"
5121 msgstr "MII寄存器間隔"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5126 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5128 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5129 msgid "MTU"
5130 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5133 msgid "MX"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5137 msgid ""
5138 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5139 "below:"
5140 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5143 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5149 msgid "Manual"
5150 msgstr "手動"
5151
5152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5153 msgid "Master"
5154 msgstr "主要"
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5157 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5158 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5161 msgid "Max. DHCP leases"
5162 msgstr ""
5163 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5164 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5167 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5168 msgstr ""
5169 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5170 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5173 msgid "Max. concurrent queries"
5174 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5177 msgid "Maximum age"
5178 msgstr "最大年齡"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5181 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5182 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5185 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5186 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5189 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5190 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5193 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5194 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5197 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5199 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5200 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5203 msgid "Maximum number of leased addresses."
5204 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5207 msgid "Maximum snooping table size"
5208 msgstr "最大監聽表大小"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5211 msgid ""
5212 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5213 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5214 msgstr ""
5215 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5216 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5219 msgid "Maximum transmit power"
5220 msgstr "最大發射功率"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5223 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5224 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5237 msgid "Mbit/s"
5238 msgstr "Mbit/s"
5239
5240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5241 msgid "Medium"
5242 msgstr "中等"
5243
5244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5245 msgid "Memory"
5246 msgstr "記憶體"
5247
5248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5249 msgid "Memory usage (%)"
5250 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5251
5252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5253 msgid "Mesh"
5254 msgstr "蛛狀網路"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5257 msgid "Mesh ID"
5258 msgstr "蛛狀網路ID"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5261 msgid "Mesh Id"
5262 msgstr "蛛狀網路id"
5263
5264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5265 msgid "Mesh Routing"
5266 msgstr "網狀路由"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5269 msgid "Mesh and routing related options"
5270 msgstr "網格和路由相關選項"
5271
5272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5273 msgid "Method not found"
5274 msgstr "找不到方式"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5277 msgid "Method of link monitoring"
5278 msgstr "連線監視方式"
5279
5280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5281 msgid "Method to determine link status"
5282 msgstr "確定連接狀態的方式"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5287 msgid "Metric"
5288 msgstr "公測數"
5289
5290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5291 msgctxt "nft unit"
5292 msgid "MiB"
5293 msgstr "MiB"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5296 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5297 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5300 msgid "Minimum ARP validity time"
5301 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5304 msgid "Minimum Number of Links"
5305 msgstr "連線的最小數量"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5308 msgid ""
5309 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5310 "Prevents ARP cache thrashing."
5311 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5314 msgid ""
5315 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5316 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5317 msgstr ""
5318 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5319 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5322 msgid "Mirror monitor port"
5323 msgstr "映射監測埠號"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5326 msgid "Mirror source port"
5327 msgstr "映射來源埠號"
5328
5329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5330 msgid "Mobile Data"
5331 msgstr "行動數據"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5334 msgid "Mobility Domain"
5335 msgstr "行動網域"
5336
5337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5346 msgid "Mode"
5347 msgstr "模式"
5348
5349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5350 msgid "Model"
5351 msgstr "裝置型號"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5354 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5355 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5356
5357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5358 msgid ""
5359 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5360 "minutes."
5361 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5362
5363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5364 msgid "Modem default"
5365 msgstr "預設數據機"
5366
5367 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5368 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5370 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5372 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5373 msgid "Modem device"
5374 msgstr "數據機設備"
5375
5376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5377 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5378 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5379
5380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5381 msgid "Modem information query failed"
5382 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5385 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5386 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5387 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5388 msgid "Modem init timeout"
5389 msgstr "數據機初始化逾時值"
5390
5391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5392 msgid "Modem is disabled."
5393 msgstr "數據機被停用."
5394
5395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5396 msgid "ModemManager"
5397 msgstr "數據機管理器"
5398
5399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5401 msgid "Monitor"
5402 msgstr "監視"
5403
5404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5405 msgid "More Characters"
5406 msgstr "字元過少"
5407
5408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5409 msgid "More…"
5410 msgstr "更多…"
5411
5412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5413 msgid "Mount Point"
5414 msgstr "掛載點"
5415
5416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5418 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5419 msgid "Mount Points"
5420 msgstr "掛載各點"
5421
5422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5423 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5424 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5425
5426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5427 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5428 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5429
5430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5431 msgid ""
5432 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5433 "filesystem"
5434 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5435
5436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5437 msgid "Mount attached devices"
5438 msgstr "掛載已裝載裝置"
5439
5440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5441 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5442 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5443
5444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5445 msgid "Mount options"
5446 msgstr "掛載選項"
5447
5448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5449 msgid "Mount point"
5450 msgstr "掛載點"
5451
5452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5453 msgid "Mount swap not specifically configured"
5454 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5455
5456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5457 msgid "Mounted file systems"
5458 msgstr "已掛載檔案系統"
5459
5460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5461 msgid "Move down"
5462 msgstr "往下移"
5463
5464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5465 msgid "Move up"
5466 msgstr "往上移"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5469 msgid "Multi To Unicast"
5470 msgstr "多播到單播"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5476 msgid "Multicast"
5477 msgstr "群播"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5480 msgid "Multicast Mode"
5481 msgstr "組播模式"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5484 msgid "Multicast routing"
5485 msgstr "多播路由"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5488 msgid "Multicast to unicast"
5489 msgstr "多播到單播"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5492 msgid "NAS ID"
5493 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5494
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5496 msgid "NAT action chain \"%h\""
5497 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5498
5499 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5500 msgid "NAT-T Mode"
5501 msgstr "NAT-T 模式"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5504 msgid "NAT64 Prefix"
5505 msgstr "NAT64前綴字首"
5506
5507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5509 msgid "NCM"
5510 msgstr "NCM"
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5513 msgid "NDP-Proxy slave"
5514 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5515
5516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5517 msgid "NT Domain"
5518 msgstr "微軟NT網域"
5519
5520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5521 msgid "NTP server candidates"
5522 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5523
5524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5530 msgid "Name"
5531 msgstr "名稱"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5534 msgid "Name of the new network"
5535 msgstr "新網路的名稱"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5538 msgid "Name of the tunnel device"
5539 msgstr "通道裝置名稱"
5540
5541 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5542 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5543 msgid "Navigation"
5544 msgstr "導覽"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5547 msgid "Nebula Network"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5551 msgid "Neighbour Report"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5555 msgid "Neighbour cache validity"
5556 msgstr "鄰近快取有效性"
5557
5558 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5566 msgid "Network"
5567 msgstr "網路"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5570 msgid "Network Coding"
5571 msgstr "網絡編碼"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5574 msgid "Network Mode"
5575 msgstr "網路模式"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5578 msgid "Network SSID"
5579 msgstr "網路SSID"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5582 msgid "Network address"
5583 msgstr "網路地址"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5586 msgid "Network boot image"
5587 msgstr "網路開機映像檔"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5590 msgid "Network bridge configuration migration"
5591 msgstr "橋接設定遷移"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5595 msgid "Network device"
5596 msgstr "網路裝置"
5597
5598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5599 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5600 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5601
5602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5604 msgid "Network device is not present"
5605 msgstr "網路設備不存在"
5606
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5608 msgid "Network device table \"%h\""
5609 msgstr "網絡設備表“%h”"
5610
5611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5612 msgctxt "nft @nh,off,len"
5613 msgid "Network header bits %d-%d"
5614 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5617 msgid "Network ifname configuration migration"
5618 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5619
5620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5622 msgid "Network interface"
5623 msgstr "網路界面"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5626 msgid "Network-ID"
5627 msgstr "網路-ID"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5630 msgid "Never"
5631 msgstr "永不"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5634 #, fuzzy
5635 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5636 msgid "Never"
5637 msgstr "永不"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5640 msgid ""
5641 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5642 "files only."
5643 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5646 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5647 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5650 msgid "New interface name…"
5651 msgstr "新介面名稱…"
5652
5653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5654 msgid "Next »"
5655 msgstr "下一個 »"
5656
5657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5660 msgid "No"
5661 msgstr "不"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5664 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5665 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5666
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5668 msgid "No Data"
5669 msgstr "無資料"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5672 msgid "No Encryption"
5673 msgstr "無加密網路"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5676 msgid "No Host Routes"
5677 msgstr "沒有主機路由"
5678
5679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5680 msgid "No NAT-T"
5681 msgstr "無 NAT-T"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5684 msgid "No RX signal"
5685 msgstr "沒有 RX 信號"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5688 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5689 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
5690
5691 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5692 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5693 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5694 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5695 msgid ""
5696 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5697 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5698 msgstr ""
5699 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5700 "升級"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5703 msgid "No client associated"
5704 msgstr "沒有已連接客戶端"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5707 msgid "No control device specified"
5708 msgstr "未指定控制裝置"
5709
5710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5711 msgctxt "empty table placeholder"
5712 msgid "No data"
5713 msgstr "暫無數據"
5714
5715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5716 msgid "No data received"
5717 msgstr "未收到任何資料"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5721 msgid "No enforcement"
5722 msgstr "不強制"
5723
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5730 msgid "No entries available"
5731 msgstr "沒有可用的項目"
5732
5733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5734 msgid "No entries in this directory"
5735 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5736
5737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5738 msgid ""
5739 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5740 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5741 msgstr ""
5742 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5743
5744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5748 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5749 msgid "No host route"
5750 msgstr "無主機路由"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5756 msgid "No information available"
5757 msgstr "無可用資訊"
5758
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5761 msgid "No matching prefix delegation"
5762 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5766 msgid "No more slaves available"
5767 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5768
5769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5770 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5771 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5774 msgid "No negative cache"
5775 msgstr "無負向快取"
5776
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5778 msgid "No nftables ruleset loaded."
5779 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5780
5781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5782 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5783 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5784 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5785 msgid "No password set!"
5786 msgstr "没有設定密碼!"
5787
5788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5789 #, fuzzy
5790 msgid "No peers connected"
5791 msgstr "尚未連線"
5792
5793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5794 msgid "No peers defined yet."
5795 msgstr "尚未定義對端。"
5796
5797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5799 msgid "No public keys present yet."
5800 msgstr "尚無可用公鑰。"
5801
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5803 msgctxt "nft chain is empty"
5804 msgid "No rules in this chain"
5805 msgstr "此鏈中沒有規則"
5806
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5808 msgid "No rules in this chain."
5809 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5812 msgid "No validation or filtering"
5813 msgstr "沒有驗證或過濾"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
5817 msgid "No zone assigned"
5818 msgstr "未分配區域"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5825 msgid "Noise"
5826 msgstr "雜訊比"
5827
5828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5829 msgid "Noise Margin"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5833 msgid "Noise:"
5834 msgstr "雜訊比:"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5837 msgid "Non-wildcard"
5838 msgstr "非-萬用字元"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5842 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
5843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5844 msgid "None"
5845 msgstr "無"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
5848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5849 msgid "Normal"
5850 msgstr "正常"
5851
5852 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5853 msgid "Not Found"
5854 msgstr "尚未發現"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
5857 msgctxt "VLAN port state"
5858 msgid "Not Member"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5862 msgid "Not associated"
5863 msgstr "尚未關聯"
5864
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5866 msgid "Not connected"
5867 msgstr "尚未連線"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
5874 msgid "Not present"
5875 msgstr "不存在"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5878 msgid "Not started on boot"
5879 msgstr "開機時未啟動"
5880
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5882 msgid "Not supported"
5883 msgstr "不支援"
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5886 msgid ""
5887 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5888 "have problems"
5889 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
5892 msgid ""
5893 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
5894 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5898 msgid "Notes"
5899 msgstr "註解"
5900
5901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5902 msgid "Notice"
5903 msgstr "注意"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
5906 msgid "Nslookup"
5907 msgstr "名稱伺服器查詢"
5908
5909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5910 msgid "Number of IGMP membership reports"
5911 msgstr "IGMP成員數量報告"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5914 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5915 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5918 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5919 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5922 msgid "Obfuscated Group Password"
5923 msgstr "混淆的群組密碼"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5926 msgid "Obfuscated Password"
5927 msgstr "混淆密碼"
5928
5929 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5935 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5936 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5937 msgid "Obtain IPv6 address"
5938 msgstr "取得IPv6-位址"
5939
5940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5941 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5943 msgid "Off"
5944 msgstr "關"
5945
5946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5947 msgid "Off-State Delay"
5948 msgstr "熄滅狀態間隔"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
5951 msgid ""
5952 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
5953 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5957 msgid "On"
5958 msgstr "開"
5959
5960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5961 msgid "On-State Delay"
5962 msgstr "狀態延遲"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5965 msgid "On-link"
5966 msgstr "連接路線"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
5969 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5970 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5971
5972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
5973 msgid "One of the following: %s"
5974 msgstr "以下之一: %s"
5975
5976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5978 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5979 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5980
5981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5982 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5983 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5984
5985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5987 msgid "One or more required fields have no value!"
5988 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
5991 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5992 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5993
5994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5995 msgid ""
5996 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5997 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5998
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6000 msgid "Open iptables rules overview…"
6001 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6002
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6004 msgid "Open list..."
6005 msgstr "開啟清單..."
6006
6007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6009 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6010 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6013 msgid "OpenFortivpn"
6014 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6017 msgid ""
6018 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6019 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6020 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6021 msgstr ""
6022 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6023 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6026 msgid ""
6027 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6028 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6029 msgstr ""
6030 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6031 "伺服器模式</em>。"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6034 msgid ""
6035 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6036 "otherwise disable service."
6037 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6040 msgid "Operating frequency"
6041 msgstr "操作頻率"
6042
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6045 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6046 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6047
6048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6049 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6050 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6051
6052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6053 msgid "Option changed"
6054 msgstr "選項已變更"
6055
6056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6057 msgid "Option removed"
6058 msgstr "選項已移除"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6062 msgid "Optional"
6063 msgstr "可選"
6064
6065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6066 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6067 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6068
6069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6070 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6071 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6074 msgid ""
6075 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6076 "starting with <code>0x</code>."
6077 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6080 msgid ""
6081 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6082 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6083 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6084 "for the interface."
6085 msgstr ""
6086 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6087 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6088 "c :d : :1')."
6089
6090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6091 msgid ""
6092 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6093 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6094 msgstr ""
6095 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6096 "子攻擊的抵抗力."
6097
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6099 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6100 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6101
6102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6103 msgid "Optional. Description of peer."
6104 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6105
6106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6107 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6108 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6109
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6111 msgid ""
6112 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6113 "interface."
6114 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6115
6116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6117 msgid ""
6118 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6119 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6120 "routes through the tunnel."
6121 msgstr ""
6122 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6123 "通過隧道路由的網路。"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6126 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6127 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6128
6129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6130 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6131 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6132
6133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6134 msgid "Optional. Port of peer."
6135 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6136
6137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6138 msgid ""
6139 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6140 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6141 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6142 "exported."
6143 msgstr ""
6144 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6145 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6148 msgid ""
6149 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6150 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6151 msgstr ""
6152 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6153 "議值為25."
6154
6155 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6156 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6157 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6158
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6160 msgid "Options"
6161 msgstr "選項"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6164 msgid ""
6165 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6166 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6167 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6168 "system running dnsmasq\"."
6169 msgstr ""
6170 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6171 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6172 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6173
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6175 msgid "Options:"
6176 msgstr "選項:"
6177
6178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6180 msgid "Ordinal: lower comes first."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6184 msgid "Originator Interval"
6185 msgstr "發起人間隔"
6186
6187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6188 msgid "Other:"
6189 msgstr "其它:"
6190
6191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6192 msgid "Out"
6193 msgstr "出"
6194
6195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6196 msgid "Outbound:"
6197 msgstr "外連:"
6198
6199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6203 msgid "Outgoing checksum"
6204 msgstr "輸出校驗值"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6207 msgid "Outgoing interface"
6208 msgstr "傳出介面"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6214 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6215 msgid "Outgoing key"
6216 msgstr "輸出金鑰"
6217
6218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6222 msgid "Outgoing serialization"
6223 msgstr "輸出序列化"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6226 msgid "Output Interface"
6227 msgstr "輸出界面"
6228
6229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6231 msgid "Output zone"
6232 msgstr "輸出的區域"
6233
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6235 msgid "Overlap"
6236 msgstr "交疊"
6237
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6239 msgid "Override IPv4 routing table"
6240 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6243 msgid "Override IPv6 routing table"
6244 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6245
6246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6251 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6253 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6254 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6260 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6261 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6262 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6263 msgid "Override MTU"
6264 msgstr "覆蓋MTU數值"
6265
6266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6268 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6271 msgid "Override TOS"
6272 msgstr "覆蓋TOS"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6278 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6281 msgid "Override TTL"
6282 msgstr "覆寫TTL"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6285 msgid ""
6286 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6287 "limited by the driver"
6288 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6291 msgid "Override default interface name"
6292 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6295 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6296 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6299 msgid ""
6300 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6301 "subnet that is served."
6302 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6303
6304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6305 msgid "Override the table used for internal routes"
6306 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6307
6308 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6309 msgid "Overview"
6310 msgstr "概覽"
6311
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6313 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6314 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6317 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6318 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6319
6320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6321 msgid "Owner"
6322 msgstr "持有者"
6323
6324 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6325 msgid "PAP"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6329 msgid "PAP/CHAP"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6333 msgid "PAP/CHAP (both)"
6334 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6337 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6338 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6346 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6347 msgid "PAP/CHAP password"
6348 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6349
6350 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6351 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6359 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6360 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6361 msgid "PAP/CHAP username"
6362 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6365 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6366 msgid "PDP Type"
6367 msgstr "PDP類型"
6368
6369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6370 msgid "PID"
6371 msgstr "PID碼"
6372
6373 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6374 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6378 msgid "PIN"
6379 msgstr "PIN碼"
6380
6381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6383 msgid "PIN code rejected"
6384 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6387 msgid "PMK R1 Push"
6388 msgstr "PMK R1推送"
6389
6390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6392 msgid "PPP"
6393 msgstr "點對點對等協定"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6396 msgid "PPPoA Encapsulation"
6397 msgstr "PPPoA封裝"
6398
6399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6401 msgid "PPPoATM"
6402 msgstr "PPPoATM"
6403
6404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6406 msgid "PPPoE"
6407 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6408
6409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6410 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6411 msgid "PPPoSSH"
6412 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6413
6414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6416 msgid "PPtP"
6417 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6420 msgid "PSID offset"
6421 msgstr "PSID偏移"
6422
6423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6424 msgid "PSID-bits length"
6425 msgstr "PSID-位元 長度"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6428 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6429 msgid "PSK"
6430 msgstr "PSK"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6433 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6434 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6437 msgid "PXE/TFTP Settings"
6438 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6441 msgid "Packet Steering"
6442 msgstr "封包操控"
6443
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6445 msgctxt "nft meta mark"
6446 msgid "Packet mark"
6447 msgstr "數據包標記"
6448
6449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6450 msgctxt "nft meta time"
6451 msgid "Packet receive time"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6455 msgid "Packets"
6456 msgstr "封包"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6459 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6460 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6464 msgid "Part of zone %q"
6465 msgstr "區域 %q 的部分"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6468 msgctxt "MACVLAN mode"
6469 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6470 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6471
6472 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6475 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6476 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6477 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6479 msgid "Password"
6480 msgstr "密碼"
6481
6482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6483 msgid "Password authentication"
6484 msgstr "密碼驗證"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6487 msgid "Password of Private Key"
6488 msgstr "私鑰密碼"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6491 msgid "Password of inner Private Key"
6492 msgstr "內部私鑰密碼"
6493
6494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6498 msgid "Password strength"
6499 msgstr "密碼強度"
6500
6501 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6502 msgid "Password2"
6503 msgstr "密碼2"
6504
6505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6506 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6507 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6508
6509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6510 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6511 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6514 msgid ""
6515 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6516 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6517 "connect to the local WireGuard interface."
6518 msgstr ""
6519 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6520 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6523 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6524 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6527 msgid "Path to CA-Certificate"
6528 msgstr "CA 憑證路徑"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6531 msgid "Path to Client-Certificate"
6532 msgstr "用戶憑證的路徑"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6535 msgid "Path to Private Key"
6536 msgstr "私鑰的路徑"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6539 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6540 msgstr "內部CA憑證路徑"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6543 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6544 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6547 msgid "Path to inner Private Key"
6548 msgstr "內部私鑰的路徑"
6549
6550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6551 msgid "Paused"
6552 msgstr "已暫停"
6553
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6565 msgid "Peak:"
6566 msgstr "峰值:"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6569 msgid "Peer"
6570 msgstr "對端"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6573 msgid "Peer Details"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6577 msgid "Peer IP address to assign"
6578 msgstr "指定對等節點IP位址"
6579
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6581 msgid "Peer MAC address"
6582 msgstr "對端 MAC 位址"
6583
6584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6586 msgid "Peer address is missing"
6587 msgstr "對等節點位址遺失中"
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6590 msgid "Peer device name"
6591 msgstr "對端裝置名稱"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6594 msgid "Peer disabled"
6595 msgstr "對等已禁用"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6598 msgid "Peers"
6599 msgstr "對等"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6602 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6603 msgstr "完善的前向保密"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6609 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6610 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6611
6612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6613 msgid "Perform reboot"
6614 msgstr "執行重新啟動"
6615
6616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6617 msgid "Perform reset"
6618 msgstr "執行重置"
6619
6620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6621 msgid "Permission denied"
6622 msgstr "權限不符"
6623
6624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6625 msgid "Persistent Keep Alive"
6626 msgstr "持久保持活力"
6627
6628 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6629 msgid "Persistent reconnect interval"
6630 msgstr "持續重新連線間隔"
6631
6632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6633 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6634 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6635
6636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6637 msgid "Phy Rate:"
6638 msgstr "物理傳輸速率:"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6641 msgid "Physical Settings"
6642 msgstr "硬體設定"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6647 msgid "Ping"
6648 msgstr "Ping"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6656 msgid "Pkts."
6657 msgstr "Pkts(流量單位)."
6658
6659 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6660 msgid "Please enter your username and password."
6661 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6662
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6664 msgid "Please select the file to upload."
6665 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6666
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6668 msgid "Policy"
6669 msgstr "政策"
6670
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6672 msgctxt "Chain hook policy"
6673 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6674 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6678 msgid "Port"
6679 msgstr "連接埠"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6682 #, fuzzy
6683 msgctxt "WireGuard listen port"
6684 msgid "Port %d"
6685 msgstr "埠 %d"
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6688 msgid "Port isolation"
6689 msgstr "連接埠隔離"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6692 msgid "Port status:"
6693 msgstr "埠狀態:"
6694
6695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6696 msgid "Potential negation of: %s"
6697 msgstr "可能反取: %s"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6700 msgid "Prefer LTE"
6701 msgstr "偏好 LTE"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6704 msgid "Prefer UMTS"
6705 msgstr "偏好 UMTS"
6706
6707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6708 msgid "Prefix Delegated"
6709 msgstr "前綴委派"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6712 msgid "Prefix suppressor"
6713 msgstr "前綴抑制器"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6716 msgid "Preshared Key"
6717 msgstr "預先共享金鑰"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6720 msgid "Preshared key in use"
6721 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6722
6723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6724 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6725 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6726
6727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6733 msgid ""
6734 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6735 "ignore failures"
6736 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6739 msgid "Prevents client-to-client communication"
6740 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6743 msgid ""
6744 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6745 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6746 msgstr ""
6747 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6748 "(未標記的數據包)。"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6751 msgid "Primary Slave"
6752 msgstr "主要的實體界面"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6755 msgid ""
6756 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6757 "better than current slave (better, 1)"
6758 msgstr ""
6759 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6760 "的實體界面"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6763 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6764 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6772 msgid "Priority"
6773 msgstr "優先順序"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6776 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6777 msgid "Private"
6778 msgstr "Private"
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6781 msgctxt "MACVLAN mode"
6782 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6783 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6787 msgid "Private Key"
6788 msgstr "私鑰"
6789
6790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6791 msgid "Private key present"
6792 msgstr "存在私鑰"
6793
6794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6795 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6796 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6797
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6799 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6800 msgid "Processes"
6801 msgstr "處理程序"
6802
6803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6804 msgid "Prot."
6805 msgstr "協定."
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
6810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6814 msgid "Protocol"
6815 msgstr "協定"
6816
6817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6818 msgid "Provide NTP server"
6819 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6822 msgid ""
6823 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6824 "and requests."
6825 msgstr ""
6826 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6827
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
6829 msgid "Provide new network"
6830 msgstr "提供新網路"
6831
6832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6833 msgid ""
6834 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6835 "interfaces"
6836 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
6839 msgid "Proxy Server"
6840 msgstr "代理伺服器"
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
6843 msgid "ProxyARP"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
6847 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6848 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6849
6850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
6852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
6853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
6854 msgid "Public Key"
6855 msgstr "公鑰"
6856
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
6858 msgid "Public key is missing"
6859 msgstr "缺少公開金鑰"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
6862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
6863 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6864 msgid "Public key: %h"
6865 msgstr "公開金鑰:%h"
6866
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6868 msgid ""
6869 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6870 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6871 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6872 "code> file into the input field."
6873 msgstr ""
6874 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6875 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6876
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6878 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6879 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6880
6881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6882 msgid "PublicKey setting is invalid"
6883 msgstr "公鑰設定無效"
6884
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6886 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6887 msgid "QMI Cellular"
6888 msgstr "QMI手機"
6889
6890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6891 msgid "Quality"
6892 msgstr "品質"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
6895 msgid "Query all available upstream resolvers."
6896 msgstr ""
6897 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
6900 msgid "Query interval"
6901 msgstr "查詢間隔"
6902
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
6904 msgid "Query response interval"
6905 msgstr "查詢回應間隔"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
6908 msgid "R0 Key Lifetime"
6909 msgstr "R0 金鑰存留期"
6910
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6912 msgid "R1 Key Holder"
6913 msgstr "R1金鑰持有者"
6914
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
6916 msgid "RADIUS Accounting Port"
6917 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
6920 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6921 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
6924 msgid "RADIUS Accounting Server"
6925 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
6928 msgid "RADIUS Authentication Port"
6929 msgstr "Radius-驗証-埠"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
6932 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6933 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
6936 msgid "RADIUS Authentication Server"
6937 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
6940 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
6944 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
6948 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6952 msgid "RADIUS VLAN Naming"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
6956 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6960 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6961 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
6964 msgid "RSN Preauth"
6965 msgstr "RSN 預先驗證"
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
6968 msgid "RSSI threshold for joining"
6969 msgstr "RSSI 加入閾值"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
6972 msgid "RTS/CTS Threshold"
6973 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6977 msgid "RX"
6978 msgstr "接收"
6979
6980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6981 msgid "RX Rate"
6982 msgstr "接收速率"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
6985 msgid "RX Rate / TX Rate"
6986 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6987
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6989 msgid ""
6990 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
6991 "clients support this."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6995 msgctxt "nft nat flag random"
6996 msgid "Randomize source port mapping"
6997 msgstr "隨機化源埠映射"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7000 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7001 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7004 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7005 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7008 msgid "Really switch protocol?"
7009 msgstr "確定要更換協定?"
7010
7011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7012 msgid "Realtime Graphs"
7013 msgstr "即時圖表"
7014
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7016 msgid "Reassociation Deadline"
7017 msgstr "重新關聯期限"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7020 msgid "Rebind protection"
7021 msgstr "重新綁護"
7022
7023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7024 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7025 msgid "Reboot"
7026 msgstr "重新啟動"
7027
7028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7032 msgid "Rebooting…"
7033 msgstr "正在重新啟動中…"
7034
7035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7036 msgid "Reboots the operating system of your device"
7037 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7038
7039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7040 msgid "Receive"
7041 msgstr "接收"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Received Data"
7046 msgstr "接收"
7047
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7049 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7050 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7051
7052 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7053 msgid "Reconnect Timeout"
7054 msgstr "重新連線逾時"
7055
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7057 msgid "Reconnect this interface"
7058 msgstr "重新連接這個介面"
7059
7060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7061 msgid "Redirect to HTTPS"
7062 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7063
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7065 msgctxt "nft redirect to port"
7066 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7067 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7068
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7070 msgctxt "nft redirect"
7071 msgid "Redirect to local system"
7072 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7073
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7075 msgid "References"
7076 msgstr "引用"
7077
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7079 msgid "Refresh Channels"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7083 msgid "Refreshing"
7084 msgstr "重新整理"
7085
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7087 msgctxt "nft reject with icmp type"
7088 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7089 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7090
7091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7092 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7093 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7094 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7095
7096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7097 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7098 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7099 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7100
7101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7102 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7103 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7104 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7107 msgid ""
7108 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7109 "specified value"
7110 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7111
7112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7115 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7116 msgid "Relay"
7117 msgstr "延遲"
7118
7119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7120 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7121 msgid "Relay Bridge"
7122 msgstr "橋接延遲"
7123
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7125 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7129 msgid "Relay To address"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7133 msgid "Relay between networks"
7134 msgstr "網路間的延遲"
7135
7136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7137 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7138 msgid "Relay bridge"
7139 msgstr "橋接延遲"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7143 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7144 msgid "Remote IPv4 address"
7145 msgstr "遠端IPv4位址"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7150 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7151 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7152 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7155 msgid "Remote IPv6 address"
7156 msgstr "遠端IPv6位址"
7157
7158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7160 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7161 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7164 msgid "Remove"
7165 msgstr "移除"
7166
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7168 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7172 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7176 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7177 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7178
7179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7180 msgid "Replace wireless configuration"
7181 msgstr "替代性無線設定"
7182
7183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7184 msgid "Request IPv6-address"
7185 msgstr "要求IPv6位址"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7188 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7189 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7190
7191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7192 msgid "Request timeout"
7193 msgstr "請求逾時"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7199 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7200 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7201
7202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7206 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7207 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7211 msgid "Required"
7212 msgstr "必需"
7213
7214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7215 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7216 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7219 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7220 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7221
7222 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7223 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7227 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7228 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7231 msgid "Required. Underlying interface."
7232 msgstr "必填。底層介面。"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7235 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7236 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7239 msgid ""
7240 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7241 "attributes."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7247 msgid "Requires hostapd"
7248 msgstr "要求 hostapd"
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7252 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7253 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7257 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7258 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7261 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7262 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7266 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7267 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7271 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7272 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7273
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7280 msgid "Requires wpa-supplicant"
7281 msgstr "要求wpa-supplicant"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7285 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7286 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7290 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7291 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7294 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7295 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7300 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7301 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7305 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7306 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7309 msgid "Reselection policy for primary slave"
7310 msgstr "實體界面的重選政策"
7311
7312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7313 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7317 msgid "Reset"
7318 msgstr "重置"
7319
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7321 msgid "Reset Counters"
7322 msgstr "重置計數器"
7323
7324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7325 msgid "Reset to defaults"
7326 msgstr "回復預設值"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7329 msgid "Resolv and Hosts Files"
7330 msgstr "解析和Hosts檔案"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7333 msgid "Resolv file"
7334 msgstr "解析檔"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7337 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7338 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7339
7340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7341 msgid "Resource not found"
7342 msgstr "找不到資源"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7347 msgid "Restart"
7348 msgstr "重新啟動"
7349
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7351 msgid "Restart Firewall"
7352 msgstr "重啟防火牆"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7355 msgid "Restart radio interface"
7356 msgstr "重啟無線介面"
7357
7358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7359 msgid "Restore"
7360 msgstr "還原"
7361
7362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7363 msgid "Restore backup"
7364 msgstr "還原之前備份設定"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7367 msgid ""
7368 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7369 "received if multiple IPs are available."
7370 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7371
7372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7374 msgid "Reveal/hide password"
7375 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7378 msgid "Reverse path filter"
7379 msgstr "反轉路徑過濾器"
7380
7381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7382 msgid "Revert"
7383 msgstr "還原"
7384
7385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7386 msgid "Revert changes"
7387 msgstr "還原更改"
7388
7389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7390 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7391 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7392
7393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7394 msgid "Reverting configuration…"
7395 msgstr "正在還原設定值…"
7396
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7398 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7399 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7400 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7401
7402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7403 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7404 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7405 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7408 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7409 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7410 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7411
7412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7413 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7414 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7415 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7416
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7418 msgctxt "nft snat ip to addr"
7419 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7420 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7423 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7424 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7425 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7426
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7428 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7429 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7430 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7433 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7434 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7435 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7436
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7438 msgid "Rewrite to egress device address"
7439 msgstr "重寫為出口設備位址"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7442 #, fuzzy
7443 msgid ""
7444 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7445 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7446 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7447 msgstr ""
7448 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7449 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7452 msgid "Robustness"
7453 msgstr "加強性"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7456 msgid ""
7457 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7458 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7459 "<em>TFTP server root</em>."
7460 msgstr ""
7461 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7462 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7463
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7465 msgid "Root preparation"
7466 msgstr "預備根系統"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7469 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7470 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7471
7472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7473 msgid "Route Allowed IPs"
7474 msgstr "路由允許的IP群"
7475
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7477 msgid "Route action chain \"%h\""
7478 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7481 msgid "Route type"
7482 msgstr "路由型態"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7485 msgid ""
7486 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7487 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7488 msgstr ""
7489 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7490 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7491
7492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7493 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7494 msgid "Router Password"
7495 msgstr "路由器密碼"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7498 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7500 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7501 msgid "Routing"
7502 msgstr "路由"
7503
7504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7505 msgid "Routing Algorithm"
7506 msgstr "路由算法"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7509 msgid ""
7510 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7511 "can be reached."
7512 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7513
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7517 msgid "Rule"
7518 msgstr "規則"
7519
7520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7521 msgid "Rule actions"
7522 msgstr "規則操作"
7523
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7525 msgctxt "nft comment"
7526 msgid "Rule comment: %s"
7527 msgstr "規則註釋: %s"
7528
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7530 msgid "Rule container chain \"%h\""
7531 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7532
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7534 msgid "Rule matches"
7535 msgstr "規則匹配"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7538 msgid "Rule type"
7539 msgstr "規則類型"
7540
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7542 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7543 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7546 msgid "Run filesystem check"
7547 msgstr "執行系統檢查"
7548
7549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7550 msgid "Runtime error"
7551 msgstr "執行時錯誤"
7552
7553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7554 msgid "SHA256"
7555 msgstr "SHA256"
7556
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7559 msgid "SNR"
7560 msgstr "信躁比 (SNR)"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7564 msgid "SRV"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7568 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7569 msgid "SSH Access"
7570 msgstr "SSH存取"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7573 msgid "SSH server address"
7574 msgstr "SSH伺服器位址"
7575
7576 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7577 msgid "SSH server port"
7578 msgstr "SSH伺服器埠號"
7579
7580 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7581 msgid "SSH username"
7582 msgstr "SSH用戶名稱"
7583
7584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7585 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7586 msgid "SSH-Keys"
7587 msgstr "SSH 金鑰"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7594 msgid "SSID"
7595 msgstr "SSID"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7598 msgid "SSTP"
7599 msgstr "SSTP"
7600
7601 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7602 msgid "SSTP Server"
7603 msgstr "SSTP伺服器"
7604
7605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7606 msgid "SWAP"
7607 msgstr "SWAP"
7608
7609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7613 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7616 msgid "Save"
7617 msgstr "儲存"
7618
7619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7622 msgid "Save & Apply"
7623 msgstr "儲存並套用"
7624
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7626 msgid "Save error"
7627 msgstr "儲存發生錯誤"
7628
7629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7630 msgid "Save mtdblock"
7631 msgstr "儲存mtd區塊"
7632
7633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7634 msgid "Save mtdblock contents"
7635 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7638 msgid "Scan"
7639 msgstr "掃描"
7640
7641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7642 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7643 msgid "Scheduled Tasks"
7644 msgstr "排程任務"
7645
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7647 msgid "Section added"
7648 msgstr "已新增的區段"
7649
7650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7651 msgid "Section removed"
7652 msgstr "區段移除"
7653
7654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7655 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7656 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7657
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7659 msgid ""
7660 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7661 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7662 "your device!"
7663 msgstr ""
7664 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7665 "用!"
7666
7667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7670 msgid "Select file…"
7671 msgstr "選擇檔案…"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7674 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7675 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7678 msgid ""
7679 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7680 "messages advertising this device as IPv6 router."
7681 msgstr ""
7682 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7683 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7686 msgid "Send ICMP redirects"
7687 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7694 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7695 msgid ""
7696 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7697 "conjunction with failure threshold"
7698 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7699
7700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7701 msgid "Send the hostname of this device"
7702 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7705 msgid "Server"
7706 msgstr "伺服器"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7709 msgid "Server address"
7710 msgstr "伺服器位址"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7713 msgid "Server name"
7714 msgstr "伺服器名稱"
7715
7716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7717 msgid "Service Name"
7718 msgstr "服務名稱"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7721 msgid "Service Type"
7722 msgstr "服務型態"
7723
7724 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7725 msgid "Services"
7726 msgstr "服務"
7727
7728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7729 msgid "Session expired"
7730 msgstr "會談結束"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7734 msgid "Set Static"
7735 msgstr "設定靜態"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7738 msgctxt "nft mangle"
7739 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7740 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
7743 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7744 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
7747 msgid ""
7748 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7749 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7750 msgstr ""
7751 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7752 "程序)."
7753
7754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7755 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7756 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
7759 msgid ""
7760 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7761 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7762 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7763 msgstr ""
7764 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7765 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7768 msgid ""
7769 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7770 "proxying."
7771 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7772
7773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7774 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7775 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7776
7777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7778 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7779 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
7783 msgid "Set up DHCP Server"
7784 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7785
7786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7788 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7789 msgid "Setting PLMN failed"
7790 msgstr "設定PLMN失敗"
7791
7792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7793 msgid "Setting operation mode failed"
7794 msgstr "設定操作模式失敗"
7795
7796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7797 msgid "Settings"
7798 msgstr "設置"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
7801 msgid ""
7802 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
7803 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
7807 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7808 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7812 msgid "Short GI"
7813 msgstr "短 GI"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
7816 msgid "Short Preamble"
7817 msgstr "簡短前序編碼"
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7820 msgid "Show current backup file list"
7821 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7822
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7824 msgid "Show empty chains"
7825 msgstr "顯示空鏈接"
7826
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7829 msgid "Show raw counters"
7830 msgstr "顯示原始計數器"
7831
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
7833 msgid "Shutdown this interface"
7834 msgstr "關閉這個介面"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7846 msgid "Signal"
7847 msgstr "訊號"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
7850 msgid "Signal / Noise"
7851 msgstr "信號 /雜訊比"
7852
7853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7854 msgid "Signal Refresh Rate"
7855 msgstr "訊號重新整理頻率"
7856
7857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7858 msgid "Signal:"
7859 msgstr "信號:"
7860
7861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7863 msgid "Size"
7864 msgstr "容量"
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7867 msgid "Size of DNS query cache"
7868 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7871 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7872 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7873
7874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7876 msgid "Skip"
7877 msgstr "跳過"
7878
7879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7880 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7881 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7882
7883 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
7884 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7885 msgid "Skip to content"
7886 msgstr "跳到內容"
7887
7888 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
7889 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7890 msgid "Skip to navigation"
7891 msgstr "跳到導覽"
7892
7893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7894 msgid "Slave Interfaces"
7895 msgstr "從屬介面"
7896
7897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7899 msgid "Software VLAN"
7900 msgstr "軟體式VLAN"
7901
7902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7903 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7904 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7905
7906 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7907 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7908 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7909
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7911 msgid ""
7912 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7913 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7914 "instructions."
7915 msgstr ""
7916 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7917 "定設備安裝指南。"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7924 msgid "Source"
7925 msgstr "來源位址"
7926
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7928 msgctxt "nft ip saddr"
7929 msgid "Source IP"
7930 msgstr "源 IP"
7931
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7933 msgctxt "nft ip6 saddr"
7934 msgid "Source IPv6"
7935 msgstr "源 IPv6"
7936
7937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7939 msgid "Source interface"
7940 msgstr "來源界面"
7941
7942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7943 msgctxt "nft ip sport"
7944 msgid "Source port"
7945 msgstr "源埠"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
7948 msgid ""
7949 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7950 "options for Dnsmasq."
7951 msgstr ""
7952 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7953 "選項。"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7956 msgid ""
7957 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7958 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7959 msgstr ""
7960 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7961 "尋域將被宣布。"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7964 msgid ""
7965 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7966 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7967 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7968 msgstr ""
7969 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7970 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7973 msgid ""
7974 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7975 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7976 "corresponding range"
7977 msgstr ""
7978 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7979 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7980
7981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7982 msgid ""
7983 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7984 "dropped or delivered"
7985 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7986
7987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7988 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7989 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7990
7991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7992 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7993 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7994
7995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7996 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7997 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8000 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8001 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8002
8003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8004 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8005 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8008 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8009 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8010
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8012 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8013 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8016 msgid ""
8017 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8018 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8019 "stateful DHCPv6."
8020 msgstr ""
8021 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8022 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8025 msgid ""
8026 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8027 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8028 msgstr ""
8029 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8030 "偶數標記值"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8033 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8034 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8037 msgid ""
8038 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8039 "this route belongs to"
8040 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
8041
8042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8043 msgid ""
8044 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8045 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8046 msgstr ""
8047 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8048 "統預設"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8051 msgid ""
8052 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8053 "to be dead"
8054 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8055
8056 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8057 msgid ""
8058 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8059 "dead"
8060 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8063 msgid ""
8064 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8065 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8066 "be reduced by the driver."
8067 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8068
8069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8070 msgid ""
8071 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8072 "carrier"
8073 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8074
8075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8076 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8077 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8080 msgid ""
8081 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8082 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8083 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8084 msgstr ""
8085 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8086 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8087
8088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8089 msgid ""
8090 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8091 "failover event in 200ms intervals"
8092 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8093
8094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8095 msgid ""
8096 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8097 "the next one"
8098 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8101 msgid ""
8102 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8103 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8104 msgstr ""
8105 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8106
8107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8108 msgid ""
8109 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8110 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8111 msgstr ""
8112 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8113
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8115 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8116 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8119 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8120 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8123 msgid ""
8124 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8125 "by the target"
8126 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8127
8128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8129 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8130 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8133 msgid ""
8134 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8135 "LACPDU packets"
8136 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8139 msgid ""
8140 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8141 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8142 msgstr ""
8143 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8144 "新選擇策略"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8147 msgid "Specifies the route metric to use"
8148 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8151 msgid "Specifies the route type to be created"
8152 msgstr "指定要建立的路由類型"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8155 msgid "Specifies the rule target routing action"
8156 msgstr "指定規則目標路由操作"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8159 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8160 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8161
8162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8163 msgid "Specifies the system priority"
8164 msgstr "指定系統優先權"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8167 msgid ""
8168 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8169 "link failure detection"
8170 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8173 msgid ""
8174 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8175 "link recovery detection"
8176 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8179 msgid ""
8180 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8181 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8182 "wireless settings."
8183 msgstr ""
8184 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8185 "面作為網路。"
8186
8187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8188 msgid ""
8189 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8190 "traffic should be filtered for link monitoring"
8191 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8194 msgid ""
8195 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8196 "address at enslavement"
8197 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8198
8199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8200 msgid ""
8201 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8202 "netif_carrier_ok()"
8203 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8206 msgid ""
8207 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8208 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8209
8210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8211 msgid ""
8212 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8213 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8214
8215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8216 msgid ""
8217 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8218 "slave while it is available"
8219 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8220
8221 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8222 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8224 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8225 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8226
8227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8230 msgid ""
8231 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8232 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8233 "<code>00..FF</code> (optional)."
8234 msgstr ""
8235 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8236 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8237
8238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8241 msgid ""
8242 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8243 "default (64) (optional)."
8244 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8245
8246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8247 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8249 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8250 msgid ""
8251 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8252 "default (64)."
8253 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8254
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8256 msgid ""
8257 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8258 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8259 "FF</code> (optional)."
8260 msgstr ""
8261 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8262 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8263
8264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8268 msgid ""
8269 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8270 "bytes) (optional)."
8271 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8272
8273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8274 msgid ""
8275 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8276 "bytes)."
8277 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8280 msgid "Specify the secret encryption key here."
8281 msgstr "指定加密金鑰在此."
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8284 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8285 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8289 msgid "Start"
8290 msgstr "啟動"
8291
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8293 msgid "Start WPS"
8294 msgstr "啟用WPS"
8295
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8297 msgid "Start priority"
8298 msgstr "啟動優先權"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8301 msgid "Start refresh"
8302 msgstr "開始更新"
8303
8304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8305 msgid "Starting configuration apply…"
8306 msgstr "開始套用設定值…"
8307
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8310 msgid "Starting wireless scan..."
8311 msgstr "開始無線掃描..."
8312
8313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8314 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8315 msgid "Startup"
8316 msgstr "開機自動執行"
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8319 msgid "Static IPv4 Routes"
8320 msgstr "靜態IPv4路由"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8323 msgid "Static IPv6 Routes"
8324 msgstr "靜態IPv6路由"
8325
8326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8328 msgid "Static Lease"
8329 msgstr "靜態租約"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8332 msgid "Static Leases"
8333 msgstr "靜態租約"
8334
8335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8338 msgid "Static address"
8339 msgstr "靜態位址"
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8342 msgid ""
8343 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8344 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8345 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8346 msgstr ""
8347 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8348 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8351 msgid "Station inactivity limit"
8352 msgstr "非活動站台限制"
8353
8354 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8357 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8358 msgid "Status"
8359 msgstr "狀態"
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8363 msgid "Stop"
8364 msgstr "停止"
8365
8366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8367 msgid "Stop WPS"
8368 msgstr "停用WPS"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8372 msgid "Stop refresh"
8373 msgstr "停止重新整理"
8374
8375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8376 msgid "Storage"
8377 msgstr "儲存空間使用"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8380 msgid "Strict filtering"
8381 msgstr "嚴格過濾"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8384 msgid "Strict order"
8385 msgstr "嚴謹順序"
8386
8387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8388 msgid "Strong"
8389 msgstr "超激強"
8390
8391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8393 msgid "Submit"
8394 msgstr "提交"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8397 msgid "Suppress logging"
8398 msgstr "禁止記錄"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8401 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8402 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8403
8404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8405 msgid "Swap free"
8406 msgstr "剩餘 Swap"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8409 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8410 msgid "Switch"
8411 msgstr "交換器"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8414 msgid "Switch %q"
8415 msgstr "交換器 %q"
8416
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8418 msgid ""
8419 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8420 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8421
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8424 msgid "Switch VLAN"
8425 msgstr "交換器 VLAN"
8426
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8428 msgid "Switch port"
8429 msgstr "交換器埠"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8432 msgid "Switch protocol"
8433 msgstr "切換協定"
8434
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8438 msgid "Switch to CIDR list notation"
8439 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8440
8441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8442 msgid "Symbolic link"
8443 msgstr "符號連接"
8444
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8446 msgid "Sync with NTP-Server"
8447 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8448
8449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8450 msgid "Sync with browser"
8451 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8452
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8454 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8458 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8464 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8465 msgid "System"
8466 msgstr "系統"
8467
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8469 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8470 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8471 msgid "System Log"
8472 msgstr "系統日誌"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8475 msgid "System Priority"
8476 msgstr "系統優先權"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8479 msgid "System Properties"
8480 msgstr "系統屬性"
8481
8482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8483 msgid "System log buffer size"
8484 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8485
8486 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8487 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8488 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8489 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8490 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8491 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
8492
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8494 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8495 msgid "TCP MSS"
8496 msgstr "TCP MSS"
8497
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8499 msgctxt "nft tcp dport"
8500 msgid "TCP destination port"
8501 msgstr "TCP 目標埠"
8502
8503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8504 msgctxt "nft tcp flags"
8505 msgid "TCP flags"
8506 msgstr "TCP 標誌"
8507
8508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8509 msgctxt "nft tcp sport"
8510 msgid "TCP source port"
8511 msgstr "TCP 來源連接埠"
8512
8513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8514 msgid "TCP:"
8515 msgstr "TCP:"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8518 msgid "TFTP server root"
8519 msgstr "TFTP 伺服器根"
8520
8521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8523 msgid "TX"
8524 msgstr "傳送"
8525
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8527 msgid "TX Rate"
8528 msgstr "傳送速度"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8531 msgid "TX queue length"
8532 msgstr "TX 佇列長度"
8533
8534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8539 msgid "Table"
8540 msgstr "表格"
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8543 msgctxt "VLAN port state"
8544 msgid "Tagged"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8552 msgid "Target"
8553 msgstr "目標"
8554
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8556 msgid "Target Platform"
8557 msgstr "目標平台"
8558
8559 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8560 msgid "Target network"
8561 msgstr "目標網路"
8562
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8564 msgid "Temp space"
8565 msgstr "臨時空間"
8566
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8568 msgid "Terminate"
8569 msgstr "終結"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8572 msgid ""
8573 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8574 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8575 "Minimum is 1280 bytes."
8576 msgstr ""
8577 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8578 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8579 "組。"
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8582 msgid ""
8583 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8584 "addresses are available via DHCPv6."
8585 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8588 msgid ""
8589 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8590 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8591 msgstr ""
8592 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8593 "home 代理。"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8596 msgid ""
8597 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8598 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8599 msgstr ""
8600 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8601
8602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8603 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8604 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8605
8606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8607 msgid ""
8608 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8609 "the configuration."
8610 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8613 msgid ""
8614 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8615 "weight specified here"
8616 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8617
8618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8619 msgid ""
8620 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8621 "username instead of the user ID!"
8622 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8625 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8626 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8629 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8630 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8633 msgid "The IP address of the boot server"
8634 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8637 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8638 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8639
8640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8642 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8643 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8644 msgid ""
8645 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8646 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8647
8648 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8649 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8650 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8651
8652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8654 msgid ""
8655 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8656 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8657
8658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8660 msgid ""
8661 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8662 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8665 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8666 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8667
8668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8669 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8670 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8671
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8673 msgid ""
8674 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8675 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8676
8677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8678 msgid "The LED is always in default state off."
8679 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8682 msgid "The LED is always in default state on."
8683 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8686 msgid ""
8687 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8688 "pool"
8689 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
8692 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8693 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
8696 msgid "The VLAN ID must be unique"
8697 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8700 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8701 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
8704 msgid ""
8705 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8706 "code> and <code>_</code>"
8707 msgstr ""
8708 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8709 "<code>_</code>"
8710
8711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8712 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8713 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
8716 msgid ""
8717 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8718 "network"
8719 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8720
8721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
8722 msgid ""
8723 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8724 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8725 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8726 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8727 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8728 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8729 "state."
8730 msgstr ""
8731 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
8732 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
8733 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
8734
8735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8737 msgid ""
8738 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8739 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8740 msgstr ""
8741 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8742 "sda1</code>)"
8743
8744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
8745 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8746 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8747
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
8750 msgid ""
8751 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8752 "properly."
8753 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
8756 msgid ""
8757 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8758 "properly."
8759 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8760
8761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8762 msgid ""
8763 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8764 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8765 "'Continue' below to start the flash procedure."
8766 msgstr ""
8767 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8768 "行」開始燒錄程序。"
8769
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8771 msgid "The following rules are currently active on this system."
8772 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8773
8774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8775 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8776 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8777
8778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8779 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8780 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8781
8782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
8783 msgid ""
8784 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8785 "application to setup a connection towards this device."
8786 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8787
8788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8789 msgid "The given SSH public key has already been added."
8790 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8791
8792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8793 msgid ""
8794 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8795 "ED25519 or ECDSA keys."
8796 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8797
8798 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8799 msgid ""
8800 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8801 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8802 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8803 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8804 msgstr ""
8805 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8806 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8809 msgid "The hostname of the boot server"
8810 msgstr "引導伺服器的主機名"
8811
8812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8813 msgid "The interface could not be found"
8814 msgstr "找不到此介面"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
8817 msgid "The interface name is already used"
8818 msgstr "介面名稱已被使用"
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
8821 msgid "The interface name is too long"
8822 msgstr "介面名稱太長了"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8826 msgid ""
8827 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8828 "addresses."
8829 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8830
8831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8833 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8834 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8837 msgid "The local IPv4 address"
8838 msgstr "本地端IPv4位址"
8839
8840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8842 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8843 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8844 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8845 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8846 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8847
8848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8849 msgid "The local IPv4 netmask"
8850 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8854 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8855 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8856 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8859 msgid ""
8860 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8861 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8862 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8863 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8864 "detect the loss of the last member of a group"
8865 msgstr ""
8866 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8867 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8868 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8871 msgid ""
8872 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8873 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8874 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8875 "host responses are spread out over a larger interval"
8876 msgstr ""
8877 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8878 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8879 "隔內分布"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
8882 msgid ""
8883 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8884 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8885 msgstr ""
8886 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8887 "值為 255 跳。"
8888
8889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
8890 msgid ""
8891 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8892 "of the \"%h\" interface."
8893 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8896 msgid "The network name is already used"
8897 msgstr "網路名稱已被使用"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8900 msgid ""
8901 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8902 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8903 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8904 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8905 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8906 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8907 msgstr ""
8908 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8909 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
8910 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
8911 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8912
8913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
8914 msgid ""
8915 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8916 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8917 "domain."
8918 msgstr ""
8919 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8920 "機名稱或 DDNS 網域。"
8921
8922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
8923 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8924 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8925
8926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8928 msgid "The reboot command failed with code %d"
8929 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8930
8931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8932 msgid "The restore command failed with code %d"
8933 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8936 msgid ""
8937 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8938 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8939 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8940 msgstr ""
8941 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8942 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8945 msgid ""
8946 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8947 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8948
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8951 msgid ""
8952 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8953 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8954 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8955 msgstr ""
8956 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8957 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8958 "(253) 也有效"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
8961 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8962 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8963
8964 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
8965 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8966 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8967
8968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8969 msgid ""
8970 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8971 "when finished."
8972 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8973
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8975 msgid ""
8976 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8977 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8978 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8979 "settings."
8980 msgstr ""
8981 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8982 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
8983
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8985 msgid ""
8986 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8987 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8988 msgstr ""
8989 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8990 "新連接."
8991
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8993 msgid "The system password has been successfully changed."
8994 msgstr "系統密碼變更成功。"
8995
8996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8997 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8998 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8999
9000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9001 msgid ""
9002 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9003 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9004 "\"Cancel\" to abort the operation."
9005 msgstr ""
9006 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9007 "動作。"
9008
9009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9010 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9011 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9012
9013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9014 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9015 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9016
9017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9018 msgid ""
9019 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9020 "you choose the generic image format for your platform."
9021 msgstr ""
9022 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9026 msgid "The value is overridden by configuration."
9027 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9028
9029 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9030 msgid ""
9031 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9032 "the network with its protocol information."
9033 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9034
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9036 msgid ""
9037 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9038 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9039 msgstr ""
9040 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9041 "能會導致流量過濾不完整。"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9047 msgid "There are no active leases"
9048 msgstr "無活躍的租約"
9049
9050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9051 msgid "There are no changes to apply"
9052 msgstr "無可套用的變更"
9053
9054 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9055 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9056 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9057 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9058 msgid ""
9059 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9060 "protect the web interface."
9061 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9062
9063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9064 msgid "This IPv4 address of the relay"
9065 msgstr "IPv4位址的中繼"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9068 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9069 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9070
9071 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9072 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9073 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9074 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9075
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9077 msgid ""
9078 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9079 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9080 "configurations are automatically preserved."
9081 msgstr ""
9082 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9083 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9084
9085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9086 msgid ""
9087 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9088 "password if no update key has been configured"
9089 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9090
9091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9092 msgid ""
9093 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9094 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9095 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9096 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9097 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9098 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9099 "a network from there."
9100 msgstr ""
9101 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9102 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9103 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9104 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9105
9106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9107 msgid ""
9108 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9109 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9110 msgstr ""
9111 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9112 "結尾執行它們."
9113
9114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9115 msgid ""
9116 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9117 "ends with <code>...:2/64</code>"
9118 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9121 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9122 msgstr ""
9123 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9124 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9125
9126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9127 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9128 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9129
9130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9131 msgid ""
9132 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9133 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9134
9135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9136 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9137 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9138
9139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9140 msgid ""
9141 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9142 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9143
9144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9145 msgid ""
9146 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9147 "their status."
9148 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9152 msgid ""
9153 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9154 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9155
9156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9157 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9159 msgid "This section contains no values yet"
9160 msgstr "這部分尚無數值"
9161
9162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9163 msgid "Time Synchronization"
9164 msgstr "校時同步"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9167 msgid "Time advertisement"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9171 msgid "Time in milliseconds"
9172 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9175 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9176 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9179 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9180 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9181
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9183 msgid "Time zone"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9187 msgid "Timed-out"
9188 msgstr "時間到"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9191 msgid "Timeout in seconds"
9192 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9195 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9196 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9199 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9200 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9201
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9203 msgid "Timezone"
9204 msgstr "時區"
9205
9206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9207 msgid ""
9208 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9209 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9210 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9211 msgstr ""
9212 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9213 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9214
9215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9216 msgid "To login…"
9217 msgstr "去登入…"
9218
9219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9220 msgid ""
9221 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9222 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9223 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9224 msgstr ""
9225 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9226 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9229 msgid "Tone"
9230 msgstr "音節"
9231
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9233 msgid "Total Available"
9234 msgstr "全部可用"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9239 msgid "Traceroute"
9240 msgstr "路由追蹤"
9241
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9244 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9245 msgid "Traffic"
9246 msgstr "流量"
9247
9248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9250 msgid "Traffic Class"
9251 msgstr "流量層級"
9252
9253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9254 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9255 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9256
9257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9258 msgctxt "nft counter"
9259 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9260 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9261
9262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9263 msgid "Transfer"
9264 msgstr "傳輸"
9265
9266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9267 msgid "Transmit"
9268 msgstr "射頻"
9269
9270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9271 msgid "Transmit Hash Policy"
9272 msgstr "傳輸雜湊政策"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Transmitted Data"
9277 msgstr "射頻天線"
9278
9279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9280 msgctxt "nft @th,off,len"
9281 msgid "Transport header bits %d-%d"
9282 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9285 msgctxt "nft th dport"
9286 msgid "Transport header destination port"
9287 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9288
9289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9290 msgctxt "nft th sport"
9291 msgid "Transport header source port"
9292 msgstr "傳輸頭源端口"
9293
9294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9295 msgid "Trigger"
9296 msgstr "觸發"
9297
9298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9299 msgid "Trigger Mode"
9300 msgstr "觸發模式"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9303 msgid "Tunnel ID"
9304 msgstr "通道ID"
9305
9306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9308 msgid "Tunnel Interface"
9309 msgstr "通道介面"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9314 msgid "Tunnel Link"
9315 msgstr "連線通道"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9318 msgid "Tunnel device"
9319 msgstr "隧道裝置"
9320
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9322 msgid "Tx-Power"
9323 msgstr "傳送-功率"
9324
9325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9329 msgid "Type"
9330 msgstr "類型"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9333 msgid "Type of service"
9334 msgstr "服務類型"
9335
9336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9337 msgctxt "nft udp dport"
9338 msgid "UDP destination port"
9339 msgstr "UDP 目標埠"
9340
9341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9342 msgctxt "nft udp sport"
9343 msgid "UDP source port"
9344 msgstr "UDP 源埠"
9345
9346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9347 msgid "UDP:"
9348 msgstr "UDP:"
9349
9350 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9351 msgid "UMTS only"
9352 msgstr "只用3G UMTS"
9353
9354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9356 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9357 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9358
9359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9361 msgid "UUID"
9362 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9363
9364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9368 msgid "Unable to determine device name"
9369 msgstr "無法取得裝置名稱"
9370
9371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9373 msgid "Unable to determine external IP address"
9374 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9375
9376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9378 msgid "Unable to determine upstream interface"
9379 msgstr "無法判斷上游介面"
9380
9381 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9382 msgid "Unable to dispatch"
9383 msgstr "無法發送"
9384
9385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9386 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9387 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9388
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9391 msgid "Unable to load log data:"
9392 msgstr "無法載入日誌檔:"
9393
9394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9396 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9397 msgid "Unable to obtain client ID"
9398 msgstr "無法取得用戶ID"
9399
9400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9401 msgid "Unable to obtain mount information"
9402 msgstr "無法取得掛載資訊"
9403
9404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9405 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9406 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9407
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9409 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9410 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9411
9412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9414 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9415 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9416
9417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9419 msgid "Unable to resolve peer host name"
9420 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9421
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9423 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9424 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9425
9426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9429 msgid "Unable to save contents: %s"
9430 msgstr "無法儲存內容:%s"
9431
9432 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9433 msgid "Unable to verify PIN"
9434 msgstr "無法驗證 PIN"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9437 msgid "Unconfigure"
9438 msgstr "取消配置"
9439
9440 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9441 msgid "Unet"
9442 msgstr "Unet"
9443
9444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9445 msgid "Unexpected reply data format"
9446 msgstr "未預期回應的資料格式"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9449 msgid ""
9450 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9451 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9452 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9453 "generated at first install."
9454 msgstr ""
9455 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
9456 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
9457 "在首次安裝時隨機產生。"
9458
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9462 msgid "Unknown"
9463 msgstr "未知"
9464
9465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9466 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9467 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9468
9469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9471 msgid "Unknown error (%s)"
9472 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9473
9474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9475 msgid "Unknown error code"
9476 msgstr "未知的錯誤碼"
9477
9478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9481 msgid "Unmanaged"
9482 msgstr "未託管"
9483
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9486 msgid "Unmount"
9487 msgstr "卸載"
9488
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9490 msgid "Unnamed key"
9491 msgstr "未命名的金鑰"
9492
9493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9494 msgid "Unsaved Changes"
9495 msgstr "尚未存檔的修改"
9496
9497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9498 msgid "Unspecified error"
9499 msgstr "未知的錯誤"
9500
9501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9503 msgid "Unsupported MAP type"
9504 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9505
9506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9508 msgid "Unsupported modem"
9509 msgstr "不支援的數據機"
9510
9511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9512 msgid "Unsupported protocol"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9516 msgid "Unsupported protocol type."
9517 msgstr "不支援的協定型態。"
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9520 msgctxt "VLAN port state"
9521 msgid "Untagged"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9526 msgid "Untitled peer"
9527 msgstr "無標題的同行"
9528
9529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9530 msgid "Up"
9531 msgstr "上線"
9532
9533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9534 msgid "Up Delay"
9535 msgstr "上線延遲"
9536
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9538 msgid "Upload"
9539 msgstr "上傳"
9540
9541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9542 msgid ""
9543 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9544 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9545
9546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9549 msgid "Upload archive..."
9550 msgstr "上傳壓縮檔..."
9551
9552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9553 msgid "Upload file"
9554 msgstr "上傳檔案"
9555
9556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9557 msgid "Upload file…"
9558 msgstr "上傳檔案…"
9559
9560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
9561 msgid "Upload has been cancelled"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9566 msgid "Upload request failed: %s"
9567 msgstr "上傳失敗: %s"
9568
9569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9571 msgid "Uploading file…"
9572 msgstr "上傳檔案中…"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9575 msgid ""
9576 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9577 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9578 "restarted to apply the updated configuration."
9579 msgstr ""
9580 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9581 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
9584 msgid ""
9585 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9586 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9587 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
9590 msgid ""
9591 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9592 "will be restarted to apply the updated configuration."
9593 msgstr ""
9594 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9597 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9598 msgstr ""
9599 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9600 "器。"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9604 msgid "Uptime"
9605 msgstr "上線時間"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9608 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9609 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9610
9611 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
9612 msgid "Use DHCP"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9616 msgid "Use DHCP advertised servers"
9617 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9618
9619 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9620 msgid "Use DHCP gateway"
9621 msgstr "使用DHCP的閘道"
9622
9623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
9624 msgid "Use DHCPv6"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
9628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
9629 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9630 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9631 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9632 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
9635 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9636 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9637
9638 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9644 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9645 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9646
9647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9651 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9652 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9653
9654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9655 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9656 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9657
9658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9659 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9660 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9661
9662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9663 msgid ""
9664 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9665 "(encap2+3)"
9666 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9667
9668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9669 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9670 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9671
9672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9673 msgid "Use as root filesystem (/)"
9674 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9675
9676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9677 msgid "Use broadcast flag"
9678 msgstr "當作廣播旗標"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
9681 msgid "Use builtin IPv6-management"
9682 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
9685 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
9686 msgid "Use custom DNS servers"
9687 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
9690 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
9691 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9692 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9693 msgid "Use default gateway"
9694 msgstr "使用預設閘道"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
9697 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
9698 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9699 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9700 msgid "Use gateway metric"
9701 msgstr "使用閘道公測數"
9702
9703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9704 msgid "Use legacy MAP"
9705 msgstr "使用過期地圖"
9706
9707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9708 msgid ""
9709 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9710 "instead of RFC7597"
9711 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9712
9713 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9714 msgid "Use routing table"
9715 msgstr "使用路由表"
9716
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9718 msgctxt "nft nat flag persistent"
9719 msgid "Use same source and destination for each connection"
9720 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
9723 msgid "Use system certificates"
9724 msgstr "使用系統證書"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
9727 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9728 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
9731 msgid ""
9732 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9733 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9734 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9735 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9736 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9737 msgstr ""
9738 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9739 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9740 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9741 "無限。"
9742
9743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9744 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9745 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9746
9747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9748 msgid ""
9749 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9750 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9751
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9754 msgid "Used"
9755 msgstr "已使用"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
9758 msgid "Used Key Slot"
9759 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
9762 msgid ""
9763 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9764 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9765 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9766
9767 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
9768 msgid "User Group"
9769 msgstr "使用者群組"
9770
9771 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
9772 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9773 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9774 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9777 msgid "User identifier"
9778 msgstr "使用者識別碼"
9779
9780 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
9781 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9782 msgid "User key (PEM encoded)"
9783 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9784
9785 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9786 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
9787 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9790 msgid "Username"
9791 msgstr "用戶名稱"
9792
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
9794 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9795 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
9798 msgid "VC-Mux"
9799 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
9802 msgid "VDSL"
9803 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
9806 msgctxt "MACVLAN mode"
9807 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9808 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
9812 msgid "VLAN (802.1ad)"
9813 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
9817 msgid "VLAN (802.1q)"
9818 msgstr "VLAN (802.1q)"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
9822 msgid "VLAN ID"
9823 msgstr "VLAN ID"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9826 msgid "VLANs on %q"
9827 msgstr "VLAN 在 %q"
9828
9829 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9830 msgid "VPN"
9831 msgstr "VPN用戶端"
9832
9833 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9834 msgid "VPN Local address"
9835 msgstr "本地 VPN 位址"
9836
9837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9838 msgid "VPN Local port"
9839 msgstr "本地 VPN 阜"
9840
9841 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
9842 msgid "VPN Protocol"
9843 msgstr "VPN協定"
9844
9845 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
9846 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9848 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9849 msgid "VPN Server"
9850 msgstr "VPN伺服器"
9851
9852 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9853 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9854 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9855
9856 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
9857 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9858 msgid "VPN Server port"
9859 msgstr "VPN 伺服器阜"
9860
9861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
9862 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9863 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9864
9865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9867 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9868 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9869
9870 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9871 msgid "VTI"
9872 msgstr "VTI"
9873
9874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9875 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9876 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9877
9878 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9879 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9880 msgid "VXLAN network identifier"
9881 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9882
9883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9884 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9885 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
9888 msgid ""
9889 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9890 "DNSSEC."
9891 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
9895 msgid ""
9896 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9897 "the \"ca-bundle\" package"
9898 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9899
9900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9901 msgid "Validation for all slaves"
9902 msgstr "驗證所有實體界面"
9903
9904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9905 msgid "Validation only for active slave"
9906 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9909 msgid "Validation only for backup slaves"
9910 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9911
9912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9913 msgid "Vendor"
9914 msgstr "製造商"
9915
9916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9917 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9918 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9921 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9922 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9923
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9925 msgid "Verifying the uploaded image file."
9926 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9927
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
9929 msgid "Very High"
9930 msgstr "超高速"
9931
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
9934 msgid "Virtual Ethernet"
9935 msgstr "虛擬乙太網路"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9938 msgid "Virtual dynamic interface"
9939 msgstr "虛擬動態介面"
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
9943 msgid "WDS"
9944 msgstr "無線分散系統 WDS"
9945
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9948 msgid "WEP Open System"
9949 msgstr "WEP 開放系統"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
9953 msgid "WEP Shared Key"
9954 msgstr "WEP 共享金鑰"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9957 msgid "WEP passphrase"
9958 msgstr "WEP通關密碼"
9959
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9961 msgid "WLAN roaming"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
9965 msgid "WMM Mode"
9966 msgstr "無線多媒體機制"
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
9969 msgid "WNM Sleep Mode"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
9973 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9977 msgid "WPA passphrase"
9978 msgstr "WPA 密碼"
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
9981 msgid ""
9982 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9983 "and ad-hoc mode) to be installed."
9984 msgstr ""
9985 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9986 "被安裝."
9987
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9989 msgid "WPS status"
9990 msgstr "WPS狀態"
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9993 msgid "Waiting for device..."
9994 msgstr "正在等待裝置中…"
9995
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9998 msgid "Warning"
9999 msgstr "警告"
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10002 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10003 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10004
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10006 msgid "Weak"
10007 msgstr "薄弱"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10010 msgid "Weight"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10014 msgid ""
10015 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10016 "preference value are considered first when allocating subnets."
10017 msgstr ""
10018 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10019
10020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10021 msgid ""
10022 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10023 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10024 msgstr ""
10025 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10026 "輸時間。"
10027
10028 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10029 msgid ""
10030 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10031 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10032 "much delay."
10033 msgstr ""
10034 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10035 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10038 msgid ""
10039 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10040 "interface prefix"
10041 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10044 msgid ""
10045 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10046 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10047 "but no new hosts are learned."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10051 msgid ""
10052 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10053 "off by default and blinking on system activity."
10054 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10055
10056 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10057 msgid ""
10058 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10059 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10060 msgstr ""
10061 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10062 "能。"
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10065 msgid ""
10066 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10067 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10068 "key options."
10069 msgstr ""
10070 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10071 "R0和R1鍵選項."
10072
10073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10074 msgid ""
10075 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10076 "802.11a/802.11g rates."
10077 msgstr ""
10078 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10079
10080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10081 msgid ""
10082 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10083 "may be significantly reduced."
10084 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10085
10086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10088 msgid "Width"
10089 msgstr "寬度"
10090
10091 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10092 msgid "WireGuard"
10093 msgstr "WireGuard VPN"
10094
10095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10097 msgid "WireGuard Status"
10098 msgstr "WireGuard 狀態"
10099
10100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10102 msgid "WireGuard VPN"
10103 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10104
10105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10106 msgid "WireGuard peer is disabled"
10107 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10112 msgid "Wireless"
10113 msgstr "無線"
10114
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10117 msgid "Wireless Adapter"
10118 msgstr "無線網卡"
10119
10120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10124 msgid "Wireless Network"
10125 msgstr "無線網路"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10128 msgid "Wireless Overview"
10129 msgstr "無線網路總覽"
10130
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10132 msgid "Wireless Security"
10133 msgstr "無線安全"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10136 msgid "Wireless configuration migration"
10137 msgstr "無線設定遷移"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10142 msgid "Wireless is disabled"
10143 msgstr "無線被關閉"
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10148 msgid "Wireless is not associated"
10149 msgstr "無線網路未連結"
10150
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10152 msgid "Wireless network is disabled"
10153 msgstr "無線網路已停用"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10156 msgid "Wireless network is enabled"
10157 msgstr "無線網路已啟用"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10160 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10161 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10162
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10164 msgid "Write system log to file"
10165 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10166
10167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10168 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10169 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10170
10171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10174 msgid "Yes"
10175 msgstr "是"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10178 msgid "Yes (none, 0)"
10179 msgstr "是(none, 0)"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10182 msgid ""
10183 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10184 "Do you really want to shut down the interface?"
10185 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10186
10187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10188 msgid ""
10189 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10190 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10191 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10192 msgstr ""
10193 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10194 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10197 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10201 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10205 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10209 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10210 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10211 msgid ""
10212 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10213 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10214
10215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10216 msgid ""
10217 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10218 "interfaces!"
10219 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10220
10221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10222 msgid ""
10223 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10224 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10225
10226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10227 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10228 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10229
10230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10231 msgid "ZRam Settings"
10232 msgstr "ZRam 設定"
10233
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10235 msgid "ZRam Size"
10236 msgstr "ZRam 大小"
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10239 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10243 msgid ""
10244 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10245 "possible, no browsers support SRV records.)"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10251 msgid "any"
10252 msgstr "任意"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10260 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10264 msgid "auto"
10265 msgstr "自動"
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10269 msgid "automatic"
10270 msgstr "自動"
10271
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10273 msgid "automatic (disabled)"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10277 msgid "automatic (enabled)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10281 msgid "baseT"
10282 msgstr "baseT標準"
10283
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10285 msgid "bridged"
10286 msgstr "已橋接"
10287
10288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10293 msgid "create"
10294 msgstr "建立"
10295
10296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10297 msgid "create:"
10298 msgstr "建立:"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10333 msgid "dBm"
10334 msgstr "dBm"
10335
10336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10337 msgctxt "nft unit"
10338 msgid "day"
10339 msgstr "天"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10342 msgid "disable"
10343 msgstr "關閉"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10353 msgid "disabled"
10354 msgstr "已禁用"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10358 msgid "driver default"
10359 msgstr "預設驅動"
10360
10361 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10362 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10363 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10364
10365 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10366 msgid "e.g: dump"
10367 msgstr "例如:完全備份"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10370 msgid "enabled"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10374 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10375 msgid "every %ds"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10382 msgid "expired"
10383 msgstr "已過期"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10386 msgid "forced"
10387 msgstr "強制"
10388
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10392 msgid "forward"
10393 msgstr "轉發"
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10397 msgid "full-duplex"
10398 msgstr "全雙工"
10399
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10402 msgid "half-duplex"
10403 msgstr "半雙工"
10404
10405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10406 msgid "hexadecimal encoded value"
10407 msgstr "十六進制編碼值"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10411 msgid "hidden"
10412 msgstr "隱藏"
10413
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10415 msgctxt "nft unit"
10416 msgid "hour"
10417 msgstr "小時"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10422 msgid "hybrid mode"
10423 msgstr "複合模式"
10424
10425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10426 msgid "ignore"
10427 msgstr "忽略"
10428
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10432 msgid "input"
10433 msgstr "輸入"
10434
10435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10436 msgid "key between 8 and 63 characters"
10437 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10438
10439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10440 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10441 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10444 msgid "managed config (M)"
10445 msgstr "受控設定 (M)"
10446
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10448 msgid "medium security"
10449 msgstr "中等安全"
10450
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10452 msgctxt "nft unit"
10453 msgid "minute"
10454 msgstr "分"
10455
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10457 msgid "minutes"
10458 msgstr "分鐘"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10461 msgid "mobile home agent (H)"
10462 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10463
10464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10465 msgid "netif_carrier_ok()"
10466 msgstr "netif carrier ok()"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10469 msgid "no"
10470 msgstr "否"
10471
10472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10474 msgid "no link"
10475 msgstr "未連線"
10476
10477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10479 msgid "non-empty value"
10480 msgstr "非空值"
10481
10482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10487 msgid "none"
10488 msgstr "無"
10489
10490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10493 msgid "not present"
10494 msgstr "未連接"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10499 msgid "off"
10500 msgstr "關閉"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10503 msgid "on available prefix"
10504 msgstr "在可用的前綴上"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10507 msgid "open network"
10508 msgstr "開放式網路"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
10511 msgid "other config (O)"
10512 msgstr "其他設定 (O)"
10513
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10516 msgid "output"
10517 msgstr "輸出"
10518
10519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10520 msgid "over a day ago"
10521 msgstr "超過一天前"
10522
10523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10524 msgctxt "nft unit"
10525 msgid "packets"
10526 msgstr "數據包"
10527
10528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10529 msgid "positive decimal value"
10530 msgstr "正十進位數字"
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10533 msgid "positive integer value"
10534 msgstr "正整數"
10535
10536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10537 msgid "random"
10538 msgstr "隨機"
10539
10540 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10541 msgid ""
10542 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10543 "single packet rather than many small ones"
10544 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
10549 msgid "relay mode"
10550 msgstr "中繼模式"
10551
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
10553 msgid "routed"
10554 msgstr "路由"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10557 msgid "sec"
10558 msgstr "秒"
10559
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
10562 msgid "server mode"
10563 msgstr "伺服器模式"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10566 msgid "sstpc Log-level"
10567 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10570 msgid "strong security"
10571 msgstr "超安全"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10574 msgid "tagged"
10575 msgstr "已選"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
10578 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10579 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10580
10581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10582 msgid ""
10583 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10584 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10585 "access."
10586 msgstr ""
10587 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10588 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10589
10590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
10591 msgid "unique value"
10592 msgstr "獨特值"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
10595 msgid "unknown"
10596 msgstr "未知"
10597
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10599 msgid "unknown version"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10607 msgid "unlimited"
10608 msgstr "無限"
10609
10610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
10611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10620 msgid "unspecified"
10621 msgstr "未規定"
10622
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10624 msgid "unspecified -or- create:"
10625 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10628 msgid "untagged"
10629 msgstr "未選"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
10634 msgid "valid IP address"
10635 msgstr "有效的 IP 位址"
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10638 msgid "valid IP address or prefix"
10639 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10642 msgid "valid IPv4 CIDR"
10643 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10644
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
10647 msgid "valid IPv4 address"
10648 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10649
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10651 msgid "valid IPv4 address or network"
10652 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10653
10654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10655 msgid "valid IPv4 address:port"
10656 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10657
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10659 msgid "valid IPv4 network"
10660 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10661
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10663 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10664 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10665
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10667 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10668 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10669
10670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10671 msgid "valid IPv6 CIDR"
10672 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10673
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
10676 msgid "valid IPv6 address"
10677 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10680 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10681 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10682
10683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10684 msgid "valid IPv6 host id"
10685 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10686
10687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10688 msgid "valid IPv6 network"
10689 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10690
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10692 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10693 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10694
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10696 msgid "valid MAC address"
10697 msgstr "有效的 MAC 位址"
10698
10699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10700 msgid "valid UCI identifier"
10701 msgstr "有效的UCI識別碼"
10702
10703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10704 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10705 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10706
10707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10709 msgid "valid address:port"
10710 msgstr "有效的位址:阜號"
10711
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
10714 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10715 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10718 msgid "valid decimal value"
10719 msgstr "有效的十進制"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10722 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10723 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10726 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10727 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10728
10729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10730 msgid "valid host:port"
10731 msgstr "有效的主機:埠號"
10732
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10738 msgid "valid hostname"
10739 msgstr "有效的主機名稱"
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10742 msgid "valid hostname or IP address"
10743 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10744
10745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10746 msgid "valid integer value"
10747 msgstr "有效的整數值"
10748
10749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10750 msgid "valid multicast MAC address"
10751 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10752
10753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10754 msgid ""
10755 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
10756 "\"/\", \"%\" or spaces"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
10760 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10764 msgid "valid network in address/netmask notation"
10765 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
10768 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10769 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10770
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10773 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10774 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10775
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
10778 msgid "valid port value"
10779 msgstr "有效的阜值"
10780
10781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
10782 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10783 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10784
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
10786 msgid "value between %d and %d characters"
10787 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10788
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
10790 msgid "value between %f and %f"
10791 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10794 msgid "value greater or equal to %f"
10795 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10796
10797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
10798 msgid "value smaller or equal to %f"
10799 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10800
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
10802 msgid "value with %d characters"
10803 msgstr "有 %d 字的值"
10804
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
10806 msgid "value with at least %d characters"
10807 msgstr "至少有 %d 字的值"
10808
10809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
10810 msgid "value with at most %d characters"
10811 msgstr "最多有 %d 字的值"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10814 msgid "weak security"
10815 msgstr "安全性不足"
10816
10817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10818 msgctxt "nft unit"
10819 msgid "week"
10820 msgstr "週"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10823 msgid "yes"
10824 msgstr "是"
10825
10826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10827 msgid "« Back"
10828 msgstr "« 倒退"
10829
10830 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
10831 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
10832
10833 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
10834 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
10835
10836 #~ msgctxt "VLAN port state"
10837 #~ msgid "Do not participate"
10838 #~ msgstr "不參與"
10839
10840 #~ msgctxt "VLAN port state"
10841 #~ msgid "Egress tagged"
10842 #~ msgstr "已選的輸出"
10843
10844 #~ msgctxt "VLAN port state"
10845 #~ msgid "Egress untagged"
10846 #~ msgstr "未選的輸出"
10847
10848 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
10849 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
10850
10851 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
10852 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
10853
10854 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
10855 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
10856
10857 #~ msgid "Latency"
10858 #~ msgstr "延遲"
10859
10860 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
10861 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
10862
10863 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
10864 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
10865
10866 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
10867 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
10868
10869 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
10870 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
10871
10872 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
10873 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
10874
10875 #~ msgid "Power Management Mode"
10876 #~ msgstr "電源管理模式"
10877
10878 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
10879 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
10880
10881 #~ msgctxt "VLAN port state"
10882 #~ msgid "Primary VLAN ID"
10883 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
10884
10885 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
10886 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
10887
10888 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
10889 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
10890
10891 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
10892 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
10893
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid ""
10896 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
10897 #~ "and names with underscores)."
10898 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
10899
10900 #~ msgid "Filter useless"
10901 #~ msgstr "無用過濾器"
10902
10903 #~ msgid "Network Utilities"
10904 #~ msgstr "網路工具"
10905
10906 #~ msgid "Back to configuration"
10907 #~ msgstr "返回至設定"
10908
10909 #~ msgid "Close list..."
10910 #~ msgstr "關閉清單..."
10911
10912 #~ msgid "Internal Server Error"
10913 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
10914
10915 #~ msgid "No files found"
10916 #~ msgstr "未找到檔案"
10917
10918 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10919 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
10920
10921 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10922 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10923
10924 #~ msgid "Import peer configuration…"
10925 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10926
10927 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10928 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10929
10930 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10931 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10932
10933 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10934 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10935
10936 #~ msgid ""
10937 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10938 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10939 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10940 #~ "extracted from the configuration."
10941 #~ msgstr ""
10942 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10943 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10944
10945 #~ msgid ""
10946 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10947 #~ "on the router"
10948 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10949
10950 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10951 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10952
10953 #~ msgid "Generate Key"
10954 #~ msgstr "產生金鑰"
10955
10956 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10957 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10958
10959 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10960 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10961
10962 #~ msgid "Hide QR-Code"
10963 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10964
10965 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10966 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10967
10968 #~ msgid ""
10969 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10970 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10971 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10972
10973 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10974 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10975
10976 #~ msgid "No peers defined yet"
10977 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10978
10979 #~ msgid "QR-Code"
10980 #~ msgstr "二維碼"
10981
10982 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10983 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10984
10985 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10986 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10987
10988 #~ msgid ""
10989 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10990 #~ "button click and transfers the following information:"
10991 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10992
10993 #~ msgid ""
10994 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10995 #~ "configured"
10996 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10997
10998 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10999 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
11000
11001 #~ msgctxt "nft meta oif"
11002 #~ msgid "Engress device id"
11003 #~ msgstr "入口設備 ID"
11004
11005 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11006 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
11007
11008 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11009 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
11010
11011 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11012 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
11013
11014 #~ msgid "Default %d"
11015 #~ msgstr "預設 %d"
11016
11017 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11018 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
11019
11020 #~ msgid "TFTP Settings"
11021 #~ msgstr "TFTP設定"
11022
11023 #~ msgid "Auto Refresh"
11024 #~ msgstr "自動更新"
11025
11026 #~ msgid "on"
11027 #~ msgstr "開啟"
11028
11029 #~ msgid ""
11030 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11031 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11032 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11033 #~ msgstr ""
11034 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
11035 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
11036
11037 #~ msgid "Value must not be empty"
11038 #~ msgstr "數值不能放空"
11039
11040 #~ msgid ""
11041 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11042 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11043 #~ "correct and meant for your device!"
11044 #~ msgstr ""
11045 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
11046 #~ "您的裝置時使用!"
11047
11048 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11049 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
11050
11051 #~ msgid "Host entries"
11052 #~ msgstr "主機項目"
11053
11054 #~ msgid ""
11055 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11056 #~ "file was empty before editing."
11057 #~ msgstr ""
11058 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
11059 #~ "務。"
11060
11061 #~ msgid ""
11062 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11063 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11064 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11065 #~ msgstr ""
11066 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
11067 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11068
11069 #~ msgid "Announced DNS servers"
11070 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11071
11072 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11073 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11074
11075 #~ msgid "Override MAC address"
11076 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11077
11078 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11079 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11080
11081 #~ msgid "stateful-only"
11082 #~ msgstr "只限有狀態"
11083
11084 #~ msgid "stateless"
11085 #~ msgstr "無狀態"
11086
11087 #~ msgid "stateless + stateful"
11088 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11089
11090 #~ msgid "Bridge interfaces"
11091 #~ msgstr "橋接介面"
11092
11093 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11094 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11095
11096 #~ msgid "Always announce default router"
11097 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11098
11099 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11100 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11101
11102 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11103 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11104
11105 #~ msgid "NDP-Proxy"
11106 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11107
11108 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11109 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11110
11111 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11112 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11113
11114 #~ msgid "Default Route"
11115 #~ msgstr "預設路由"
11116
11117 #~ msgid "Default gateway"
11118 #~ msgstr "預設閘道"
11119
11120 #~ msgid "Gateway metric"
11121 #~ msgstr "匝道器指標"
11122
11123 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11124 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11125
11126 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11127 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11128
11129 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11130 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11131
11132 #~ msgid "Profile"
11133 #~ msgstr "個人資料"
11134
11135 #~ msgid ""
11136 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11137 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11138 #~ msgstr ""
11139 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11140 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11141
11142 #~ msgid "default-on (kernel)"
11143 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11144
11145 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11146 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11147
11148 #~ msgid "netdev (kernel)"
11149 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11150
11151 #~ msgid "none (kernel)"
11152 #~ msgstr "無 (內核)"
11153
11154 #~ msgid "timer (kernel)"
11155 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11156
11157 #~ msgid "Enable/Disable"
11158 #~ msgstr "啟用/關閉"
11159
11160 #~ msgid "No signal"
11161 #~ msgstr "沒訊號"
11162
11163 #~ msgid "Free"
11164 #~ msgstr "空閒"
11165
11166 #~ msgid "USB Device"
11167 #~ msgstr "USB設備"
11168
11169 #~ msgid "Define a name for this network."
11170 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11171
11172 #~ msgid "Bad address specified!"
11173 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11174
11175 #~ msgid "Loading"
11176 #~ msgstr "讀取中"
11177
11178 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11179 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11180
11181 #~ msgid "Assign interfaces..."
11182 #~ msgstr "分配界面..."
11183
11184 #~ msgid "MB/s"
11185 #~ msgstr "MB/s"
11186
11187 #~ msgid "Network without interfaces."
11188 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11189
11190 #~ msgid "Realtime Connections"
11191 #~ msgstr "即時連線"
11192
11193 #~ msgid "Realtime Load"
11194 #~ msgstr "即時負載"
11195
11196 #~ msgid "Realtime Traffic"
11197 #~ msgstr "即時流量"
11198
11199 #~ msgid "Realtime Wireless"
11200 #~ msgstr "即時無線網路"
11201
11202 #~ msgid "There are no active leases."
11203 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11204
11205 #~ msgid ""
11206 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11207 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
11208
11209 #~ msgid "dB"
11210 #~ msgstr "dB"
11211
11212 #~ msgid "kB/s"
11213 #~ msgstr "kB/s"
11214
11215 #~ msgid "kbit/s"
11216 #~ msgstr "kbit/s"
11217
11218 #~ msgid "Changes applied."
11219 #~ msgstr "修改已套用"
11220
11221 #~ msgid "Device is rebooting..."
11222 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
11223
11224 #~ msgid "Keep settings"
11225 #~ msgstr "保留設定值"
11226
11227 #~ msgid "Rebooting..."
11228 #~ msgstr "重新啟動中..."
11229
11230 #~ msgid ""
11231 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11232 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11233 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11234 #~ msgstr ""
11235 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
11236 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
11237
11238 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11239 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
11240
11241 #~ msgid "(%s available)"
11242 #~ msgstr "(%s 可用)"
11243
11244 #~ msgid "Check"
11245 #~ msgstr "檢查"
11246
11247 #~ msgid "Checksum"
11248 #~ msgstr "效驗碼"
11249
11250 #~ msgid "Enable this mount"
11251 #~ msgstr "啟用掛載點"
11252
11253 #~ msgid "Enable this swap"
11254 #~ msgstr "啟用swap功能"
11255
11256 #~ msgid "Flash Firmware"
11257 #~ msgstr "韌體更新"
11258
11259 #~ msgid "Flashing..."
11260 #~ msgstr "更新中..."
11261
11262 #~ msgid "Mount Entry"
11263 #~ msgstr "掛載項目"
11264
11265 #~ msgid "Proceed"
11266 #~ msgstr "前進"
11267
11268 #~ msgid "Really reset all changes?"
11269 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
11270
11271 #~ msgid "Root"
11272 #~ msgstr "根"
11273
11274 #~ msgid "Swap Entry"
11275 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
11276
11277 #~ msgid ""
11278 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11279 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11280 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11281 #~ msgstr ""
11282 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
11283 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11284
11285 #~ msgid ""
11286 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11287 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11288 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11289 #~ msgstr ""
11290 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
11291 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
11292
11293 #~ msgid "Verify"
11294 #~ msgstr "確認"
11295
11296 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11297 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
11298
11299 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11300 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
11301
11302 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11303 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
11304
11305 #~ msgid "Antenna 1"
11306 #~ msgstr "天線 1"
11307
11308 #~ msgid "Antenna 2"
11309 #~ msgstr "天線 2"
11310
11311 #~ msgid "Antenna Configuration"
11312 #~ msgstr "天線設定"
11313
11314 #~ msgid "Back to overview"
11315 #~ msgstr "返回至總覽"
11316
11317 #~ msgid "Back to scan results"
11318 #~ msgstr "返回至掃描結果"
11319
11320 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11321 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
11322
11323 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11324 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
11325
11326 #~ msgid "Common Configuration"
11327 #~ msgstr "一般設定"
11328
11329 #~ msgid "Connect"
11330 #~ msgstr "連線"
11331
11332 #~ msgid "Connection Limit"
11333 #~ msgstr "連線限制"
11334
11335 #~ msgid "Cover the following interface"
11336 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
11337
11338 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11339 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
11340
11341 #~ msgid "Create Interface"
11342 #~ msgstr "建立介面"
11343
11344 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11345 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
11346
11347 #~ msgid "Diversity"
11348 #~ msgstr "差異"
11349
11350 #~ msgid "Edit this interface"
11351 #~ msgstr "修改這個介面"
11352
11353 #~ msgid "Frame Bursting"
11354 #~ msgstr "訊框爆速"
11355
11356 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11357 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
11358
11359 #~ msgid "Install package %q"
11360 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
11361
11362 #~ msgid "Interface Overview"
11363 #~ msgstr "介面預覽"
11364
11365 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11366 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
11367
11368 #~ msgid "Name of the new interface"
11369 #~ msgstr "新介面的名稱"
11370
11371 #~ msgid "No network configured on this device"
11372 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
11373
11374 #~ msgid "No network name specified"
11375 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
11376
11377 #~ msgid ""
11378 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11379 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11380 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11381 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11382 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11383 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11384 #~ msgstr ""
11385 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
11386 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
11387 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
11388 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
11389
11390 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11391 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
11392
11393 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11394 #~ msgstr "新介面的協定家族"
11395
11396 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11397 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
11398
11399 #~ msgid ""
11400 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11401 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11402 #~ msgstr ""
11403 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
11404 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
11405
11406 #~ msgid "Receiver Antenna"
11407 #~ msgstr "接收天線"
11408
11409 #~ msgid "Repeat scan"
11410 #~ msgstr "再次掃描"
11411
11412 #~ msgid "Replace entry"
11413 #~ msgstr "替代項目"
11414
11415 #~ msgid "Separate Clients"
11416 #~ msgstr "分隔用戶端"
11417
11418 #~ msgid "Slot time"
11419 #~ msgstr "插槽時間"
11420
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgid ""
11423 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11424 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11425 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11426 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11427 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11428 #~ msgstr ""
11429 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
11430 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
11431 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
11432 #~ "Configuration</em>中."
11433
11434 #~ msgid ""
11435 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11436 #~ "this component for working wireless configuration!"
11437 #~ msgstr ""
11438 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
11439 #~ "定有作用."
11440
11441 #~ msgid "The given network name is not unique"
11442 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
11443
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid ""
11446 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11447 #~ "will be replaced if you proceed."
11448 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
11449
11450 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11451 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
11452
11453 #~ msgid ""
11454 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11455 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11456 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
11457
11458 #~ msgid "Transmission Rate"
11459 #~ msgstr "傳輸速率"
11460
11461 #~ msgid "Transmit Power"
11462 #~ msgstr "射頻功率"
11463
11464 #~ msgid "Uploaded File"
11465 #~ msgstr "檔案已上傳"
11466
11467 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11468 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
11469
11470 #~ msgid "open"
11471 #~ msgstr "打開"
11472
11473 #~ msgid "Advanced"
11474 #~ msgstr "進階"
11475
11476 #~ msgid "Netmask"
11477 #~ msgstr "網路遮罩"
11478
11479 #, fuzzy
11480 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11481 #~ msgstr "安裝校時同步"
11482
11483 #~ msgid "Synchronizing..."
11484 #~ msgstr "同步中..."
11485
11486 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11487 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
11488
11489 #~ msgid "Theme"
11490 #~ msgstr "主題"
11491
11492 #~ msgid "There are no changes to apply."
11493 #~ msgstr "無任何設定待套用."
11494
11495 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
11496 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
11497
11498 #~ msgid "There are no pending changes!"
11499 #~ msgstr "無暫存的修改!"
11500
11501 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
11502 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
11503
11504 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
11505 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
11506
11507 #~ msgid "kB"
11508 #~ msgstr "kB"
11509
11510 #~ msgid ""
11511 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
11512 #~ "authentication."
11513 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
11514
11515 #~ msgid "Password successfully changed!"
11516 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
11517
11518 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
11519 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
11520
11521 #~ msgid "Available packages"
11522 #~ msgstr "可用軟體包"
11523
11524 #~ msgid "Displaying only packages containing"
11525 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
11526
11527 #~ msgid "Download and install package"
11528 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
11529
11530 #~ msgid "Filter"
11531 #~ msgstr "過濾器"
11532
11533 #~ msgid "Find package"
11534 #~ msgstr "搜尋軟體包"
11535
11536 #~ msgid "Free space"
11537 #~ msgstr "剩餘空間"
11538
11539 #~ msgid "Install"
11540 #~ msgstr "安裝"
11541
11542 #~ msgid "Installed packages"
11543 #~ msgstr "安裝軟體包"
11544
11545 #~ msgid "No package lists available"
11546 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
11547
11548 #~ msgid "OK"
11549 #~ msgstr "行"
11550
11551 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11552 #~ msgstr "OPKG-設定值"
11553
11554 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11555 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
11556
11557 #~ msgid "Package name"
11558 #~ msgstr "軟體包名稱"
11559
11560 #~ msgid "Software"
11561 #~ msgstr "軟體"
11562
11563 #~ msgid "Update lists"
11564 #~ msgstr "上傳清單"
11565
11566 #~ msgid "Version"
11567 #~ msgstr "版本"
11568
11569 #~ msgid "Disable DNS setup"
11570 #~ msgstr "關閉DNS設置"
11571
11572 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11573 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
11574
11575 #~ msgid "Lease validity time"
11576 #~ msgstr "租賃有效時間"
11577
11578 #~ msgid "Multicast address"
11579 #~ msgstr "多點群播位址"
11580
11581 #~ msgid "Protocol family"
11582 #~ msgstr "協定家族"
11583
11584 #~ msgid "No chains in this table"
11585 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
11586
11587 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11588 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
11589
11590 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11591 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
11592
11593 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11594 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11595
11596 #~ msgid "Activate this network"
11597 #~ msgstr "啟用此網路"
11598
11599 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11600 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11601
11602 #~ msgid "Interface reconnected"
11603 #~ msgstr "介面已重新連線"
11604
11605 #~ msgid "Interface shut down"
11606 #~ msgstr "介面關閉"
11607
11608 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11609 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11610
11611 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11612 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11613
11614 #~ msgid ""
11615 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11616 #~ "you are connected via this interface."
11617 #~ msgstr ""
11618 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11619 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11620
11621 #~ msgid "Reconnecting interface"
11622 #~ msgstr "重連這個介面中"
11623
11624 #~ msgid "Shutdown this network"
11625 #~ msgstr "關閉這個網路"
11626
11627 #~ msgid "Wireless restarted"
11628 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11629
11630 #~ msgid "Wireless shut down"
11631 #~ msgstr "無線網路關閉"
11632
11633 #~ msgid "DHCP Leases"
11634 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11635
11636 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11637 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11638
11639 #~ msgid ""
11640 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11641 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11642 #~ msgstr ""
11643 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11644 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11645
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid ""
11648 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11649 #~ "connected via this interface."
11650 #~ msgstr ""
11651 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11652 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11653
11654 #~ msgid "Sort"
11655 #~ msgstr "分類"
11656
11657 #~ msgid "help"
11658 #~ msgstr "幫助"
11659
11660 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11661 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11662
11663 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11664 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11665
11666 #~ msgid "Apply"
11667 #~ msgstr "套用"
11668
11669 #~ msgid "Applying changes"
11670 #~ msgstr "正在套用變更"
11671
11672 #~ msgid "Configuration applied."
11673 #~ msgstr "啟用設定"
11674
11675 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11676 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11677
11678 #~ msgid "The following changes have been committed"
11679 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11680
11681 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11682 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11683
11684 #~ msgid "Action"
11685 #~ msgstr "動作"
11686
11687 #~ msgid "Buttons"
11688 #~ msgstr "按鈕"
11689
11690 #~ msgid "Handler"
11691 #~ msgstr "多執行緒"
11692
11693 #~ msgid "Maximum hold time"
11694 #~ msgstr "可持有最長時間"
11695
11696 #~ msgid "Minimum hold time"
11697 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11698
11699 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11700 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11701
11702 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11703 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11704
11705 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11706 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11707
11708 #~ msgid "Leasetime"
11709 #~ msgstr "租賃時間"
11710
11711 #~ msgid "AR Support"
11712 #~ msgstr "AR支援"
11713
11714 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11715 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11716
11717 #~ msgid "Background Scan"
11718 #~ msgstr "背景搜尋"
11719
11720 #~ msgid "Compression"
11721 #~ msgstr "壓縮"
11722
11723 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11724 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11725
11726 #~ msgid "Do not send probe responses"
11727 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11728
11729 #~ msgid "Fast Frames"
11730 #~ msgstr "快速迅框群"
11731
11732 #~ msgid "Maximum Rate"
11733 #~ msgstr "最快速度"
11734
11735 #~ msgid "Minimum Rate"
11736 #~ msgstr "最低速度"
11737
11738 #~ msgid "Multicast Rate"
11739 #~ msgstr "多點群播速度"
11740
11741 #~ msgid "Outdoor Channels"
11742 #~ msgstr "室外通道"
11743
11744 #~ msgid "Regulatory Domain"
11745 #~ msgstr "監管網域"
11746
11747 #~ msgid "Separate WDS"
11748 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11749
11750 #~ msgid "Static WDS"
11751 #~ msgstr "靜態WDS"
11752
11753 #~ msgid "Turbo Mode"
11754 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11755
11756 #~ msgid "XR Support"
11757 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11758
11759 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11760 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11761
11762 #~ msgid "Join Network: Settings"
11763 #~ msgstr "加入網路的設定"
11764
11765 #~ msgid "CPU"
11766 #~ msgstr "CPU"
11767
11768 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11769 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11770
11771 #~ msgid "VLAN Interface"
11772 #~ msgstr "VLAN介面"