Merge pull request #5430 from jeje42/feature/luci-app-openvpn-add-tls_crypt_v2-option
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0000\n"
5 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4036
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
33 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
34 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
35
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
41 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
42 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
43
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
45 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
48 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
49 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 msgid "(empty)"
51 msgstr "(空白)"
52
53 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
54 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
55 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
56 msgid "(no interfaces attached)"
57 msgstr "(未連接介面)"
58
59 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:637
60 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
61 msgid "+ %d more"
62 msgstr "+ 另外 %d"
63
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
65 msgid "-- Additional Field --"
66 msgstr "-- 額外欄位 --"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
75 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
76 msgid "-- Please choose --"
77 msgstr "-- 請選擇 --"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
83 msgid "-- custom --"
84 msgstr "-- 自訂 --"
85
86 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
88 msgid "-- match by label --"
89 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
90
91 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
92 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
93 msgid "-- match by uuid --"
94 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
99 msgid "-- please select --"
100 msgstr "-- 請選擇 --"
101
102 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
103 msgctxt "sstp log level value"
104 msgid "0"
105 msgstr "0"
106
107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
108 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
109 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
110
111 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
112 msgctxt "sstp log level value"
113 msgid "1"
114 msgstr "1"
115
116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
117 msgid "1 Minute Load:"
118 msgstr "1分鐘負載:"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
121 msgctxt "nft amount of flags"
122 msgid "1 flag"
123 msgid_plural "%d flags"
124 msgstr[0] "%d 旗幟"
125
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "15分鐘負載:"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "2"
133 msgstr "2"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "3"
138 msgstr "3"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "4"
143 msgstr "4"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "4 字元十六進位 ID"
148
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "5分鐘負載:"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
160 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
163 msgid "802.11r Fast Transition"
164 msgstr "802.11r 快速切換"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
167 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
168 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
171 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
172 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
175 msgid "802.11w Management Frame Protection"
176 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
179 msgid "802.11w maximum timeout"
180 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1723
183 msgid "802.11w retry timeout"
184 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
187 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
188 msgstr ""
189 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
192 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
193 msgstr ""
194 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
195 "abbr>"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
198 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
199 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
200
201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
202 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
203 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
204
205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
206 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
207 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
210 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
211 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
214 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
215 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
218 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
219 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
222 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
223 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
226 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
227 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
230 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
231 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
234 msgid ""
235 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
236 "NXDOMAIN."
237 msgstr ""
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
240 msgid ""
241 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
242 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
243 msgstr ""
244
245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
246 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
247 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
248 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
249
250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
251 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
252 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
253 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
254
255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
256 msgctxt "nft set match expression"
257 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
258 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
259
260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
261 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
262 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
263 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
264
265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
266 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
267 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
268 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
269
270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
271 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
272 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
273 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
274
275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
276 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
277 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
278 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
279
280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
281 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
282 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
283 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
284
285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
286 msgctxt "nft not in set match expression"
287 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
288 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
289
290 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
291 msgid ""
292 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
293 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
294 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
295 "entirely (which is the default setting)."
296 msgstr ""
297 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
298 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
301 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
302 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
303
304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
305 msgid "A directory with the same name already exists."
306 msgstr "已存在同名的目錄。"
307
308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
309 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
310 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
313 msgid "A43C + J43 + A43"
314 msgstr "A43C + J43 + A43"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
317 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
318 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
319
320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
321 msgid "ADSL"
322 msgstr "ADSL"
323
324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
325 msgid "ANSI T1.413"
326 msgstr "ANSI T1.413"
327
328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
329 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
330 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
331 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
332 msgid "APN"
333 msgstr "APN"
334
335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
336 msgid "ARP"
337 msgstr "ARP"
338
339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
340 msgid "ARP IP Targets"
341 msgstr "ARP IP 目標"
342
343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
344 msgid "ARP Interval"
345 msgstr "ARP 間隔"
346
347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
348 msgid "ARP Validation"
349 msgstr "ARP 驗證"
350
351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
352 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
353 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
354
355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
356 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
357 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
358
359 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
360 msgid "ARP retry threshold"
361 msgstr "ARP重試門檻"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
364 msgid "ARP traffic table \"%h\""
365 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
366
367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
368 #, fuzzy
369 msgid ""
370 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
371 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
372 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
373 msgstr ""
374 "具有多播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6 (甚至 802.1Q) 是對 STA MAC 位址的單播。"
375 "注意:這不是 802.11v 中的定向多播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收端 STA 多播"
376 "預期。"
377
378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
379 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
380 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
381
382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
383 msgid "ATM Bridges"
384 msgstr "ATM橋接"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
388 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
389 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
393 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
394 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
397 msgid ""
398 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
399 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
400 "to dial into the provider network."
401 msgstr ""
402 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
403 "號連接到網際網路。"
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
407 msgid "ATM device number"
408 msgstr "ATM裝置號碼"
409
410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
411 msgid "ATU-C System Vendor ID"
412 msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
417 msgid "Absent Interface"
418 msgstr "缺少的介面"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
421 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
422 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
425 msgid "Accept local"
426 msgstr "接受本地連接"
427
428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
429 msgctxt "nft accept action"
430 msgid "Accept packet"
431 msgstr "接受數據包"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
434 msgid "Accept packets with local source addresses"
435 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
436
437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
438 msgid "Access Concentrator"
439 msgstr "存取集線器"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
443 msgid "Access Point"
444 msgstr "存取點 (AP)"
445
446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
447 msgid "Access Point Isolation"
448 msgstr "接入點隔離"
449
450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
451 msgid "Actions"
452 msgstr "動作"
453
454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
455 msgid "Active"
456 msgstr "活躍"
457
458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
459 msgid "Active Connections"
460 msgstr "啟用連線"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
464 msgid "Active DHCP Leases"
465 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
469 msgid "Active DHCPv6 Leases"
470 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
471
472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
473 msgid "Active IPv4 Routes"
474 msgstr "活動的 IPv4 路由"
475
476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
477 msgid "Active IPv4 Rules"
478 msgstr "活動的 IPv4 規則"
479
480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
481 msgid "Active IPv6 Routes"
482 msgstr "活動的 IPv6 路由"
483
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
485 msgid "Active IPv6 Rules"
486 msgstr "活動的 IPv6 規則"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
489 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
490 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
491
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
494 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
495 msgid "Ad-Hoc"
496 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
499 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
500 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
503 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
504 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
505
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
518 msgid "Add"
519 msgstr "新增"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
522 msgid "Add ATM Bridge"
523 msgstr "新增 ATM 橋接"
524
525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
526 msgid "Add IPv4 address…"
527 msgstr "新增 IPv4 位址…"
528
529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
530 msgid "Add IPv6 address…"
531 msgstr "新增 IPv6 位址…"
532
533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
534 msgid "Add LED action"
535 msgstr "新增 LED 動作"
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
538 msgid "Add VLAN"
539 msgstr "新增 VLAN"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
542 msgid "Add device configuration"
543 msgstr "加入裝置設定"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
546 msgid "Add device configuration…"
547 msgstr "加入裝置設定…"
548
549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
550 msgid "Add instance"
551 msgstr "加入實體"
552
553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
556 msgid "Add key"
557 msgstr "加入金鑰"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
560 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
561 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
565 msgid "Add new interface..."
566 msgstr "新增新介面…"
567
568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
569 msgid "Add peer"
570 msgstr "新增 對等方"
571
572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
573 msgid "Add to Blacklist"
574 msgstr "新增至黑名單"
575
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
577 msgid "Add to Whitelist"
578 msgstr "新增至白名單"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
581 msgid "Additional hosts files"
582 msgstr "額外的 hosts 檔案"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
585 msgid "Additional servers file"
586 msgstr "額外的伺服器文件"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
598 msgid "Address"
599 msgstr "位址"
600
601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
602 msgctxt "nft meta nfproto"
603 msgid "Address family"
604 msgstr "地址家族"
605
606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
607 msgid "Address setting is invalid"
608 msgstr "位址設定無效"
609
610 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
611 msgid "Address to access local relay bridge"
612 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
615 msgid "Addresses"
616 msgstr "位址"
617
618 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
619 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
620 msgid "Administration"
621 msgstr "管理"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
632 msgid "Advanced Settings"
633 msgstr "進階設定"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
636 msgid "Advanced device options"
637 msgstr "進階裝置選項"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
640 msgid "Ageing time"
641 msgstr "老化時間"
642
643 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
644 msgid "Aggregate Originator Messages"
645 msgstr "聚合發起方消息"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
648 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
649 msgstr "彙總發送功率(ACTATP)"
650
651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
652 msgid "Aggregation Selection Logic"
653 msgstr "彙總邏輯選集"
654
655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
656 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
657 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
658
659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
660 msgid ""
661 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
662 "state changes (count, 2)"
663 msgstr ""
664 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
667 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
668 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
669
670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
671 msgid "Alert"
672 msgstr "警示"
673
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
677 msgid "Alias Interface"
678 msgstr "別名介面"
679
680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
681 msgid "Alias of \"%s\""
682 msgstr "\"%s\" 的別名"
683
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
685 msgid "All servers"
686 msgstr "所有伺服器"
687
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
689 msgid ""
690 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
691 "address."
692 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
693
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
695 msgid "Allocate IPs sequentially"
696 msgstr "依序分配 IP"
697
698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
699 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
700 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
703 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
704 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
705
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
707 msgid "Allow all except listed"
708 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
709
710 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
711 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
712 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
715 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
716 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
719 msgid "Allow listed only"
720 msgstr "僅允許列表內"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
723 msgid "Allow localhost"
724 msgstr "允許本機"
725
726 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
727 msgid "Allow rebooting the device"
728 msgstr "允許重新啟動設備"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
731 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
732 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
733
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
735 msgid "Allow root logins with password"
736 msgstr "允許 root 以密碼登入"
737
738 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
739 msgid "Allow system feature probing"
740 msgstr "允許系統功能探測"
741
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
743 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
744 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
745
746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
747 msgid "Allowed IPs"
748 msgstr "允許的 IP群"
749
750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
751 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
752 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
753
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
755 msgid "Always"
756 msgstr "始終"
757
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
759 msgid "Always off (kernel: none)"
760 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
761
762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
763 msgid "Always on (kernel: default-on)"
764 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:543
767 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
768 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
771 msgid ""
772 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
773 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
774 msgstr ""
775 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
776 "802.11n-2009 規範!"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
779 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
780 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
781
782 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
783 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
784 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
785
786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
787 msgid "An error occurred while saving the form:"
788 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
789
790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
791 msgid "An optional, short description for this device"
792 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
796 msgid "Annex"
797 msgstr "附件"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
800 msgid "Annex A + L + M (all)"
801 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
804 msgid "Annex A G.992.1"
805 msgstr "附件A G.992.1"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
808 msgid "Annex A G.992.2"
809 msgstr "附件A G.992.2"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
812 msgid "Annex A G.992.3"
813 msgstr "附件A G.992.3"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
816 msgid "Annex A G.992.5"
817 msgstr "附件A G.992.5"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
820 msgid "Annex B (all)"
821 msgstr "附件B (全部)"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
824 msgid "Annex B G.992.1"
825 msgstr "附件B G.992.1"
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
828 msgid "Annex B G.992.3"
829 msgstr "附件B G.992.3"
830
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
832 msgid "Annex B G.992.5"
833 msgstr "附件B G.992.5"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
836 msgid "Annex J (all)"
837 msgstr "附件J (全部)"
838
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
840 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
841 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
844 msgid "Annex M (all)"
845 msgstr "附件M (全部)"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
848 msgid "Annex M G.992.3"
849 msgstr "附件M G.992.3"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
852 msgid "Annex M G.992.5"
853 msgstr "附件M G.992.5"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
856 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
857 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
860 msgid ""
861 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
862 "present."
863 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
866 msgid ""
867 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
868 "regardless of local default route availability."
869 msgstr ""
870 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
871 "性。"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
874 msgid ""
875 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
876 "default route is present."
877 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
880 msgid "Announced DNS domains"
881 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
884 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
885 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
888 msgid "Anonymous Identity"
889 msgstr "匿名身份"
890
891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
892 msgid "Anonymous Mount"
893 msgstr "自動掛載檔案系統"
894
895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
896 msgid "Anonymous Swap"
897 msgstr "自動掛載swap分區"
898
899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
900 msgctxt "nft match any traffic"
901 msgid "Any packet"
902 msgstr "任何數據包"
903
904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
908 msgid "Any zone"
909 msgstr "任意區域"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
912 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
913 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4652
916 msgid "Apply and keep settings"
917 msgstr "套用並保留設定"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
920 msgid "Apply backup?"
921 msgstr "是否套用備份?"
922
923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4678
924 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
925 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
926
927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4515
930 msgid "Apply unchecked"
931 msgstr "應用未核取"
932
933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
934 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
935 msgstr "連線遺失後套用還原"
936
937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4588
938 msgid "Applying configuration changes… %ds"
939 msgstr "組態變更套用中… %ds"
940
941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
942 msgid "Architecture"
943 msgstr "架構"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
946 msgid "Arp-scan"
947 msgstr "Arp 掃描"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
950 msgid ""
951 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
952 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
955 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
956 msgid ""
957 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
958 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2186
961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
962 msgid "Associated Stations"
963 msgstr "已連接裝置"
964
965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
966 msgid "Associations"
967 msgstr "已連接裝置"
968
969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
971 msgid ""
972 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
973 "strong>"
974 msgstr ""
975 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
976
977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
979 msgid ""
980 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
981 "strong>"
982 msgstr ""
983 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
984
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
986 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
987 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
988
989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
991 msgid "Auth Group"
992 msgstr "認證群組"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
995 msgid "Authentication"
996 msgstr "認證"
997
998 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
999 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1000 msgid "Authentication Type"
1001 msgstr "認證類型"
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
1004 msgid "Authoritative"
1005 msgstr "授權"
1006
1007 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1008 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1009 msgid "Authorization Required"
1010 msgstr "需要授權"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1013 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1021 msgid "Automatic"
1022 msgstr "自動"
1023
1024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1025 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1026 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1027 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1028
1029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1030 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1031 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
1034 msgid ""
1035 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1036 "routing."
1037 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1040 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1041 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1044 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1045 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1048 msgid "Automount Filesystem"
1049 msgstr "自動掛載檔案系統"
1050
1051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1052 msgid "Automount Swap"
1053 msgstr "自動掛載swap分區"
1054
1055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1056 msgid "Available"
1057 msgstr "可用的"
1058
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1070 msgid "Average:"
1071 msgstr "平均:"
1072
1073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1074 msgid "Avoid Bridge Loops"
1075 msgstr "避免網橋環路"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
1078 #, fuzzy
1079 msgid ""
1080 "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records and "
1081 "names with underscores)."
1082 msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
1085 msgid "B43 + B43C"
1086 msgstr "B43 + B43C"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
1089 msgid "B43 + B43C + V43"
1090 msgstr "B43 + B43C + V43"
1091
1092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1093 msgid "BR / DMR / AFTR"
1094 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1101 msgid "BSSID"
1102 msgstr "BSSID"
1103
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1105 msgid "Back"
1106 msgstr "返回"
1107
1108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1110 msgid "Back to Overview"
1111 msgstr "返回至總覽"
1112
1113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
1114 msgid "Back to peer configuration"
1115 msgstr "返回 peer 設定"
1116
1117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1118 msgid "Backup"
1119 msgstr "備份"
1120
1121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1122 msgid "Backup / Flash Firmware"
1123 msgstr "備份/燒錄韌體"
1124
1125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1126 msgid "Backup file list"
1127 msgstr "備份檔列表"
1128
1129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1131 msgid "Band"
1132 msgstr "頻段"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1135 msgid "Base device"
1136 msgstr "基礎裝置"
1137
1138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1139 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1140 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1141
1142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1144 msgid "Batman Device"
1145 msgstr "Batman設備"
1146
1147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1148 msgid "Batman Interface"
1149 msgstr "Batman介面"
1150
1151 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1152 msgid ""
1153 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1154 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1155 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1156 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1157 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1158 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1159 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1160 msgstr ""
1161 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1162 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1163 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1164 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1165 "段。"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1168 msgid "Beacon Interval"
1169 msgstr "訊號間隔"
1170
1171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1172 msgid ""
1173 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1174 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1175 "defined backup patterns."
1176 msgstr ""
1177 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1178 "份檔案。"
1179
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1181 msgid "Bind NTP server"
1182 msgstr "綁定NTP伺服器"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1185 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1186 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1187
1188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1192 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1193 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1194 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1196 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1197 msgid "Bind interface"
1198 msgstr "綁定介面"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
1201 msgid ""
1202 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
1206 msgid ""
1207 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1208 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1217 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1220 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1221 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1222
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1226 msgid "Bitrate"
1227 msgstr "位元率"
1228
1229 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1230 msgid "Bonding Mode"
1231 msgstr "綁定模式"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1234 msgid "Bonding Policy"
1235 msgstr "保固政策"
1236
1237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1239 msgid "Bridge"
1240 msgstr "橋接"
1241
1242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1243 msgctxt "MACVLAN mode"
1244 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1245 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1246
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
1249 msgid "Bridge VLAN filtering"
1250 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1251
1252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
1254 msgid "Bridge device"
1255 msgstr "橋接裝置"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
1259 msgid "Bridge port specific options"
1260 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1261
1262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1263 msgid "Bridge ports"
1264 msgstr "橋接連接埠"
1265
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1267 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1268 msgstr "橋樑交通表“%h”"
1269
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
1271 msgid "Bridge unit number"
1272 msgstr "橋接單位號碼"
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1275 msgid "Bring up empty bridge"
1276 msgstr "允許啟動空橋接"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
1279 msgid "Bring up on boot"
1280 msgstr "開機自動執行"
1281
1282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1283 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1284 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1285
1286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1287 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1288 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1289
1290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4146
1292 msgid "Browse…"
1293 msgstr "瀏覽…"
1294
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1296 msgid "Buffered"
1297 msgstr "已緩衝"
1298
1299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1300 msgid ""
1301 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1302 "gateway certificate."
1303 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1304
1305 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1306 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1307 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1308
1309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1310 msgid "CLAT configuration failed"
1311 msgstr "CLAT 組態失敗"
1312
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
1314 msgid "CNAME or fqdn"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1318 msgid "CPU usage (%)"
1319 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1320
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1322 msgid "Cached"
1323 msgstr "已快取"
1324
1325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1327 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1328 msgid "Call failed"
1329 msgstr "呼叫失敗"
1330
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4644
1334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
1339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
1343 msgid "Cancel"
1344 msgstr "取消"
1345
1346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1347 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1348 msgstr "無法解析設定:%s"
1349
1350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1351 msgctxt "Chain hook: forward"
1352 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1353 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1354
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1356 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1357 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1358 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1359
1360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1361 msgctxt "Chain hook: input"
1362 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1363 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1364
1365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1366 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1367 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1368 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1369
1370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1371 msgctxt "Chain hook: output"
1372 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1373 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1374
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1376 msgctxt "Chain hook: ingress"
1377 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1378 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1379
1380 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1381 msgid "Category"
1382 msgstr "類別"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1385 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1386 msgstr "憑證約束 (網域)"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1389 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1390 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1393 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1394 msgstr "憑證約束 (主體)"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1397 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1398 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1402 msgid ""
1403 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1404 "`logread -f` during handshake for actual values"
1405 msgstr ""
1406 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1407 "實際值"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
1411 msgid ""
1412 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1413 "Subject CN (exact match)"
1414 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
1418 msgid ""
1419 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1420 "Subject CN (suffix match)"
1421 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
1425 msgid ""
1426 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1427 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1428 msgstr ""
1429 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1430 "DNS:wifi.mycompany.com"
1431
1432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1435 msgid "Chain"
1436 msgstr "鏈"
1437
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1439 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1440 msgid "Chain hook \"%h\""
1441 msgstr "鏈鉤“%h”"
1442
1443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1444 msgid "Changes"
1445 msgstr "待修改"
1446
1447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1448 msgid "Changes have been reverted."
1449 msgstr "設定值已還原."
1450
1451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1452 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1453 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1454
1455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1462 msgid "Channel"
1463 msgstr "頻道"
1464
1465 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1466 msgid "Channel Analysis"
1467 msgstr "通道分析"
1468
1469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1470 msgid "Channel Width"
1471 msgstr "通道寬度"
1472
1473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1474 msgid "Check filesystems before mount"
1475 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
1478 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1479 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1480
1481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1482 msgid "Checking archive…"
1483 msgstr "檢查壓縮檔…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1487 msgid "Checking image…"
1488 msgstr "檢查映像檔…"
1489
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1491 msgid "Choose mtdblock"
1492 msgstr "選擇 mtdblock"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1496 msgid ""
1497 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1498 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1499 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1500 "interface to it."
1501 msgstr ""
1502 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1503 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1506 msgid ""
1507 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1508 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1509 msgstr ""
1510 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1511 "網路."
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
1514 msgid "Cipher"
1515 msgstr "加密方式"
1516
1517 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1518 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1519 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1520
1521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1522 msgid ""
1523 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1524 "configuration files."
1525 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1526
1527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1528 msgid ""
1529 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1530 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1531 msgstr ""
1532 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1533 "士!)"
1534
1535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1538 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1539 msgid "Client"
1540 msgstr "用戶端"
1541
1542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1544 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1545 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1546
1547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4392
1548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1550 msgid "Close"
1551 msgstr "關閉"
1552
1553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1558 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1559 msgid ""
1560 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1561 "persist connection"
1562 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1570 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1571 msgid "Collecting data..."
1572 msgstr "正在收集資料中…"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1575 msgid "Command"
1576 msgstr "命令"
1577
1578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1579 msgid "Command OK"
1580 msgstr "指令 OK"
1581
1582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1583 msgid "Command failed"
1584 msgstr "指令失敗"
1585
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1587 msgid "Comment"
1588 msgstr "註解"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
1591 msgid ""
1592 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1593 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1594 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1595 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1596 msgstr ""
1597 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1598 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1599 "流量負載較重的環境中。"
1600
1601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1605 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1606 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1607
1608 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1609 msgid "Config File"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4375
1613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1614 msgid "Configuration"
1615 msgstr "組態"
1616
1617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:692
1618 msgid "Configuration Export"
1619 msgstr "設定檔案匯出"
1620
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1622 msgid "Configuration changes applied."
1623 msgstr "組態變更已套用。"
1624
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4501
1626 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1627 msgstr "組態變更已被復原!"
1628
1629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1630 msgid "Configuration failed"
1631 msgstr "組態已失敗"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1634 msgid ""
1635 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1636 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1637 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1638 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1639 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1640 "offered."
1641 msgstr ""
1642 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1643 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1644 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1645 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
1648 msgid ""
1649 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1650 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1651 msgstr ""
1652 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
1655 msgid ""
1656 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1657 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1658 msgstr ""
1659 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
1662 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1663 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1664
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
1666 msgid ""
1667 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1668 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
1671 msgid "Configure…"
1672 msgstr "設定…"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1675 msgid "Confirm disconnect"
1676 msgstr "確認中斷連線"
1677
1678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1679 msgid "Confirmation"
1680 msgstr "再確認"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1686 msgid "Connected"
1687 msgstr "已連線"
1688
1689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1691 msgid "Connection attempt failed"
1692 msgstr "連線嘗試失敗"
1693
1694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1695 msgid "Connection attempt failed."
1696 msgstr "嘗試連線失敗."
1697
1698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
1699 msgid "Connection endpoint"
1700 msgstr "連線端點"
1701
1702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1703 msgid "Connection lost"
1704 msgstr "連接遺失"
1705
1706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1707 msgid "Connections"
1708 msgstr "連線數"
1709
1710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4637
1711 msgid "Connectivity change"
1712 msgstr "連線變更"
1713
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1715 msgctxt "nft ct state"
1716 msgid "Conntrack state"
1717 msgstr "連接狀態"
1718
1719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1720 msgctxt "nft ct status"
1721 msgid "Conntrack status"
1722 msgstr "連接狀態"
1723
1724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1725 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1726 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1727
1728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1729 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1730 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1731
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1735 msgid "Contents have been saved."
1736 msgstr "內容已儲存。"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1743 msgid "Continue"
1744 msgstr "繼續"
1745
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1747 msgctxt "nft jump action"
1748 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1749 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1752 msgid "Continue in calling chain"
1753 msgstr "繼續調用鏈"
1754
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1756 msgctxt "Chain policy: accept"
1757 msgid "Continue processing unmatched packets"
1758 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1759
1760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4537
1761 msgid ""
1762 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1763 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1764 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1765 msgstr ""
1766 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1767 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1770 msgid "Country"
1771 msgstr "國家"
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1774 msgid "Country Code"
1775 msgstr "國別碼"
1776
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1778 msgid "Coverage cell density"
1779 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
1783 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1784 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
1787 msgid "Create interface"
1788 msgstr "建立介面"
1789
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1791 msgid "Critical"
1792 msgstr "致命錯誤"
1793
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1795 msgid "Cron Log Level"
1796 msgstr "Cron 日誌等級"
1797
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1799 msgid "Current power"
1800 msgstr "目前功率"
1801
1802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1803 msgctxt "nft meta hour"
1804 msgid "Current time"
1805 msgstr "當前時間"
1806
1807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1808 msgctxt "nft meta day"
1809 msgid "Current weekday"
1810 msgstr "當前工作日"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1818 msgid "Custom Interface"
1819 msgstr "自訂介面"
1820
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1822 msgid ""
1823 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1824 "this, perform a factory-reset first."
1825 msgstr ""
1826 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1827
1828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1829 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1830 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1831
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1833 msgid ""
1834 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1835 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1836 msgstr ""
1837 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1838 "行為。"
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1841 msgid "DAD transmits"
1842 msgstr "DAD 傳輸"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1845 msgid "DAE-Client"
1846 msgstr "DAE-客戶端"
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
1849 msgid "DAE-Port"
1850 msgstr "DAE-連接埠"
1851
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
1853 msgid "DAE-Secret"
1854 msgstr "DAE-金鑰"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
1857 msgid "DHCP Options"
1858 msgstr "DHCP 選項"
1859
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
1861 msgid "DHCP Server"
1862 msgstr "DHCP伺服器"
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1865 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1866 msgid "DHCP and DNS"
1867 msgstr "DHCP 與 DNS"
1868
1869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
1870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1872 msgid "DHCP client"
1873 msgstr "DHCP用戶端"
1874
1875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1876 msgid "DHCP-Options"
1877 msgstr "DHCP 選項"
1878
1879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1881 msgid "DHCPv6 client"
1882 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
1885 msgid "DHCPv6-Service"
1886 msgstr "DHCPv6-服務"
1887
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1893 msgid "DNS"
1894 msgstr "DNS"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
1897 msgid "DNS forwardings"
1898 msgstr "DNS封包轉發"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
1901 msgid "DNS query port"
1902 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1905 msgid "DNS search domains"
1906 msgstr "DNS 搜尋網域"
1907
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
1909 msgid "DNS server port"
1910 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1911
1912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
1913 msgid "DNS setting is invalid"
1914 msgstr "DNS 設定無效"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1917 msgid "DNS weight"
1918 msgstr "DNS 權重"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1921 msgid "DNS-Label / FQDN"
1922 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
1925 msgid "DNSSEC"
1926 msgstr "DNSSEC"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:407
1929 msgid "DNSSEC check unsigned"
1930 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
1931
1932 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1933 msgid "DPD Idle Timeout"
1934 msgstr "DPD 閒置逾時"
1935
1936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1937 msgid "DS-Lite AFTR address"
1938 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
1942 msgid "DSL"
1943 msgstr "DSL"
1944
1945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
1946 msgid "DSL Status"
1947 msgstr "DSL 狀態"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
1950 msgid "DSL line mode"
1951 msgstr "DSL 線路模式"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
1954 msgid "DTIM Interval"
1955 msgstr "DTIM 間隔"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
1959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1960 msgid "DUID"
1961 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
1962
1963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
1964 msgid "Data Rate"
1965 msgstr "資料速率"
1966
1967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1969 msgid "Debug"
1970 msgstr "除錯"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1973 msgid "Default router"
1974 msgstr "預設路由器"
1975
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1977 msgid "Default state"
1978 msgstr "預設狀態"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
1981 msgid ""
1982 "Define additional DHCP options, for example "
1983 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1984 "servers to clients."
1985 msgstr ""
1986 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
1987 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1990 msgid ""
1991 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1992 "but for outgoing frames"
1993 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1996 msgid ""
1997 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1998 "priority on incoming frames"
1999 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2002 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2003 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2006 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2007 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2008
2009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2017 msgid "Delete"
2018 msgstr "刪除"
2019
2020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2022 msgid "Delete key"
2023 msgstr "刪除金鑰"
2024
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2026 msgid "Delete request failed: %s"
2027 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
2030 msgid "Delete this network"
2031 msgstr "刪除這個網路"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
2034 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2035 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
2040 msgid "Description"
2041 msgstr "描述"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2044 msgid "Deselect"
2045 msgstr "取消選擇"
2046
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2048 msgid "Design"
2049 msgstr "主題"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
2052 msgid "Designated master"
2053 msgstr "指定的主介面"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2058 msgid "Destination"
2059 msgstr "目的地"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2062 msgctxt "nft ip daddr"
2063 msgid "Destination IP"
2064 msgstr "目標 IP"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2067 msgctxt "nft ip6 daddr"
2068 msgid "Destination IPv6"
2069 msgstr "目標 IPV6"
2070
2071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2072 msgid "Destination port"
2073 msgstr "目的通訊埠"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2076 msgctxt "nft ip dport"
2077 msgid "Destination port"
2078 msgstr "目標 端口"
2079
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2082 msgid "Destination zone"
2083 msgstr "目標區域"
2084
2085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2099 msgid "Device"
2100 msgstr "裝置"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2103 msgid "Device Configuration"
2104 msgstr "裝置組態"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2107 msgid "Device is not active"
2108 msgstr "裝置未啟用"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2112 msgid "Device is restarting…"
2113 msgstr "裝置重啟中…"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2116 msgid "Device name"
2117 msgstr "裝置名稱"
2118
2119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2120 msgid "Device not managed by ModemManager."
2121 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
2124 msgid "Device not present"
2125 msgstr "裝置不存在"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2128 msgid "Device type"
2129 msgstr "裝置類型"
2130
2131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4536
2132 msgid "Device unreachable!"
2133 msgstr "裝置不可達!"
2134
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2136 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2137 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
2140 msgid "Devices"
2141 msgstr "裝置"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2144 msgid "Diagnostics"
2145 msgstr "診斷"
2146
2147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2148 msgid "Dial number"
2149 msgstr "撥號號碼"
2150
2151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2152 msgid "Directory"
2153 msgstr "目錄"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2159 msgid "Disable"
2160 msgstr "停用"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
2163 msgid ""
2164 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2165 "this interface."
2166 msgstr ""
2167 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2168 "abbr>。"
2169
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2172 msgid "Disable DNS lookups"
2173 msgstr "停用 DNS Lookups"
2174
2175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2176 msgid "Disable Encryption"
2177 msgstr "停用加密"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
2180 msgid "Disable Inactivity Polling"
2181 msgstr "停用非活動輪詢"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2184 msgid "Disable this network"
2185 msgstr "停用此網路"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2191 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2197 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2198 msgid "Disabled"
2199 msgstr "已停用"
2200
2201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
2202 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2203 msgid "Disabled"
2204 msgstr "已停用"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2207 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2208 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2211 msgid ""
2212 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2213 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2219 msgid "Disconnect"
2220 msgstr "斷線"
2221
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2223 msgid "Disconnection attempt failed"
2224 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2225
2226 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2227 msgid "Disconnection attempt failed."
2228 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2229
2230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2231 msgid "Disk space"
2232 msgstr "磁碟空間"
2233
2234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3654
2238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4507
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2241 msgid "Dismiss"
2242 msgstr "關閉"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2245 msgid "Distance Optimization"
2246 msgstr "最佳化距離"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2249 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2250 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2251
2252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2253 msgid "Distributed ARP Table"
2254 msgstr "分散式ARP表"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2257 msgid ""
2258 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2259 "section is valid for all dnsmasq instances."
2260 msgstr ""
2261 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2262 "效。"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2265 msgid ""
2266 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2267 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2268 "abbr> forwarder."
2269 msgstr ""
2270 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2271 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2272 "abbr> 轉發器。"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
2275 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2276 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2282 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2283 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2284 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2287 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2288 msgstr ""
2289 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2290 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2293 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2294 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
2297 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2298 msgstr "不監聽這些介面。"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
2301 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2302 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2305 msgctxt "VLAN port state"
2306 msgid "Do not participate"
2307 msgstr "不參與"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
2310 msgid ""
2311 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2312 "packets."
2313 msgstr ""
2314 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2315
2316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2317 msgid "Do not send a hostname"
2318 msgstr "不傳送主機名稱"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
2321 msgid ""
2322 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2323 "abbr> messages on this interface."
2324 msgstr ""
2325 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2326 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2327
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2329 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2330 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2331
2332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2333 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2334 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2335
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2337 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2338 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2339
2340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2341 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2342 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2343
2344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
2345 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2346 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2349 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2350 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
2354 msgid "Domain"
2355 msgstr "網域名稱"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
2358 msgid "Domain required"
2359 msgstr "需要網域"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2362 msgid "Domain whitelist"
2363 msgstr "網域白名單"
2364
2365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2367 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2368 msgid "Don't Fragment"
2369 msgstr "不要分段"
2370
2371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2372 msgid "Down"
2373 msgstr "下"
2374
2375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2376 msgid "Down Delay"
2377 msgstr "下傳延遲"
2378
2379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2380 msgid "Download backup"
2381 msgstr "下載備份檔"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2384 msgid "Download mtdblock"
2385 msgstr "下載 mtdblock"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2388 msgid "Downstream SNR offset"
2389 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2390
2391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
2392 msgid ""
2393 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2394 "WireGuard interface."
2395 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2396
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2398 msgid "Drag to reorder"
2399 msgstr "拖動來排序"
2400
2401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2402 msgid "Drop Duplicate Frames"
2403 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2404
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2406 msgctxt "nft drop action"
2407 msgid "Drop packet"
2408 msgstr "丟棄數據包"
2409
2410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2411 msgctxt "Chain policy: drop"
2412 msgid "Drop unmatched packets"
2413 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2414
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2416 msgid "Dropbear Instance"
2417 msgstr "Dropbear實例"
2418
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2420 msgid ""
2421 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2422 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2423 msgstr ""
2424 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2425 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2426
2427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2429 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2430 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2433 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2434 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2437 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2438 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
2441 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2442 msgstr "動態授權擴展端口。"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
2445 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2446 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2447
2448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2449 msgid "Dynamic tunnel"
2450 msgstr "動態隧道"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2453 msgid ""
2454 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2455 "having static leases will be served."
2456 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2457
2458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2459 msgid "EA-bits length"
2460 msgstr "EA-位元長度"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
2463 msgid "EAP-Method"
2464 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2465
2466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2473 msgid "Edit"
2474 msgstr "編輯"
2475
2476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2477 msgid "Edit peer"
2478 msgstr "編輯對等"
2479
2480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2481 msgid ""
2482 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2483 "reload the page."
2484 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2487 msgid "Edit this network"
2488 msgstr "編輯此網路"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2491 msgid "Edit wireless network"
2492 msgstr "編輯無線網路"
2493
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2495 msgctxt "nft rt mtu"
2496 msgid "Effective route MTU"
2497 msgstr "有效路由 MTU"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2500 msgid "Egress QoS mapping"
2501 msgstr "輸出 QoS 對應"
2502
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2504 msgctxt "nft meta oif"
2505 msgid "Egress device id"
2506 msgstr "出口設備ID"
2507
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2509 msgctxt "nft meta oifname"
2510 msgid "Egress device name"
2511 msgstr "出口設備名稱"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2514 msgctxt "VLAN port state"
2515 msgid "Egress tagged"
2516 msgstr "已選的輸出"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2519 msgctxt "VLAN port state"
2520 msgid "Egress untagged"
2521 msgstr "未選的輸出"
2522
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2524 msgid "Emergency"
2525 msgstr "緊急"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2529 msgid "Enable"
2530 msgstr "啟用"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
2533 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2534 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2537 msgid ""
2538 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2539 "snooping"
2540 msgstr ""
2541 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2544 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2545 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
2548 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2549 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2550
2551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2554 msgid "Enable DNS lookups"
2555 msgstr "啟用DNS查詢"
2556
2557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2558 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2559 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2560
2561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2562 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2563 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2566 msgid "Enable IPv6"
2567 msgstr "啟用IPv6"
2568
2569 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2570 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2571 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2572
2573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2578 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2579 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2580 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2583 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2584 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2587 msgid "Enable MAC address learning"
2588 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2589
2590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2591 msgid "Enable NTP client"
2592 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2593
2594 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2595 msgid "Enable Single DES"
2596 msgstr "啟用單一 DES"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
2599 msgid "Enable TFTP server"
2600 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2603 msgid "Enable VLAN filtering"
2604 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2607 msgid "Enable VLAN functionality"
2608 msgstr "啟用VLAN功能"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
2611 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2612 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2613
2614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2615 msgid ""
2616 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2617 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2618 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2619 msgstr ""
2620 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2621 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2622 "埠。"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2625 msgid ""
2626 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2627 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
2630 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2631 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2634 msgid "Enable learning and aging"
2635 msgstr "啟用智慧學習功能"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2638 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2639 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2642 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2643 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2646 msgid "Enable multicast fast leave"
2647 msgstr "啟用多播快速離開"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2650 msgid "Enable multicast querier"
2651 msgstr "啟用多播查詢器"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2654 msgid "Enable multicast support"
2655 msgstr "啟用多播支援"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
2658 msgid ""
2659 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2660 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2663 msgid "Enable promiscuous mode"
2664 msgstr "啟用混合模式"
2665
2666 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2667 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2668 msgid "Enable rx checksum"
2669 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2670
2671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2675 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2676 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2677
2678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2680 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2681 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2682 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
2685 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2686 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2689 msgid "Enable this network"
2690 msgstr "啟用這個網路"
2691
2692 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2693 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2694 msgid "Enable tx checksum"
2695 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2698 msgid "Enable unicast flooding"
2699 msgstr "啟用單播泛洪"
2700
2701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2704 msgid "Enabled"
2705 msgstr "啟用"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2708 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2709 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
2712 msgid ""
2713 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2714 "Domain"
2715 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2716
2717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2718 msgid ""
2719 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2720 "batman-adv."
2721 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2724 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2725 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2728 msgid "Encapsulation limit"
2729 msgstr "封裝限制"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
2733 msgid "Encapsulation mode"
2734 msgstr "封裝模式"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1201
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
2740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2741 msgid "Encryption"
2742 msgstr "加密(Encryption)"
2743
2744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
2745 msgid "Endpoint Host"
2746 msgstr "終端主機"
2747
2748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
2749 msgid "Endpoint Port"
2750 msgstr "終端阜"
2751
2752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2753 msgid "Endpoint setting is invalid"
2754 msgstr "端點設定無效"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2757 msgid "Enforce IGMPv1"
2758 msgstr "強制 IGMPv1"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2761 msgid "Enforce IGMPv2"
2762 msgstr "強制 IGMPv2"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2765 msgid "Enforce IGMPv3"
2766 msgstr "強制 IGMPv3"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2769 msgid "Enforce MLD version 1"
2770 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2773 msgid "Enforce MLD version 2"
2774 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2775
2776 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2777 msgid "Enter custom value"
2778 msgstr "輸入自定義值"
2779
2780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2781 msgid "Enter custom values"
2782 msgstr "輸入自定義值"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2785 msgid "Erasing..."
2786 msgstr "刪除中..."
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
2793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2794 msgid "Error"
2795 msgstr "錯誤"
2796
2797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2798 msgid "Error getting PublicKey"
2799 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2800
2801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
2802 msgid "Errored seconds (ES)"
2803 msgstr "錯誤秒數 (ES)"
2804
2805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
2806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2807 msgid "Ethernet Adapter"
2808 msgstr "乙太網路卡"
2809
2810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
2811 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2812 msgid "Ethernet Switch"
2813 msgstr "乙太交換器"
2814
2815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2816 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2817 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2818
2819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2820 msgid "Every second (fast, 1)"
2821 msgstr "每一秒(快,1)"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
2824 msgid "Exclude interfaces"
2825 msgstr "排除介面"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2828 msgid ""
2829 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2830 "e.g. for RBL services."
2831 msgstr ""
2832 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2833 "RBL 服務。"
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2836 msgid "Existing device"
2837 msgstr "現有裝置"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
2840 msgid "Expand hosts"
2841 msgstr "延伸主機"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2844 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2845 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2848 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2849 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2852 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2853 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2856 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2857 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2858
2859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2869 msgid "Expecting: %s"
2870 msgstr "預期: %s"
2871
2872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2873 msgid "Expecting: non-empty value"
2874 msgstr "預期:非空值"
2875
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2877 msgid "Expires"
2878 msgstr "過期"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
2881 msgid ""
2882 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2883 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2886 msgid "External"
2887 msgstr "外部"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2890 msgid "External R0 Key Holder List"
2891 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
2894 msgid "External R1 Key Holder List"
2895 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
2896
2897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2898 msgid "External system log server"
2899 msgstr "外部系統日誌伺服器"
2900
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2902 msgid "External system log server port"
2903 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
2904
2905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2906 msgid "External system log server protocol"
2907 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2910 msgid "Extra SSH command options"
2911 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2914 msgid "Extra pppd options"
2915 msgstr "額外的 pppd 選項"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2918 msgid "Extra sstpc options"
2919 msgstr "額外的 sstpc 選項"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
2922 msgid "FT over DS"
2923 msgstr "FT 透過 DS"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
2926 msgid "FT over the Air"
2927 msgstr "FT 透過 空中"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
2930 msgid "FT protocol"
2931 msgstr "FT 協定"
2932
2933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2934 msgid "Failed to change the system password."
2935 msgstr "更新系統密碼失敗。"
2936
2937 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
2938 msgid "Failed to configure modem"
2939 msgstr "設定數據機失敗"
2940
2941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4495
2942 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2943 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2946 msgid "Failed to connect"
2947 msgstr "連線失敗"
2948
2949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2950 msgid "Failed to disconnect"
2951 msgstr "中斷連線失敗"
2952
2953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2954 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2955 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
2956
2957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
2958 msgid "Failed to get modem information"
2959 msgstr "取得數據機資訊失敗"
2960
2961 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
2962 msgid "Failed to initialize modem"
2963 msgstr "初始化數據機失敗"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
2966 msgid "Failed to set operating mode"
2967 msgstr "設定操作模式失敗"
2968
2969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2970 msgid "File"
2971 msgstr "檔案"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
2974 msgid ""
2975 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2976 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2977 msgstr ""
2978 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
2979 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
2980
2981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2982 msgid "File not accessible"
2983 msgstr "無法存取檔案"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2986 msgid "File to store DHCP lease information."
2987 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
2990 msgid "File with upstream resolvers."
2991 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
2992
2993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
2995 msgid "Filename"
2996 msgstr "檔案名稱"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
2999 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3000 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3001
3002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3004 msgid "Filesystem"
3005 msgstr "檔案系統"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
3008 msgid "Filter private"
3009 msgstr "私人過濾器"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
3012 msgid "Filter useless"
3013 msgstr "無用過濾器"
3014
3015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3016 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3017 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3018
3019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3020 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3021 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3024 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3025 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3026
3027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3028 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3029 msgid "Finalizing failed"
3030 msgstr "定案失敗"
3031
3032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3033 msgid ""
3034 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3035 "with defaults based on what was detected"
3036 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
3039 msgid "Find and join network"
3040 msgstr "搜尋並加入網路"
3041
3042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3043 msgid "Finish"
3044 msgstr "完成"
3045
3046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3048 msgid "Firewall"
3049 msgstr "防火牆"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3052 msgid "Firewall Mark"
3053 msgstr "防火牆遮罩"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
3056 msgid "Firewall Settings"
3057 msgstr "防火牆設定"
3058
3059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3060 msgid "Firewall Status"
3061 msgstr "防火牆狀態"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3064 msgid "Firewall mark"
3065 msgstr "防火牆標誌"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
3068 msgid "Firmware File"
3069 msgstr "韌體檔案"
3070
3071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3072 msgid "Firmware Version"
3073 msgstr "韌體版本"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
3076 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3077 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3078
3079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3081 msgid "Flash image..."
3082 msgstr "更新韌體..."
3083
3084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3085 msgid "Flash image?"
3086 msgstr "要更新韌體嗎?"
3087
3088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3089 msgid "Flash new firmware image"
3090 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3091
3092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3093 msgid "Flash operations"
3094 msgstr "韌體工具"
3095
3096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3098 msgid "Flashing…"
3099 msgstr "燒錄中…"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3103 msgid "Force"
3104 msgstr "強制"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3107 msgid "Force 40MHz mode"
3108 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
3111 msgid "Force CCMP (AES)"
3112 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
3115 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3116 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3119 msgid "Force IGMP version"
3120 msgstr "強制 IGMP 版本"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3123 msgid "Force MLD version"
3124 msgstr "強制 MLD 版本"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
3127 msgid "Force TKIP"
3128 msgstr "強制使用TKIP加密"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
3131 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3132 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
3135 msgid "Force link"
3136 msgstr "強制連結"
3137
3138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3139 msgid "Force upgrade"
3140 msgstr "強制升級"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3143 msgid "Force use of NAT-T"
3144 msgstr "強制使用 NAT-T"
3145
3146 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3147 msgid "Form token mismatch"
3148 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
3151 msgid ""
3152 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3153 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3154 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3155 "designated master interface and downstream interfaces."
3156 msgstr ""
3157 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3158 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3159 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
3162 msgid ""
3163 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3164 "messages received on the designated master interface to downstream "
3165 "interfaces."
3166 msgstr ""
3167 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3168 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3171 msgid "Forward DHCP traffic"
3172 msgstr "轉發DHCP流量"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
3175 msgid ""
3176 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3177 "downstream interfaces."
3178 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3179
3180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3181 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3182 msgstr "前向糾錯校正秒數 (FECS)"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3185 msgid "Forward broadcast traffic"
3186 msgstr "轉發廣播流量"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3189 msgid "Forward delay"
3190 msgstr "轉發延遲"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3193 msgid "Forward mesh peer traffic"
3194 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3197 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3198 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
3201 msgid "Forwarding mode"
3202 msgstr "轉發模式"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3205 msgid "Fragmentation"
3206 msgstr "碎片化"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3209 msgid "Fragmentation Threshold"
3210 msgstr "分片閥值"
3211
3212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3213 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3214 msgid "Full port randomization"
3215 msgstr "全端口隨機化"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3218 msgid ""
3219 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3220 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3221 msgstr ""
3222 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3223 "進階資訊."
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3228 msgid "GHz"
3229 msgstr "GHz"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3232 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3233 msgid "GPRS only"
3234 msgstr "僅用GPRS"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3237 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3238 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3241 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3242 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3243
3244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3245 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3246 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3249 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3250 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3255 msgid "Gateway"
3256 msgstr "閘道器"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3259 msgid "Gateway Mode"
3260 msgstr "網關模式"
3261
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3263 msgid "Gateway Ports"
3264 msgstr "閘道器埠號"
3265
3266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3268 msgid "Gateway address is invalid"
3269 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3277 msgid "General Settings"
3278 msgstr "一般設定"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3284 msgid "General Setup"
3285 msgstr "一般設定"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3288 msgid "General device options"
3289 msgstr "一般裝置選項"
3290
3291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3292 msgid "Generate Config"
3293 msgstr "產生設定檔"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3296 msgid "Generate PMK locally"
3297 msgstr "本地產生 PMK"
3298
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3300 msgid "Generate archive"
3301 msgstr "製作壓縮檔"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
3304 msgid "Generate configuration"
3305 msgstr "產生設定"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
3308 msgid "Generate configuration…"
3309 msgstr "產生設定…"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3312 msgid "Generate new key pair"
3313 msgstr "產生新的金鑰組"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:623
3316 msgid "Generate preshared key"
3317 msgstr "產生預先共用金鑰"
3318
3319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:693
3320 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3321 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3322
3323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:785
3324 msgid "Generating QR code…"
3325 msgstr "正在產生 QR code…"
3326
3327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3328 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3329 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3330
3331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3332 msgid "Global Settings"
3333 msgstr "全域設定"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
3336 msgid "Global network options"
3337 msgstr "全域網路選項"
3338
3339 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3340 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3341 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74
3342 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3343 msgid "Go to firmware upgrade..."
3344 msgstr "進入固件升級..."
3345
3346 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3347 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64
3348 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3349 msgid "Go to password configuration..."
3350 msgstr "前往密碼設定..."
3351
3352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3356 msgid "Go to relevant configuration page"
3357 msgstr "前往相應設定頁"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3360 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3361 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3362
3363 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3364 msgid "Grant access to DHCP status display"
3365 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3366
3367 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3368 msgid "Grant access to DSL status display"
3369 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3372 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3373 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3376 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3377 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3380 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3381 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3384 msgid "Grant access to SSH configuration"
3385 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3386
3387 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3388 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3389 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3392 msgid "Grant access to crontab configuration"
3393 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3394
3395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3396 msgid "Grant access to firewall status"
3397 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3398
3399 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3400 msgid "Grant access to flash operations"
3401 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3402
3403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3404 msgid "Grant access to main status display"
3405 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3408 msgid "Grant access to mmcli"
3409 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3412 msgid "Grant access to mount configuration"
3413 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3416 msgid "Grant access to network configuration"
3417 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3420 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3421 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3422
3423 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3424 msgid "Grant access to network status information"
3425 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3426
3427 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3428 msgid "Grant access to process status"
3429 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3430
3431 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3432 msgid "Grant access to realtime statistics"
3433 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3434
3435 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3436 msgid "Grant access to routing status"
3437 msgstr "授予路由狀態權限"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3440 msgid "Grant access to startup configuration"
3441 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3442
3443 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3444 msgid "Grant access to system configuration"
3445 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3446
3447 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3448 msgid "Grant access to system logs"
3449 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3450
3451 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3452 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3453 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3454
3455 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3456 msgid "Grant access to wireless channel status"
3457 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3458
3459 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3460 msgid "Grant access to wireless status display"
3461 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3464 msgid "Group Password"
3465 msgstr "群組密碼"
3466
3467 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3468 msgid "Guest"
3469 msgstr "訪客"
3470
3471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3472 msgid "HE.net password"
3473 msgstr "HE.net密碼"
3474
3475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3476 msgid "HE.net username"
3477 msgstr "HE.net使用者名稱"
3478
3479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3480 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3481 msgid "HTTP(S) Access"
3482 msgstr "HTTP(S) 存取"
3483
3484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3485 msgid "Hang Up"
3486 msgstr "掛斷"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3489 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3490 msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
3491
3492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3493 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3494 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3497 msgid "Hello interval"
3498 msgstr "Hello 間隔"
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3501 msgid ""
3502 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3503 "the timezone."
3504 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3507 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3508 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3509
3510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3512 msgid "Hide empty chains"
3513 msgstr "隱藏空白鏈結"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3516 msgid "High"
3517 msgstr "高速"
3518
3519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3520 msgctxt "Chain hook description"
3521 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3522 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3525 msgid "Hop Penalty"
3526 msgstr "跳罰"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
3530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3532 msgid "Host"
3533 msgstr "主機"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3536 msgid "Host expiry timeout"
3537 msgstr "過期主機"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3540 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3541 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3542
3543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3544 msgid "Host-Uniq tag content"
3545 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3553 msgid "Hostname"
3554 msgstr "主機名稱"
3555
3556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3557 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3558 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3561 msgid "Hostnames"
3562 msgstr "主機名稱"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
3565 msgid ""
3566 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3567 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3568 "useful to rebind an FQDN."
3569 msgstr ""
3570 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3571 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3574 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3575 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3576
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3578 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3579 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3580
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3582 msgid "Human-readable counters"
3583 msgstr "人類看得懂的計數器"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3586 msgid "Hybrid"
3587 msgstr "複合式"
3588
3589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3590 msgctxt "nft icmp code"
3591 msgid "ICMP code"
3592 msgstr "ICMP 代碼"
3593
3594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3595 msgctxt "nft icmp type"
3596 msgid "ICMP type"
3597 msgstr "ICMP 類型"
3598
3599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3600 msgctxt "nft icmpv6 code"
3601 msgid "ICMPv6 code"
3602 msgstr "ICMPv6程式碼"
3603
3604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3605 msgctxt "nft icmpv6 type"
3606 msgid "ICMPv6 type"
3607 msgstr "ICMPv6型"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3610 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3611 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3612 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3613
3614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3615 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3616 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3617
3618 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3619 msgid "IKE DH Group"
3620 msgstr "IKE DH 群組"
3621
3622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3623 msgid "IP Addresses"
3624 msgstr "IP 位址"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3627 msgid "IP Protocol"
3628 msgstr "IP 協定"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
3631 msgid "IP Sets"
3632 msgstr "IP 集"
3633
3634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3635 msgid "IP Type"
3636 msgstr "IP 類型"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
3639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3641 msgid "IP address"
3642 msgstr "IP位址"
3643
3644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3646 msgid "IP address is invalid"
3647 msgstr "IP位址無效"
3648
3649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3651 msgid "IP address is missing"
3652 msgstr "缺少IP位址"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3655 msgctxt "nft ip protocol"
3656 msgid "IP protocol"
3657 msgstr "IP協議"
3658
3659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3660 msgctxt "nft meta l4proto"
3661 msgid "IP protocol"
3662 msgstr "IP 協議"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3665 msgid "IP set"
3666 msgstr "IP 集"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
3669 msgid "IP sets"
3670 msgstr "IP 集"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
3673 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3674 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3675
3676 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3677 msgid "IPsec XFRM"
3678 msgstr "IPsec XFRM協定"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3687 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3688 msgid "IPv4"
3689 msgstr "IPv4 地址"
3690
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3692 msgid "IPv4 Firewall"
3693 msgstr "IPv4防火牆"
3694
3695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3696 msgid "IPv4 Neighbours"
3697 msgstr "IPv4 鄰居"
3698
3699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3700 msgid "IPv4 Routing"
3701 msgstr "IPv4 路由"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3704 msgid "IPv4 Rules"
3705 msgstr "IPv4 規則"
3706
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3708 msgid "IPv4 Upstream"
3709 msgstr "IPv4 上游"
3710
3711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3716 msgid "IPv4 address"
3717 msgstr "IPv4 位址"
3718
3719 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3720 msgid "IPv4 assignment length"
3721 msgstr "分配 IPv4 長度"
3722
3723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3724 msgid "IPv4 broadcast"
3725 msgstr "IPv4 廣播"
3726
3727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3728 msgid "IPv4 gateway"
3729 msgstr "IPv4閘道"
3730
3731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3733 msgid "IPv4 netmask"
3734 msgstr "IPv4網路遮罩"
3735
3736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3737 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3738 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3739
3740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3741 msgid "IPv4 only"
3742 msgstr "僅 IPv4"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3745 msgid "IPv4 prefix"
3746 msgstr "IPv4 首碼"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3750 msgid "IPv4 prefix length"
3751 msgstr "IPv4前綴長度"
3752
3753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3754 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3755 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3756
3757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
3758 msgid "IPv4+IPv6"
3759 msgstr "IPv4+IPv6"
3760
3761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3762 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3763 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3764 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3767 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3768 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3769
3770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3771 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3772 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3786 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
3787 msgid "IPv6"
3788 msgstr "IPv6"
3789
3790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3791 msgid "IPv6 Firewall"
3792 msgstr "IPv6防火牆"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3795 msgid "IPv6 MTU"
3796 msgstr "IPv6 MTU"
3797
3798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3799 msgid "IPv6 Neighbours"
3800 msgstr "IPv6 鄰居"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
3803 msgid "IPv6 RA Settings"
3804 msgstr "IPv6 RA 設定"
3805
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3807 msgid "IPv6 Routing"
3808 msgstr "IPv6 路由"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3811 msgid "IPv6 Rules"
3812 msgstr "IPv6 規則"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
3815 msgid "IPv6 Settings"
3816 msgstr "IPv6 設定"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
3819 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3820 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3821
3822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3823 msgid "IPv6 Upstream"
3824 msgstr "IPv6 上游"
3825
3826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3829 msgid "IPv6 address"
3830 msgstr "IPv6位址"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
3833 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3834 msgid "IPv6 assignment hint"
3835 msgstr "IPv6 分配提示"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
3838 msgid "IPv6 assignment length"
3839 msgstr "IPv6 分配長度"
3840
3841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3842 msgid "IPv6 gateway"
3843 msgstr "IPv6閘道器"
3844
3845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3846 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3847 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3850 msgid "IPv6 only"
3851 msgstr "僅 IPv6"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
3854 msgid "IPv6 preference"
3855 msgstr "IPv6 偏好設定"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3859 msgid "IPv6 prefix"
3860 msgstr "IPv6字首"
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3863 msgid "IPv6 prefix filter"
3864 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3868 msgid "IPv6 prefix length"
3869 msgstr "IPv6字首長度"
3870
3871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3873 msgid "IPv6 routed prefix"
3874 msgstr "IPv6路由前綴"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
3877 msgid "IPv6 source routing"
3878 msgstr "IPv6 源路由"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
3881 msgid "IPv6 suffix"
3882 msgstr "IPv6 尾碼"
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
3885 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3886 msgstr ""
3887 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3890 msgid "IPv6 support"
3891 msgstr "IPv6 支援"
3892
3893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3894 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3895 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3898 msgid "IPv6-PD"
3899 msgstr "IPv6-前綴代理"
3900
3901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3903 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3904 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
3905
3906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3908 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3909 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
3910
3911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3913 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3914 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
3915
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
3917 msgid "Identity"
3918 msgstr "身分識別"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3921 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3922 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3925 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3926 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3929 msgid "If checked, encryption is disabled"
3930 msgstr "如果勾選,加密會停用"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
3933 msgid ""
3934 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3935 "classes."
3936 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3939 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3940 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
3941
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
3943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
3944 msgid ""
3945 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3946 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
3947
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
3949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
3950 msgid ""
3951 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3952 "device node"
3953 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
3954
3955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4639
3956 msgid ""
3957 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
3958 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
3959 "otherwise modifications will be reverted."
3960 msgstr ""
3961 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
3962 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3965 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
3966 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3967 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3968 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
3971 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
3972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3973 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3974 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
3975
3976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
3977 msgid ""
3978 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3979 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
3980 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
3981 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
3982 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3983 msgstr ""
3984 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
3985 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
3986 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
3987 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
3990 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3991 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
3994 msgid "Ignore interface"
3995 msgstr "忽視介面"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
3998 msgid "Ignore resolv file"
3999 msgstr "忽視解析文件"
4000
4001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4002 msgid "Image"
4003 msgstr "映像檔"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4006 msgid "Image check failed:"
4007 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4010 msgid "Import as peer"
4011 msgstr "作為對等節點導入"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:478
4015 msgid "Import configuration"
4016 msgstr "匯入設定檔案"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:506
4019 msgid "Import configuration as peer…"
4020 msgstr "將設定匯入為對端…"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:492
4023 msgid "Import settings"
4024 msgstr "匯入設定"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
4027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:405
4028 msgid "Imported peer configuration"
4029 msgstr "匯入對端設定"
4030
4031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4032 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4033 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4036 msgid "In"
4037 msgstr "輸入"
4038
4039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4040 msgid ""
4041 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4042 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4043 msgstr ""
4044 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4045 "播環路。"
4046
4047 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4048 msgid ""
4049 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4050 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4051 msgstr ""
4052 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4053
4054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4055 msgid "In seconds"
4056 msgstr "秒數"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4063 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4064 msgid "Inactivity timeout"
4065 msgstr "閒置過期"
4066
4067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4068 msgid "Inbound:"
4069 msgstr "輸入:"
4070
4071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4072 msgid ""
4073 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4074 "installed_packages.txt"
4075 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4081 msgid "Incoming checksum"
4082 msgstr "傳入校驗和"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4085 msgid "Incoming interface"
4086 msgstr "傳入接口"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4092 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4093 msgid "Incoming key"
4094 msgstr "傳入金鑰"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4100 msgid "Incoming serialization"
4101 msgstr "傳入序列化"
4102
4103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4104 msgid "Info"
4105 msgstr "資訊"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4108 msgid "Information"
4109 msgstr "資訊"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4112 msgid "Ingress QoS mapping"
4113 msgstr "入口 QoS 對應"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4116 msgctxt "nft meta iif"
4117 msgid "Ingress device id"
4118 msgstr "入口裝置 ID"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4121 msgctxt "nft meta iifname"
4122 msgid "Ingress device name"
4123 msgstr "入口裝置名稱"
4124
4125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4126 msgid "Initialization failure"
4127 msgstr "初始化失敗"
4128
4129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4130 msgid "Initscript"
4131 msgstr "初始化腳本"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4134 msgid "Initscripts"
4135 msgstr "初始化腳本組"
4136
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
4138 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4139 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
4142 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4143 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4146 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4147 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
4150 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4151 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
4154 msgid "Install protocol extensions..."
4155 msgstr "安裝延伸協定中..."
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
4158 msgid "Instance"
4159 msgstr "實例"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4162 msgid ""
4163 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4164 "BSSID <code>%h</code>."
4165 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4166
4167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4168 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4169 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4175 msgid "Interface"
4176 msgstr "介面"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
4179 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4180 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4183 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4184 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4187 msgid "Interface Configuration"
4188 msgstr "介面組態"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4191 msgid "Interface ID"
4192 msgstr "接口 ID"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4196 msgid "Interface has %d pending changes"
4197 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4200 msgid "Interface is disabled"
4201 msgstr "介面已停用"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4204 msgid "Interface is marked for deletion"
4205 msgstr "介面已標記為刪除"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4208 msgid "Interface is reconnecting..."
4209 msgstr "介面重新連線中..."
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4214 msgid "Interface is shutting down..."
4215 msgstr "介面正在關閉中..."
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
4218 msgid "Interface is starting..."
4219 msgstr "正在啟動介面..."
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
4222 msgid "Interface is stopping..."
4223 msgstr "正在停止介面..."
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
4226 msgid "Interface name"
4227 msgstr "介面名稱"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4231 msgid "Interface not present or not connected yet."
4232 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
4236 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4237 msgid "Interfaces"
4238 msgstr "介面"
4239
4240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4241 msgid "Internal"
4242 msgstr "內部"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4245 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4246 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4249 msgid ""
4250 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4251 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4252 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4253 msgstr ""
4254 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4255 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4258 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4259 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4260
4261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4263 msgid "Invalid"
4264 msgstr "無效"
4265
4266 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4269 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4270 msgid "Invalid APN provided"
4271 msgstr "提供的 APN 無效"
4272
4273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4275 msgid "Invalid Base64 key string"
4276 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4280 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4281 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4285 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4286 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4289 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4290 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4293 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4294 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4295
4296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4297 msgid "Invalid argument"
4298 msgstr "無效參數"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4301 msgid ""
4302 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4303 "supports one and only one bearer."
4304 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4305
4306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4307 msgid "Invalid command"
4308 msgstr "無效的指令"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4311 msgid "Invalid hexadecimal value"
4312 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4313
4314 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4315 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4316 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4317 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4318
4319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4320 msgid "Invert blinking"
4321 msgstr "反轉閃爍"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4324 msgid "Invert match"
4325 msgstr "反轉匹配"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
4328 msgid "Isolate Clients"
4329 msgstr "隔離用戶端"
4330
4331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4332 msgid ""
4333 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4334 "flash memory, please verify the image file!"
4335 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4336
4337 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4338 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4339 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4340 msgid "JavaScript required!"
4341 msgstr "需要Java腳本!"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
4344 msgid "Join Network"
4345 msgstr "加入網路"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4348 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4349 msgstr "加入網路:無線掃描"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2054
4352 msgid "Joining Network: %q"
4353 msgstr "加入網路:%q"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4356 msgid "Jump to rule"
4357 msgstr "跳轉到規則"
4358
4359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4360 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4361 msgstr "保留目前設定"
4362
4363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4365 msgid "Kernel Log"
4366 msgstr "核心日誌"
4367
4368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4369 msgid "Kernel Version"
4370 msgstr "核心版本"
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
4373 msgid "Key"
4374 msgstr "金鑰"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
4381 msgid "Key #%d"
4382 msgstr "金鑰 #%d"
4383
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4388 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4389 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4390 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4391
4392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4396 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4397 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4398 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4399
4400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
4401 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4402 msgid "Key missing"
4403 msgstr "金鑰遺失"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4406 msgid "Key used to sign network config"
4407 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4408
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4410 msgctxt "nft unit"
4411 msgid "KiB"
4412 msgstr "KiB"
4413
4414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4415 msgid "Kill"
4416 msgstr "殺除"
4417
4418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4420 msgid "L2TP"
4421 msgstr "L2TP"
4422
4423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4424 msgid "L2TP Server"
4425 msgstr "L2TP伺服器"
4426
4427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4428 msgid "LACPDU Packets"
4429 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4430
4431 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4436 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4437 msgid "LCP echo failure threshold"
4438 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4445 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4446 msgid "LCP echo interval"
4447 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4448
4449 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4450 msgid "LED Configuration"
4451 msgstr "LED 設定"
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
4454 msgid "LLC"
4455 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4456
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4459 msgid "Label"
4460 msgstr "標籤"
4461
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4463 msgid "Language"
4464 msgstr "語言"
4465
4466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4467 msgid "Language and Style"
4468 msgstr "語言與主題"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
4471 msgid ""
4472 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4473 "probability of being selected."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4477 msgid "Last member interval"
4478 msgstr "最後成員間隔"
4479
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4481 msgid "Latency"
4482 msgstr "延遲"
4483
4484 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4485 msgid "Leaf"
4486 msgstr "頁"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4489 msgid "Learn"
4490 msgstr "學習"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
4493 msgid "Learn routes"
4494 msgstr "學習路由"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
4497 msgid "Lease file"
4498 msgstr "租賃檔案"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4502 msgid "Lease time"
4503 msgstr "租賃時間長度"
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4509 msgid "Lease time remaining"
4510 msgstr "租賃保留時間"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4515 msgid "Leave empty to autodetect"
4516 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4521 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4522 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4523 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4526 msgid ""
4527 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4528 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4529 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4530 msgstr ""
4531 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4532 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4533
4534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4535 msgid "Legacy rules detected"
4536 msgstr "檢測到舊版規則"
4537
4538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4377
4539 msgid "Legend:"
4540 msgstr "圖例:"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4543 msgid "Limit"
4544 msgstr "限制"
4545
4546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4547 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4548 msgstr "線路衰減(LATN)"
4549
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4551 msgid "Line Mode"
4552 msgstr "線路模式"
4553
4554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4555 msgid "Line State"
4556 msgstr "線路狀態"
4557
4558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4559 msgid "Line Uptime"
4560 msgstr "線路已連線時間"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4563 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4564 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4565
4566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4567 msgid "Link Monitoring"
4568 msgstr "連結監測"
4569
4570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4571 msgid "Link On"
4572 msgstr "鏈接"
4573
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4575 msgctxt "nft @ll,off,len"
4576 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4577 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4580 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4581 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
4585 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4586 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
4589 msgid ""
4590 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4591 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4592 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4593 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4594 "Association."
4595 msgstr ""
4596 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4597 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4598 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
4601 msgid ""
4602 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4603 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4604 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4605 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4606 "PMK-R1 keys."
4607 msgstr ""
4608 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4609 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4610 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4611
4612 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4613 msgid "List of SSH key files for auth"
4614 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
4617 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4618 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
4621 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4622 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4623
4624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4625 msgid "Listen Port"
4626 msgstr "監聽連接埠"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
4629 msgid "Listen interfaces"
4630 msgstr "監聽介面"
4631
4632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4633 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4634 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
4637 msgid ""
4638 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4639 "explicitly."
4640 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4643 msgid "ListenPort setting is invalid"
4644 msgstr "ListenPort 設定無效"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4647 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4648 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4649
4650 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4651 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4652 msgid "Load"
4653 msgstr "負載"
4654
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4656 msgid "Load Average"
4657 msgstr "平均負載"
4658
4659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4660 msgid "Load configuration…"
4661 msgstr "載入設定…"
4662
4663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1985
4665 msgid "Loading data…"
4666 msgstr "正在加載數據…"
4667
4668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
4669 msgid "Loading directory contents…"
4670 msgstr "讀取目錄內容…"
4671
4672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4673 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
4674 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
4675 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
4676 msgid "Loading view…"
4677 msgstr "載入畫面中…"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
4680 msgid "Local"
4681 msgstr "本地"
4682
4683 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
4684 msgid "Local IP address"
4685 msgstr "本地 IP 位址"
4686
4687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4688 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4689 msgid "Local IP address is invalid"
4690 msgstr "本地 IP 位址無效"
4691
4692 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4693 msgid "Local IP address to assign"
4694 msgstr "指定本地 IP 位址"
4695
4696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4698 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4703 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
4704 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4705 msgid "Local IPv4 address"
4706 msgstr "本地端IPv4位址"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
4709 msgid "Local IPv6 DNS server"
4710 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4716 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4717 msgid "Local IPv6 address"
4718 msgstr "本地端IPv6位址"
4719
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4721 msgid "Local Startup"
4722 msgstr "本地啟動"
4723
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4726 msgid "Local Time"
4727 msgstr "本地時間"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4730 msgid "Local ULA"
4731 msgstr "本地 ULA"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4734 msgid "Local domain"
4735 msgstr "本地網域"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4738 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4739 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
4742 msgid "Local server"
4743 msgstr "本地伺服器"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
4746 msgid "Local service only"
4747 msgstr "僅限本機服務"
4748
4749 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
4750 msgid "Local wireguard key"
4751 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
4752
4753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
4754 msgid "Localise queries"
4755 msgstr "本地化網路請求"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
4758 msgid "Lock to BSSID"
4759 msgstr "鎖定 BSSID"
4760
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4762 msgid "Log output level"
4763 msgstr "日誌輸出等級"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
4766 msgid "Log queries"
4767 msgstr "日誌查詢"
4768
4769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4770 msgid "Logging"
4771 msgstr "日誌"
4772
4773 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4774 msgid "Logging in…"
4775 msgstr "登錄中…"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4779 msgid ""
4780 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4781 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4782 msgstr ""
4783 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4784 "項)."
4785
4786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4788 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4789 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4790
4791 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
4792 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
4793 msgid "Login"
4794 msgstr "登入"
4795
4796 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4797 msgid "Logout"
4798 msgstr "登出"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4801 msgid "Loose filtering"
4802 msgstr "寬鬆過濾"
4803
4804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
4805 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4806 msgstr "信號秒漏失(LOSS)"
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
4809 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4810 msgstr "DHCP 起始位置。"
4811
4812 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
4813 msgid "Lua compatibility mode active"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
4818 msgid "MAC"
4819 msgstr "MAC"
4820
4821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
4822 msgid "MAC Address"
4823 msgstr "MAC 位址"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4826 msgid "MAC Address Filter"
4827 msgstr "MAC 位址過濾"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4830 msgid "MAC Address For The Actor"
4831 msgstr "將扮演的MAC位址"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
4835 msgid "MAC VLAN"
4836 msgstr "MAC VLAN"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4848 msgid "MAC address"
4849 msgstr "MAC 位址"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4852 msgid "MAC-Filter"
4853 msgstr "MAC 過濾"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4856 msgid "MAC-List"
4857 msgstr "MAC 清單"
4858
4859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4861 msgid "MAP / LW4over6"
4862 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
4863
4864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4866 msgid "MAP rule is invalid"
4867 msgstr "MAP 規則無效"
4868
4869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4870 msgid "MD5"
4871 msgstr "MD5"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4875 msgid "MHz"
4876 msgstr "MHz"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4879 msgid "MII"
4880 msgstr "MII寄存器"
4881
4882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4883 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4884 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
4885
4886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4887 msgid "MII Interval"
4888 msgstr "MII寄存器間隔"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4893 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4895 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4896 msgid "MTU"
4897 msgstr "MTU最大傳輸單元"
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
4900 msgid "MX"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
4904 msgid ""
4905 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4906 "below:"
4907 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
4908
4909 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
4911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4916 msgid "Manual"
4917 msgstr "手動"
4918
4919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
4920 msgid "Master"
4921 msgstr "主要"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4924 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4925 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
4926
4927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4928 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4929 msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
4932 msgid "Max. DHCP leases"
4933 msgstr ""
4934 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
4935 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4938 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4939 msgstr ""
4940 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
4941 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
4944 msgid "Max. concurrent queries"
4945 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4948 msgid "Maximum age"
4949 msgstr "最大年齡"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
4952 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4953 msgstr "允許的最大監聽間隔"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4956 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4957 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
4960 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4961 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4964 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4965 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4968 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4969 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4970 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
4973 msgid "Maximum number of leased addresses."
4974 msgstr "租約位址群的最大數量。"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4977 msgid "Maximum snooping table size"
4978 msgstr "最大監聽表大小"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
4981 msgid ""
4982 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4983 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4984 msgstr ""
4985 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
4986 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4989 msgid "Maximum transmit power"
4990 msgstr "最大發射功率"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
4993 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
4994 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5007 msgid "Mbit/s"
5008 msgstr "Mbit/秒"
5009
5010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5011 msgid "Medium"
5012 msgstr "中等"
5013
5014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5015 msgid "Memory"
5016 msgstr "記憶體"
5017
5018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5019 msgid "Memory usage (%)"
5020 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5021
5022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5023 msgid "Mesh"
5024 msgstr "蛛狀網路"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5027 msgid "Mesh ID"
5028 msgstr "蛛狀網路ID"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
5031 msgid "Mesh Id"
5032 msgstr "蛛狀網路id"
5033
5034 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5035 msgid "Mesh Routing"
5036 msgstr "網狀路由"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5039 msgid "Mesh and routing related options"
5040 msgstr "網格和路由相關選項"
5041
5042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5043 msgid "Method not found"
5044 msgstr "找不到方式"
5045
5046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5047 msgid "Method of link monitoring"
5048 msgstr "連線監視方式"
5049
5050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5051 msgid "Method to determine link status"
5052 msgstr "確定連接狀態的方式"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5057 msgid "Metric"
5058 msgstr "公測數"
5059
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5061 msgctxt "nft unit"
5062 msgid "MiB"
5063 msgstr "MiB"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5066 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5067 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5070 msgid "Minimum ARP validity time"
5071 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5074 msgid "Minimum Number of Links"
5075 msgstr "連線的最小數量"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5078 msgid ""
5079 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5080 "Prevents ARP cache thrashing."
5081 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
5084 msgid ""
5085 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5086 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5087 msgstr ""
5088 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5089 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5092 msgid "Mirror monitor port"
5093 msgstr "映射監測埠號"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5096 msgid "Mirror source port"
5097 msgstr "映射來源埠號"
5098
5099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5100 msgid "Mobile Data"
5101 msgstr "行動數據"
5102
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
5104 msgid "Mobility Domain"
5105 msgstr "行動網域"
5106
5107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
5114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5116 msgid "Mode"
5117 msgstr "模式"
5118
5119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5120 msgid "Model"
5121 msgstr "裝置型號"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5124 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5125 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5126
5127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5128 msgid ""
5129 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5130 "minutes."
5131 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5134 msgid "Modem default"
5135 msgstr "預設數據機"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5141 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5142 msgid "Modem device"
5143 msgstr "數據機設備"
5144
5145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5146 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5147 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5148
5149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5150 msgid "Modem information query failed"
5151 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5154 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5155 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5156 msgid "Modem init timeout"
5157 msgstr "數據機初始化逾時值"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5160 msgid "Modem is disabled."
5161 msgstr "數據機被停用."
5162
5163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5164 msgid "ModemManager"
5165 msgstr "數據機管理器"
5166
5167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5169 msgid "Monitor"
5170 msgstr "監視"
5171
5172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5173 msgid "More Characters"
5174 msgstr "字元過少"
5175
5176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5177 msgid "More…"
5178 msgstr "更多…"
5179
5180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5181 msgid "Mount Point"
5182 msgstr "掛載點"
5183
5184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5187 msgid "Mount Points"
5188 msgstr "掛載各點"
5189
5190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5191 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5192 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5193
5194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5195 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5196 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5197
5198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5199 msgid ""
5200 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5201 "filesystem"
5202 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5203
5204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5205 msgid "Mount attached devices"
5206 msgstr "掛載已裝載裝置"
5207
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5209 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5210 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5213 msgid "Mount options"
5214 msgstr "掛載選項"
5215
5216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5217 msgid "Mount point"
5218 msgstr "掛載點"
5219
5220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5221 msgid "Mount swap not specifically configured"
5222 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5223
5224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5225 msgid "Mounted file systems"
5226 msgstr "已掛載檔案系統"
5227
5228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5229 msgid "Move down"
5230 msgstr "往下移"
5231
5232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5233 msgid "Move up"
5234 msgstr "往上移"
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
5237 msgid "Multi To Unicast"
5238 msgstr "多播到單播"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5244 msgid "Multicast"
5245 msgstr "群播"
5246
5247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5248 msgid "Multicast Mode"
5249 msgstr "組播模式"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5252 msgid "Multicast routing"
5253 msgstr "多播路由"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5256 msgid "Multicast to unicast"
5257 msgstr "多播到單播"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
5260 msgid "NAS ID"
5261 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5262
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5264 msgid "NAT action chain \"%h\""
5265 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5266
5267 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5268 msgid "NAT-T Mode"
5269 msgstr "NAT-T 模式"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5272 msgid "NAT64 Prefix"
5273 msgstr "NAT64前綴字首"
5274
5275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5277 msgid "NCM"
5278 msgstr "NCM"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
5281 msgid "NDP-Proxy slave"
5282 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5285 msgid "NT Domain"
5286 msgstr "微軟NT網域"
5287
5288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5289 msgid "NTP server candidates"
5290 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5291
5292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
5294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
5296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5297 msgid "Name"
5298 msgstr "名稱"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
5301 msgid "Name of the new network"
5302 msgstr "新網路的名稱"
5303
5304 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5305 msgid "Name of the tunnel device"
5306 msgstr "通道裝置名稱"
5307
5308 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46
5309 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5310 msgid "Navigation"
5311 msgstr "導覽"
5312
5313 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5314 msgid "Nebula Network"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5318 msgid "Neighbour cache validity"
5319 msgstr "鄰近快取有效性"
5320
5321 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5329 msgid "Network"
5330 msgstr "網路"
5331
5332 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5333 msgid "Network Coding"
5334 msgstr "網絡編碼"
5335
5336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5337 msgid "Network Mode"
5338 msgstr "網路模式"
5339
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
5341 msgid "Network SSID"
5342 msgstr "網路SSID"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5345 msgid "Network Utilities"
5346 msgstr "網路工具"
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5349 msgid "Network address"
5350 msgstr "網路地址"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
5353 msgid "Network boot image"
5354 msgstr "網路開機映像檔"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
5357 msgid "Network bridge configuration migration"
5358 msgstr "橋接設定遷移"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
5362 msgid "Network device"
5363 msgstr "網路裝置"
5364
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5366 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5367 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5368
5369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5371 msgid "Network device is not present"
5372 msgstr "網路設備不存在"
5373
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5375 msgid "Network device table \"%h\""
5376 msgstr "網絡設備表“%h”"
5377
5378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5379 msgctxt "nft @nh,off,len"
5380 msgid "Network header bits %d-%d"
5381 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
5384 msgid "Network ifname configuration migration"
5385 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5389 msgid "Network interface"
5390 msgstr "網路界面"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5393 msgid "Network-ID"
5394 msgstr "網路-ID"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5397 msgid "Never"
5398 msgstr "永不"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
5401 msgid ""
5402 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5403 "files only."
5404 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
5407 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5408 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
5411 msgid "New interface name…"
5412 msgstr "新介面名稱…"
5413
5414 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5415 msgid "Next »"
5416 msgstr "下一個 »"
5417
5418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5421 msgid "No"
5422 msgstr "不"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
5425 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5426 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5427
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5429 msgid "No Data"
5430 msgstr "無資料"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
5433 msgid "No Encryption"
5434 msgstr "無加密網路"
5435
5436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5437 msgid "No Host Routes"
5438 msgstr "沒有主機路由"
5439
5440 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5441 msgid "No NAT-T"
5442 msgstr "無 NAT-T"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5445 msgid "No RX signal"
5446 msgstr "沒有 RX 信號"
5447
5448 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5449 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5450 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
5451 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5452 msgid ""
5453 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5454 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5455 msgstr ""
5456 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5457 "升級"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5460 msgid "No client associated"
5461 msgstr "沒有已連接客戶端"
5462
5463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5464 msgid "No control device specified"
5465 msgstr "未指定控制裝置"
5466
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5468 msgctxt "empty table placeholder"
5469 msgid "No data"
5470 msgstr "暫無數據"
5471
5472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5473 msgid "No data received"
5474 msgstr "未收到任何資料"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5478 msgid "No enforcement"
5479 msgstr "不強制"
5480
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5487 msgid "No entries available"
5488 msgstr "沒有可用的項目"
5489
5490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5491 msgid "No entries in this directory"
5492 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
5495 msgid ""
5496 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5497 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5498 msgstr ""
5499 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5500
5501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5505 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5506 msgid "No host route"
5507 msgstr "無主機路由"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5513 msgid "No information available"
5514 msgstr "無可用資訊"
5515
5516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5518 msgid "No matching prefix delegation"
5519 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5523 msgid "No more slaves available"
5524 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5527 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5528 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
5531 msgid "No negative cache"
5532 msgstr "無負向快取"
5533
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5535 msgid "No nftables ruleset loaded."
5536 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5537
5538 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5539 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61
5540 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5541 msgid "No password set!"
5542 msgstr "没有設定密碼!"
5543
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
5545 msgid "No peers defined yet."
5546 msgstr "尚未定義對端。"
5547
5548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5550 msgid "No public keys present yet."
5551 msgstr "尚無可用公鑰。"
5552
5553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5554 msgctxt "nft chain is empty"
5555 msgid "No rules in this chain"
5556 msgstr "此鏈中沒有規則"
5557
5558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5559 msgid "No rules in this chain."
5560 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5561
5562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5563 msgid "No validation or filtering"
5564 msgstr "沒有驗證或過濾"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
5568 msgid "No zone assigned"
5569 msgstr "未分配區域"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5576 msgid "Noise"
5577 msgstr "雜訊比"
5578
5579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5580 msgid "Noise Margin (SNR)"
5581 msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
5582
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5584 msgid "Noise:"
5585 msgstr "雜訊比:"
5586
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5588 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5589 msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5592 msgid "Non-wildcard"
5593 msgstr "非-萬用字元"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5598 msgid "None"
5599 msgstr "無"
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5603 msgid "Normal"
5604 msgstr "正常"
5605
5606 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5607 msgid "Not Found"
5608 msgstr "尚未發現"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5611 msgid "Not associated"
5612 msgstr "尚未關聯"
5613
5614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5615 msgid "Not connected"
5616 msgstr "尚未連線"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
5623 msgid "Not present"
5624 msgstr "不存在"
5625
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5627 msgid "Not started on boot"
5628 msgstr "開機時未啟動"
5629
5630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5631 msgid "Not supported"
5632 msgstr "不支援"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
5635 msgid ""
5636 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5637 "have problems"
5638 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5639
5640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5641 msgid "Notes"
5642 msgstr "註解"
5643
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5645 msgid "Notice"
5646 msgstr "注意"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5649 msgid "Nslookup"
5650 msgstr "名稱伺服器查詢"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5653 msgid "Number of IGMP membership reports"
5654 msgstr "IGMP成員數量報告"
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
5657 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5658 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5661 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5662 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5663
5664 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5665 msgid "Obfuscated Group Password"
5666 msgstr "混淆的群組密碼"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5669 msgid "Obfuscated Password"
5670 msgstr "混淆密碼"
5671
5672 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5673 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
5674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5675 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5679 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5680 msgid "Obtain IPv6 address"
5681 msgstr "取得IPv6-位址"
5682
5683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5684 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5686 msgid "Off"
5687 msgstr "關"
5688
5689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5690 msgid "Off-State Delay"
5691 msgstr "熄滅狀態間隔"
5692
5693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5694 msgid "On"
5695 msgstr "開"
5696
5697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5698 msgid "On-State Delay"
5699 msgstr "狀態延遲"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5702 msgid "On-link"
5703 msgstr "連接路線"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
5706 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5707 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5708
5709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5710 msgid "One of the following: %s"
5711 msgstr "以下之一: %s"
5712
5713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5715 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5716 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5717
5718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5719 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5720 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5721
5722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5724 msgid "One or more required fields have no value!"
5725 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5728 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5729 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5730
5731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5732 msgid ""
5733 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5734 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5735
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5737 msgid "Open iptables rules overview…"
5738 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5739
5740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5741 msgid "Open list..."
5742 msgstr "開啟清單..."
5743
5744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5745 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5746 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5747 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
5750 msgid "OpenFortivpn"
5751 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5754 msgid ""
5755 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5756 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5757 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5758 msgstr ""
5759 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5760 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5763 msgid ""
5764 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5765 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5766 msgstr ""
5767 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5768 "伺服器模式</em>。"
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
5771 msgid ""
5772 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5773 "otherwise disable service."
5774 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5777 msgid "Operating frequency"
5778 msgstr "操作頻率"
5779
5780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
5782 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5783 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
5784
5785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5786 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5787 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
5788
5789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
5790 msgid "Option changed"
5791 msgstr "選項已變更"
5792
5793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
5794 msgid "Option removed"
5795 msgstr "選項已移除"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
5798 msgid "Optional"
5799 msgstr "可選"
5800
5801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5802 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5803 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
5806 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
5807 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5810 msgid ""
5811 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5812 "starting with <code>0x</code>."
5813 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
5816 msgid ""
5817 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5818 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5819 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5820 "for the interface."
5821 msgstr ""
5822 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
5823 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
5824 "c :d : :1')."
5825
5826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
5827 msgid ""
5828 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5829 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5830 msgstr ""
5831 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
5832 "子攻擊的抵抗力."
5833
5834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
5835 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5836 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
5837
5838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
5839 msgid "Optional. Description of peer."
5840 msgstr "可選性. 對等節點描述."
5841
5842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5843 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5844 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
5845
5846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:664
5847 msgid ""
5848 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5849 "interface."
5850 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
5851
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:626
5853 msgid ""
5854 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5855 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5856 "routes through the tunnel."
5857 msgstr ""
5858 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
5859 "通過隧道路由的網路。"
5860
5861 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5862 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5863 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5866 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5867 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
5868
5869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:680
5870 msgid "Optional. Port of peer."
5871 msgstr "可選性. 節點的埠號."
5872
5873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
5874 msgid ""
5875 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5876 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5877 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5878 "exported."
5879 msgstr ""
5880 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
5881 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
5884 msgid ""
5885 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5886 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5887 msgstr ""
5888 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
5889 "議值為25."
5890
5891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5892 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5893 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
5894
5895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5896 msgid "Options"
5897 msgstr "選項"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5900 msgid ""
5901 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5902 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
5903 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
5904 "system running dnsmasq\"."
5905 msgstr ""
5906 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
5907 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
5908 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
5909
5910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
5911 msgid "Options:"
5912 msgstr "選項:"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5916 msgid "Ordinal: lower comes first."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
5920 msgid "Originator Interval"
5921 msgstr "發起人間隔"
5922
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5924 msgid "Other:"
5925 msgstr "其它:"
5926
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5928 msgid "Out"
5929 msgstr "出"
5930
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5932 msgid "Outbound:"
5933 msgstr "外連:"
5934
5935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5939 msgid "Outgoing checksum"
5940 msgstr "輸出校驗值"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5943 msgid "Outgoing interface"
5944 msgstr "傳出介面"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5950 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5951 msgid "Outgoing key"
5952 msgstr "輸出金鑰"
5953
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5958 msgid "Outgoing serialization"
5959 msgstr "輸出序列化"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5962 msgid "Output Interface"
5963 msgstr "輸出界面"
5964
5965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5967 msgid "Output zone"
5968 msgstr "輸出的區域"
5969
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5971 msgid "Overlap"
5972 msgstr "交疊"
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
5975 msgid "Override IPv4 routing table"
5976 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
5979 msgid "Override IPv6 routing table"
5980 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
5981
5982 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
5983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5987 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
5990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5995 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5996 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5997 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
5998 msgid "Override MTU"
5999 msgstr "覆蓋MTU數值"
6000
6001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6006 msgid "Override TOS"
6007 msgstr "覆蓋TOS"
6008
6009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6013 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6014 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6015 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6016 msgid "Override TTL"
6017 msgstr "覆寫TTL"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
6020 msgid ""
6021 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6022 "limited by the driver"
6023 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
6026 msgid "Override default interface name"
6027 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6030 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6031 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
6034 msgid ""
6035 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6036 "subnet that is served."
6037 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6038
6039 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6040 msgid "Override the table used for internal routes"
6041 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6042
6043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6044 msgid "Overview"
6045 msgstr "概覽"
6046
6047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6048 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6049 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6052 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6053 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6054
6055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6056 msgid "Owner"
6057 msgstr "持有者"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6060 msgid "PAP/CHAP (both)"
6061 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6062
6063 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6071 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6072 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6073 msgid "PAP/CHAP password"
6074 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6077 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6078 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6079 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6081 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6084 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6085 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6086 msgid "PAP/CHAP username"
6087 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6090 msgid "PDP Type"
6091 msgstr "PDP類型"
6092
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6094 msgid "PID"
6095 msgstr "PID碼"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6099 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6100 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6101 msgid "PIN"
6102 msgstr "PIN碼"
6103
6104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6106 msgid "PIN code rejected"
6107 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
6110 msgid "PMK R1 Push"
6111 msgstr "PMK R1推送"
6112
6113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6115 msgid "PPP"
6116 msgstr "點對點對等協定"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6119 msgid "PPPoA Encapsulation"
6120 msgstr "PPPoA封裝"
6121
6122 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6124 msgid "PPPoATM"
6125 msgstr "PPPoATM協定"
6126
6127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6129 msgid "PPPoE"
6130 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6131
6132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6133 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6134 msgid "PPPoSSH"
6135 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6136
6137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6139 msgid "PPtP"
6140 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6143 msgid "PSID offset"
6144 msgstr "PSID偏移"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6147 msgid "PSID-bits length"
6148 msgstr "PSID-位元 長度"
6149
6150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
6151 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6152 msgid "PSK"
6153 msgstr "PSK"
6154
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6156 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6157 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6160 msgid "PXE/TFTP Settings"
6161 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
6164 msgid "Packet Steering"
6165 msgstr "封包操控"
6166
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6168 msgctxt "nft meta mark"
6169 msgid "Packet mark"
6170 msgstr "數據包標記"
6171
6172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6173 msgid "Packets"
6174 msgstr "封包"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6177 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6178 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
6182 msgid "Part of zone %q"
6183 msgstr "區域 %q 的部分"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6186 msgctxt "MACVLAN mode"
6187 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6188 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6189
6190 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
6192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6194 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6195 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6197 msgid "Password"
6198 msgstr "密碼"
6199
6200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6201 msgid "Password authentication"
6202 msgstr "密碼驗證"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
6205 msgid "Password of Private Key"
6206 msgstr "私鑰密碼"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6209 msgid "Password of inner Private Key"
6210 msgstr "內部私鑰密碼"
6211
6212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6216 msgid "Password strength"
6217 msgstr "密碼強度"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6220 msgid "Password2"
6221 msgstr "密碼2"
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6224 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6225 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6226
6227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:446
6228 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6229 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6230
6231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:439
6232 msgid ""
6233 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6234 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6235 "connect to the local WireGuard interface."
6236 msgstr ""
6237 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6238 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:445
6241 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6242 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
6245 msgid "Path to CA-Certificate"
6246 msgstr "CA 憑證路徑"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1616
6249 msgid "Path to Client-Certificate"
6250 msgstr "用戶憑證的路徑"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
6253 msgid "Path to Private Key"
6254 msgstr "私鑰的路徑"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
6257 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6258 msgstr "內部CA憑證路徑"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
6261 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6262 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6263
6264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
6265 msgid "Path to inner Private Key"
6266 msgstr "內部私鑰的路徑"
6267
6268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6269 msgid "Paused"
6270 msgstr "已暫停"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6283 msgid "Peak:"
6284 msgstr "峰值:"
6285
6286 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6287 msgid "Peer IP address to assign"
6288 msgstr "指定對等節點IP位址"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6291 msgid "Peer MAC address"
6292 msgstr "對端 MAC 位址"
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6296 msgid "Peer address is missing"
6297 msgstr "對等節點位址遺失中"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6300 msgid "Peer device name"
6301 msgstr "對端裝置名稱"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:515
6304 msgid "Peer disabled"
6305 msgstr "對等已禁用"
6306
6307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6308 msgid "Peers"
6309 msgstr "對等"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6312 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6313 msgstr "完善的前向保密"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6319 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6320 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6321
6322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6323 msgid "Perform reboot"
6324 msgstr "執行重新啟動"
6325
6326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6327 msgid "Perform reset"
6328 msgstr "執行重置"
6329
6330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6331 msgid "Permission denied"
6332 msgstr "權限不符"
6333
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
6335 msgid "Persistent Keep Alive"
6336 msgstr "持久保持活力"
6337
6338 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6339 msgid "Persistent reconnect interval"
6340 msgstr "持續重新連線間隔"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6343 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6344 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6345
6346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6347 msgid "Phy Rate:"
6348 msgstr "物理傳輸速率:"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
6351 msgid "Physical Settings"
6352 msgstr "硬體設定"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6357 msgid "Ping"
6358 msgstr "Ping"
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6366 msgid "Pkts."
6367 msgstr "Pkts(流量單位)."
6368
6369 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6370 msgid "Please enter your username and password."
6371 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6372
6373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4115
6374 msgid "Please select the file to upload."
6375 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6376
6377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6378 msgid "Policy"
6379 msgstr "政策"
6380
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6382 msgctxt "Chain hook policy"
6383 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6384 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
6387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6388 msgid "Port"
6389 msgstr "連接埠"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6392 msgid "Port isolation"
6393 msgstr "連接埠隔離"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6396 msgid "Port status:"
6397 msgstr "埠狀態:"
6398
6399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6400 msgid "Potential negation of: %s"
6401 msgstr "可能反取: %s"
6402
6403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6404 msgid "Power Management Mode"
6405 msgstr "電源管理模式"
6406
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6408 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6409 msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
6410
6411 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6412 msgid "Prefer LTE"
6413 msgstr "偏好 LTE"
6414
6415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6416 msgid "Prefer UMTS"
6417 msgstr "偏好 UMTS"
6418
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6420 msgid "Prefix Delegated"
6421 msgstr "前綴委派"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6424 msgid "Prefix suppressor"
6425 msgstr "前綴抑制器"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
6428 msgid "Preshared Key"
6429 msgstr "預先共享金鑰"
6430
6431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
6432 msgid "Preshared key in use"
6433 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6436 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6437 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6444 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6445 msgid ""
6446 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6447 "ignore failures"
6448 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
6451 msgid "Prevents client-to-client communication"
6452 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6453
6454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6455 msgid ""
6456 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6457 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6458 msgstr ""
6459 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6460 "(未標記的數據包)。"
6461
6462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6463 msgid "Primary Slave"
6464 msgstr "主要的實體界面"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6467 msgctxt "VLAN port state"
6468 msgid "Primary VLAN ID"
6469 msgstr "主要 VLAN ID"
6470
6471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6472 msgid ""
6473 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6474 "better than current slave (better, 1)"
6475 msgstr ""
6476 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6477 "的實體界面"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6480 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6481 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6489 msgid "Priority"
6490 msgstr "優先順序"
6491
6492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
6493 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6494 msgid "Private"
6495 msgstr "Private"
6496
6497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6498 msgctxt "MACVLAN mode"
6499 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6500 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:592
6504 msgid "Private Key"
6505 msgstr "私鑰"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:566
6508 msgid "Private key present"
6509 msgstr "存在私鑰"
6510
6511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6512 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6513 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6514
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6516 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6517 msgid "Processes"
6518 msgstr "處理程序"
6519
6520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6521 msgid "Prot."
6522 msgstr "協定."
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6531 msgid "Protocol"
6532 msgstr "協定"
6533
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6535 msgid "Provide NTP server"
6536 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
6539 msgid ""
6540 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6541 "and requests."
6542 msgstr ""
6543 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6544
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6546 msgid "Provide new network"
6547 msgstr "提供新網路"
6548
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6550 msgid ""
6551 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6552 "interfaces"
6553 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
6556 msgid "Proxy Server"
6557 msgstr "代理伺服器"
6558
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6560 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6561 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6565 msgid "Public Key"
6566 msgstr "公鑰"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
6569 msgid "Public key is missing"
6570 msgstr "缺少公開金鑰"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
6573 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6574 msgid "Public key: %h"
6575 msgstr "公開金鑰:%h"
6576
6577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
6578 msgid ""
6579 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6580 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6581 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6582 "code> file into the input field."
6583 msgstr ""
6584 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6585 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
6586
6587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6588 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6589 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
6592 msgid "PublicKey setting is invalid"
6593 msgstr "公鑰設定無效"
6594
6595 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6596 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6597 msgid "QMI Cellular"
6598 msgstr "QMI手機"
6599
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6601 msgid "Quality"
6602 msgstr "品質"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
6605 msgid "Query all available upstream resolvers."
6606 msgstr ""
6607 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6610 msgid "Query interval"
6611 msgstr "查詢間隔"
6612
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6614 msgid "Query response interval"
6615 msgstr "查詢回應間隔"
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6618 msgid "R0 Key Lifetime"
6619 msgstr "R0 金鑰存留期"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
6622 msgid "R1 Key Holder"
6623 msgstr "R1金鑰持有者"
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
6626 msgid "RADIUS Accounting Port"
6627 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
6630 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6631 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6634 msgid "RADIUS Accounting Server"
6635 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6636
6637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
6638 msgid "RADIUS Authentication Port"
6639 msgstr "Radius-驗証-埠"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6642 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6643 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6646 msgid "RADIUS Authentication Server"
6647 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6650 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6651 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6654 msgid "RSN Preauth"
6655 msgstr "RSN 預先驗證"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6658 msgid "RSSI threshold for joining"
6659 msgstr "RSSI 加入閾值"
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6662 msgid "RTS/CTS Threshold"
6663 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6667 msgid "RX"
6668 msgstr "接收"
6669
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6671 msgid "RX Rate"
6672 msgstr "接收速率"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
6675 msgid "RX Rate / TX Rate"
6676 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6677
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6679 msgctxt "nft nat flag random"
6680 msgid "Randomize source port mapping"
6681 msgstr "隨機化源埠映射"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6684 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6685 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
6688 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6689 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
6692 msgid "Really switch protocol?"
6693 msgstr "確定要更換協定?"
6694
6695 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6696 msgid "Realtime Graphs"
6697 msgstr "即時圖表"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
6700 msgid "Reassociation Deadline"
6701 msgstr "重新關聯期限"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
6704 msgid "Rebind protection"
6705 msgstr "重新綁護"
6706
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6708 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6709 msgid "Reboot"
6710 msgstr "重新啟動"
6711
6712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6716 msgid "Rebooting…"
6717 msgstr "正在重新啟動中…"
6718
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6720 msgid "Reboots the operating system of your device"
6721 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
6722
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6724 msgid "Receive"
6725 msgstr "接收"
6726
6727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6728 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6729 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
6730
6731 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
6732 msgid "Reconnect Timeout"
6733 msgstr "重新連線逾時"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
6736 msgid "Reconnect this interface"
6737 msgstr "重新連接這個介面"
6738
6739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6740 msgid "Redirect to HTTPS"
6741 msgstr "重定向至“HTTPS”"
6742
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6744 msgctxt "nft redirect to port"
6745 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6746 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
6747
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6749 msgctxt "nft redirect"
6750 msgid "Redirect to local system"
6751 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
6752
6753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6754 msgid "References"
6755 msgstr "引用"
6756
6757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
6758 msgid "Refreshing"
6759 msgstr "重新整理"
6760
6761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6762 msgctxt "nft reject with icmp type"
6763 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6764 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
6765
6766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6767 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6768 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6769 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
6770
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6772 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6773 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6774 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
6775
6776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6777 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6778 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6779 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6782 msgid ""
6783 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6784 "specified value"
6785 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
6786
6787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
6789 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6790 msgid "Relay"
6791 msgstr "延遲"
6792
6793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6794 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6795 msgid "Relay Bridge"
6796 msgstr "橋接延遲"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6799 msgid "Relay between networks"
6800 msgstr "網路間的延遲"
6801
6802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6803 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6804 msgid "Relay bridge"
6805 msgstr "橋接延遲"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6809 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6810 msgid "Remote IPv4 address"
6811 msgstr "遠端IPv4位址"
6812
6813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6815 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6816 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
6817 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6818 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6821 msgid "Remote IPv6 address"
6822 msgstr "遠端IPv6位址"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6826 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6827 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
6828
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6830 msgid "Remove"
6831 msgstr "移除"
6832
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
6834 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6835 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2022
6838 msgid "Replace wireless configuration"
6839 msgstr "替代性無線設定"
6840
6841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6842 msgid "Request IPv6-address"
6843 msgstr "要求IPv6位址"
6844
6845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6846 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6847 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
6848
6849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6850 msgid "Request timeout"
6851 msgstr "請求逾時"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6857 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6858 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
6859
6860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6864 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6865 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
6868 msgid "Required"
6869 msgstr "必需"
6870
6871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6872 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6873 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
6874
6875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6876 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6877 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
6878
6879 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
6880 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6884 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6885 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6888 msgid "Required. Underlying interface."
6889 msgstr "必填。底層介面。"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6892 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6893 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
6894
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6898 msgid "Requires hostapd"
6899 msgstr "要求 hostapd"
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6903 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6904 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
6908 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6909 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
6910
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6912 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6913 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
6914
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6917 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6918 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6922 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6923 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
6931 msgid "Requires wpa-supplicant"
6932 msgstr "要求wpa-supplicant"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
6936 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6937 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
6941 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6942 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
6943
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6945 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6946 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
6951 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6952 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6956 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6957 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6960 msgid "Reselection policy for primary slave"
6961 msgstr "實體界面的重選政策"
6962
6963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6964 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
6965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6968 msgid "Reset"
6969 msgstr "重置"
6970
6971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6972 msgid "Reset Counters"
6973 msgstr "重置計數器"
6974
6975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6976 msgid "Reset to defaults"
6977 msgstr "回復預設值"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6980 msgid "Resolv and Hosts Files"
6981 msgstr "解析和Hosts檔案"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
6984 msgid "Resolv file"
6985 msgstr "解析檔"
6986
6987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
6988 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
6989 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
6990
6991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6992 msgid "Resource not found"
6993 msgstr "找不到資源"
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6998 msgid "Restart"
6999 msgstr "重新啟動"
7000
7001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7002 msgid "Restart Firewall"
7003 msgstr "重啟防火牆"
7004
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
7006 msgid "Restart radio interface"
7007 msgstr "重啟無線介面"
7008
7009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7010 msgid "Restore"
7011 msgstr "還原"
7012
7013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7014 msgid "Restore backup"
7015 msgstr "還原之前備份設定"
7016
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
7018 msgid ""
7019 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7020 "received if multiple IPs are available."
7021 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7022
7023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7025 msgid "Reveal/hide password"
7026 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7029 msgid "Reverse path filter"
7030 msgstr "反轉路徑過濾器"
7031
7032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4406
7033 msgid "Revert"
7034 msgstr "還原"
7035
7036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
7037 msgid "Revert changes"
7038 msgstr "還原更改"
7039
7040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
7041 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7042 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7043
7044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
7045 msgid "Reverting configuration…"
7046 msgstr "正在還原設定值…"
7047
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7049 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7050 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7051 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7052
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7054 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7055 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7056 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7057
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7059 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7060 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7061 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7062
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7064 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7065 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7066 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7067
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7069 msgctxt "nft snat ip to addr"
7070 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7071 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7074 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7075 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7076 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7077
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7079 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7080 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7081 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7084 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7085 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7086 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7087
7088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7089 msgid "Rewrite to egress device address"
7090 msgstr "重寫為出口設備位址"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7096 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7097 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7098 msgstr ""
7099 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7100 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7103 msgid "Robustness"
7104 msgstr "加強性"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7107 msgid ""
7108 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7109 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7110 "<em>TFTP server root</em>."
7111 msgstr ""
7112 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7113 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7114
7115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7116 msgid "Root preparation"
7117 msgstr "預備根系統"
7118
7119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7120 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7121 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
7124 msgid "Route Allowed IPs"
7125 msgstr "路由允許的IP群"
7126
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
7128 msgid "Route action chain \"%h\""
7129 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7132 msgid "Route type"
7133 msgstr "路由型態"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
7136 msgid ""
7137 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7138 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7139 msgstr ""
7140 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7141 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7142
7143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7144 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7145 msgid "Router Password"
7146 msgstr "路由器密碼"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7149 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7151 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7152 msgid "Routing"
7153 msgstr "路由"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7156 msgid "Routing Algorithm"
7157 msgstr "路由算法"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7160 msgid ""
7161 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7162 "can be reached."
7163 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7168 msgid "Rule"
7169 msgstr "規則"
7170
7171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7172 msgid "Rule actions"
7173 msgstr "規則操作"
7174
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7176 msgctxt "nft comment"
7177 msgid "Rule comment: %s"
7178 msgstr "規則註釋: %s"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7181 msgid "Rule container chain \"%h\""
7182 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7183
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7185 msgid "Rule matches"
7186 msgstr "規則匹配"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7189 msgid "Rule type"
7190 msgstr "規則類型"
7191
7192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7193 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7194 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7195
7196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7197 msgid "Run filesystem check"
7198 msgstr "執行系統檢查"
7199
7200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7201 msgid "Runtime error"
7202 msgstr "執行時錯誤"
7203
7204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7205 msgid "SHA256"
7206 msgstr "SHA256"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7210 msgid "SNR"
7211 msgstr "信躁比 (SNR)"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7215 msgid "SRV"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7219 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7220 msgid "SSH Access"
7221 msgstr "SSH存取"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7224 msgid "SSH server address"
7225 msgstr "SSH伺服器位址"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7228 msgid "SSH server port"
7229 msgstr "SSH伺服器埠號"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7232 msgid "SSH username"
7233 msgstr "SSH用戶名稱"
7234
7235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7237 msgid "SSH-Keys"
7238 msgstr "SSH 金鑰"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7245 msgid "SSID"
7246 msgstr "SSID"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7249 msgid "SSTP"
7250 msgstr "SSTP"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7253 msgid "SSTP Server"
7254 msgstr "SSTP伺服器"
7255
7256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7257 msgid "SWAP"
7258 msgstr "SWAP"
7259
7260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7262 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7267 msgid "Save"
7268 msgstr "儲存"
7269
7270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
7272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7273 msgid "Save & Apply"
7274 msgstr "儲存並套用"
7275
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7277 msgid "Save error"
7278 msgstr "儲存發生錯誤"
7279
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7281 msgid "Save mtdblock"
7282 msgstr "儲存mtd區塊"
7283
7284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7285 msgid "Save mtdblock contents"
7286 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7289 msgid "Scan"
7290 msgstr "掃描"
7291
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7293 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7294 msgid "Scheduled Tasks"
7295 msgstr "排程任務"
7296
7297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4380
7298 msgid "Section added"
7299 msgstr "已新增的區段"
7300
7301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4382
7302 msgid "Section removed"
7303 msgstr "區段移除"
7304
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7306 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7307 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7308
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7310 msgid ""
7311 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7312 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7313 "your device!"
7314 msgstr ""
7315 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7316 "用!"
7317
7318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7321 msgid "Select file…"
7322 msgstr "選擇檔案…"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7325 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7326 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7329 msgid ""
7330 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7331 "messages advertising this device as IPv6 router."
7332 msgstr ""
7333 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7334 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7337 msgid "Send ICMP redirects"
7338 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7339
7340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7345 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7346 msgid ""
7347 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7348 "conjunction with failure threshold"
7349 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7350
7351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7352 msgid "Send the hostname of this device"
7353 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7356 msgid "Server"
7357 msgstr "伺服器"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7360 msgid "Server address"
7361 msgstr "伺服器位址"
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7364 msgid "Server name"
7365 msgstr "伺服器名稱"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7368 msgid "Service Name"
7369 msgstr "服務名稱"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7372 msgid "Service Type"
7373 msgstr "服務型態"
7374
7375 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7376 msgid "Services"
7377 msgstr "服務"
7378
7379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7380 msgid "Session expired"
7381 msgstr "會談結束"
7382
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7385 msgid "Set Static"
7386 msgstr "設定靜態"
7387
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7389 msgctxt "nft mangle"
7390 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7391 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
7394 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7395 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7396
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
7398 msgid ""
7399 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7400 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7401 msgstr ""
7402 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7403 "程序)."
7404
7405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7406 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7407 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
7410 msgid ""
7411 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7412 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7413 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7414 msgstr ""
7415 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7416 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
7419 msgid ""
7420 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7421 "proxying."
7422 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7423
7424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7425 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7426 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7429 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7430 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
7433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7434 msgid "Set up DHCP Server"
7435 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7436
7437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7439 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7440 msgid "Setting PLMN failed"
7441 msgstr "設定PLMN失敗"
7442
7443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7444 msgid "Setting operation mode failed"
7445 msgstr "設定操作模式失敗"
7446
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7448 msgid "Settings"
7449 msgstr "設定"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
7452 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7453 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7454
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
7456 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7457 msgstr "嚴重錯誤秒數(SES)"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7461 msgid "Short GI"
7462 msgstr "短 GI"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
7465 msgid "Short Preamble"
7466 msgstr "簡短前序編碼"
7467
7468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7469 msgid "Show current backup file list"
7470 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7471
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7473 msgid "Show empty chains"
7474 msgstr "顯示空鏈接"
7475
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7478 msgid "Show raw counters"
7479 msgstr "顯示原始計數器"
7480
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
7482 msgid "Shutdown this interface"
7483 msgstr "關閉這個介面"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7495 msgid "Signal"
7496 msgstr "訊號"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
7499 msgid "Signal / Noise"
7500 msgstr "信號 /雜訊比"
7501
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
7503 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7504 msgstr "信號衰減(交互式SATN)"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7507 msgid "Signal Refresh Rate"
7508 msgstr "訊號重新整理頻率"
7509
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7511 msgid "Signal:"
7512 msgstr "信號:"
7513
7514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4133
7515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7516 msgid "Size"
7517 msgstr "容量"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7520 msgid "Size of DNS query cache"
7521 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7522
7523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7524 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7525 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7526
7527 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7529 msgid "Skip"
7530 msgstr "跳過"
7531
7532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7533 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7534 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7535
7536 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42
7537 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7538 msgid "Skip to content"
7539 msgstr "跳到內容"
7540
7541 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41
7542 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7543 msgid "Skip to navigation"
7544 msgstr "跳到導覽"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7547 msgid "Slave Interfaces"
7548 msgstr "從屬介面"
7549
7550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
7551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7552 msgid "Software VLAN"
7553 msgstr "軟體式VLAN"
7554
7555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7556 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7557 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7558
7559 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
7560 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7561 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7562
7563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7564 msgid ""
7565 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7566 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7567 "instructions."
7568 msgstr ""
7569 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7570 "定設備安裝指南。"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7577 msgid "Source"
7578 msgstr "來源位址"
7579
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7581 msgctxt "nft ip saddr"
7582 msgid "Source IP"
7583 msgstr "源 IP"
7584
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7586 msgctxt "nft ip6 saddr"
7587 msgid "Source IPv6"
7588 msgstr "源 IPv6"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7592 msgid "Source interface"
7593 msgstr "來源界面"
7594
7595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7596 msgctxt "nft ip sport"
7597 msgid "Source port"
7598 msgstr "源埠"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7601 msgid ""
7602 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7603 "options for Dnsmasq."
7604 msgstr ""
7605 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7606 "選項。"
7607
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
7609 msgid ""
7610 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7611 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7612 msgstr ""
7613 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7614 "尋域將被宣布。"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
7617 msgid ""
7618 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7619 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7620 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7621 msgstr ""
7622 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7623 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7626 msgid ""
7627 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7628 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7629 "corresponding range"
7630 msgstr ""
7631 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7632 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7635 msgid ""
7636 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7637 "dropped or delivered"
7638 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7641 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7642 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7643
7644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7645 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7646 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7649 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7650 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7653 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7654 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7657 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7658 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7661 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7662 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7663
7664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
7665 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7666 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
7669 msgid ""
7670 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7671 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7672 "stateful DHCPv6."
7673 msgstr ""
7674 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7675 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7678 msgid ""
7679 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7680 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7681 msgstr ""
7682 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7683 "偶數標記值"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7686 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7687 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7690 msgid ""
7691 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7692 "this route belongs to"
7693 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7694
7695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7696 msgid ""
7697 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7698 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7699 msgstr ""
7700 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
7701 "統預設"
7702
7703 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7704 msgid ""
7705 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7706 "to be dead"
7707 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7710 msgid ""
7711 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7712 "dead"
7713 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7716 msgid ""
7717 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7718 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7719 "be reduced by the driver."
7720 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7723 msgid ""
7724 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7725 "carrier"
7726 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7729 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7730 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
7731
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7733 msgid ""
7734 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7735 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7736 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7737 msgstr ""
7738 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
7739 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
7740
7741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7742 msgid ""
7743 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7744 "failover event in 200ms intervals"
7745 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
7746
7747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7748 msgid ""
7749 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7750 "the next one"
7751 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
7752
7753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7754 msgid ""
7755 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7756 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7757 msgstr ""
7758 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
7759
7760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7761 msgid ""
7762 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7763 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7764 msgstr ""
7765 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7768 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7769 msgstr "指定 IP 規則的順序"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7772 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7773 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7776 msgid ""
7777 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7778 "by the target"
7779 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
7780
7781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7782 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7783 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7786 msgid ""
7787 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7788 "LACPDU packets"
7789 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7792 msgid ""
7793 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7794 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7795 msgstr ""
7796 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
7797 "新選擇策略"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7800 msgid "Specifies the route metric to use"
7801 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7804 msgid "Specifies the route type to be created"
7805 msgstr "指定要建立的路由類型"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7808 msgid "Specifies the rule target routing action"
7809 msgstr "指定規則目標路由操作"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7812 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7813 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
7814
7815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7816 msgid "Specifies the system priority"
7817 msgstr "指定系統優先權"
7818
7819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7820 msgid ""
7821 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7822 "link failure detection"
7823 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
7824
7825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7826 msgid ""
7827 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7828 "link recovery detection"
7829 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7832 msgid ""
7833 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7834 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7835 "wireless settings."
7836 msgstr ""
7837 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
7838 "面作為網路。"
7839
7840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7841 msgid ""
7842 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7843 "traffic should be filtered for link monitoring"
7844 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
7845
7846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7847 msgid ""
7848 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7849 "address at enslavement"
7850 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
7851
7852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7853 msgid ""
7854 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7855 "netif_carrier_ok()"
7856 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
7857
7858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7859 msgid ""
7860 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7861 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7864 msgid ""
7865 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7866 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
7867
7868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7869 msgid ""
7870 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7871 "slave while it is available"
7872 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7877 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7878 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
7879
7880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7883 msgid ""
7884 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7885 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7886 "<code>00..FF</code> (optional)."
7887 msgstr ""
7888 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
7889 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7890
7891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7894 msgid ""
7895 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7896 "default (64) (optional)."
7897 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
7898
7899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7900 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7901 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7902 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7903 msgid ""
7904 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7905 "default (64)."
7906 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
7907
7908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7909 msgid ""
7910 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7911 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7912 "FF</code> (optional)."
7913 msgstr ""
7914 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
7915 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7916
7917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7921 msgid ""
7922 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7923 "bytes) (optional)."
7924 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
7925
7926 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7927 msgid ""
7928 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7929 "bytes)."
7930 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
7933 msgid "Specify the secret encryption key here."
7934 msgstr "指定加密金鑰在此."
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7937 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7938 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
7941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7942 msgid "Start"
7943 msgstr "啟動"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7946 msgid "Start WPS"
7947 msgstr "啟用WPS"
7948
7949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7950 msgid "Start priority"
7951 msgstr "啟動優先權"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
7954 msgid "Start refresh"
7955 msgstr "開始更新"
7956
7957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4626
7958 msgid "Starting configuration apply…"
7959 msgstr "開始套用設定值…"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
7962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7963 msgid "Starting wireless scan..."
7964 msgstr "開始無線掃描..."
7965
7966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7967 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7968 msgid "Startup"
7969 msgstr "開機自動執行"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7972 msgid "Static IPv4 Routes"
7973 msgstr "靜態IPv4路由"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7976 msgid "Static IPv6 Routes"
7977 msgstr "靜態IPv6路由"
7978
7979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
7981 msgid "Static Lease"
7982 msgstr "靜態租約"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7985 msgid "Static Leases"
7986 msgstr "靜態租約"
7987
7988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
7989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7991 msgid "Static address"
7992 msgstr "靜態位址"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:669
7995 msgid ""
7996 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7997 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7998 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7999 msgstr ""
8000 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8001 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
8004 msgid "Station inactivity limit"
8005 msgstr "非活動站台限制"
8006
8007 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
8010 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8011 msgid "Status"
8012 msgstr "狀態"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
8015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8016 msgid "Stop"
8017 msgstr "停止"
8018
8019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8020 msgid "Stop WPS"
8021 msgstr "停用WPS"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1772
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8025 msgid "Stop refresh"
8026 msgstr "停止重新整理"
8027
8028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8029 msgid "Storage"
8030 msgstr "儲存空間使用"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8033 msgid "Strict filtering"
8034 msgstr "嚴格過濾"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
8037 msgid "Strict order"
8038 msgstr "嚴謹順序"
8039
8040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8041 msgid "Strong"
8042 msgstr "超激強"
8043
8044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
8046 msgid "Submit"
8047 msgstr "提交"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
8050 msgid "Suppress logging"
8051 msgstr "禁止記錄"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
8054 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8055 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8058 msgid "Swap free"
8059 msgstr "剩餘 Swap"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8062 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8063 msgid "Switch"
8064 msgstr "交換器"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8067 msgid "Switch %q"
8068 msgstr "交換器 %q"
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8071 msgid ""
8072 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8073 msgstr "交換器%q具有未知的拓撲-VLAN設定可能不準確."
8074
8075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8077 msgid "Switch VLAN"
8078 msgstr "交換器 VLAN"
8079
8080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8081 msgid "Switch port"
8082 msgstr "交換器埠"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
8085 msgid "Switch protocol"
8086 msgstr "切換協定"
8087
8088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8091 msgid "Switch to CIDR list notation"
8092 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8093
8094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8095 msgid "Symbolic link"
8096 msgstr "符號連接"
8097
8098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8099 msgid "Sync with NTP-Server"
8100 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8101
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8103 msgid "Sync with browser"
8104 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
8107 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
8111 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
8116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8117 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8118 msgid "System"
8119 msgstr "系統"
8120
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8123 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8124 msgid "System Log"
8125 msgstr "系統日誌"
8126
8127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8128 msgid "System Priority"
8129 msgstr "系統優先權"
8130
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8132 msgid "System Properties"
8133 msgstr "系統屬性"
8134
8135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8136 msgid "System log buffer size"
8137 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
8138
8139 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8140 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
8141 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71
8142 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8143 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8144 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
8145
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8147 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8148 msgid "TCP MSS"
8149 msgstr "TCP MSS"
8150
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8152 msgctxt "nft tcp dport"
8153 msgid "TCP destination port"
8154 msgstr "TCP 目標埠"
8155
8156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8157 msgctxt "nft tcp flags"
8158 msgid "TCP flags"
8159 msgstr "TCP 標誌"
8160
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8162 msgctxt "nft tcp sport"
8163 msgid "TCP source port"
8164 msgstr "TCP 來源連接埠"
8165
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8167 msgid "TCP:"
8168 msgstr "TCP:"
8169
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
8171 msgid "TFTP server root"
8172 msgstr "TFTP 伺服器根"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8176 msgid "TX"
8177 msgstr "傳送"
8178
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8180 msgid "TX Rate"
8181 msgstr "傳送速度"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8184 msgid "TX queue length"
8185 msgstr "TX 佇列長度"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8192 msgid "Table"
8193 msgstr "表格"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8200 msgid "Target"
8201 msgstr "目標"
8202
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8204 msgid "Target Platform"
8205 msgstr "目標平台"
8206
8207 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8208 msgid "Target network"
8209 msgstr "目標網路"
8210
8211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8212 msgid "Temp space"
8213 msgstr "臨時空間"
8214
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8216 msgid "Terminate"
8217 msgstr "終結"
8218
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
8220 msgid ""
8221 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8222 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8223 "Minimum is 1280 bytes."
8224 msgstr ""
8225 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8226 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8227 "組。"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
8230 msgid ""
8231 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8232 "addresses are available via DHCPv6."
8233 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
8236 msgid ""
8237 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8238 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8239 msgstr ""
8240 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8241 "home 代理。"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
8244 msgid ""
8245 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8246 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8247 msgstr ""
8248 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8249
8250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8251 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8252 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8253
8254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8255 msgid ""
8256 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8257 "the configuration."
8258 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
8261 msgid ""
8262 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8263 "weight specified here"
8264 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8267 msgid ""
8268 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8269 "username instead of the user ID!"
8270 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
8273 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8274 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
8277 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8278 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
8281 msgid "The IP address of the boot server"
8282 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8285 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8286 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8287
8288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8290 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8291 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8292 msgid ""
8293 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8294 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8295
8296 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8297 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8298 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8299
8300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8302 msgid ""
8303 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8304 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8305
8306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8308 msgid ""
8309 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8310 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8311
8312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8313 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8314 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8315
8316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8317 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8318 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8319
8320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8321 msgid ""
8322 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8323 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8326 msgid "The LED is always in default state off."
8327 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8328
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8330 msgid "The LED is always in default state on."
8331 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8334 msgid ""
8335 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8336 "pool"
8337 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8340 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8341 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8344 msgid "The VLAN ID must be unique"
8345 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8346
8347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8348 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8349 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
8352 msgid ""
8353 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8354 "code> and <code>_</code>"
8355 msgstr ""
8356 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8357 "<code>_</code>"
8358
8359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8360 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8361 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
8364 msgid ""
8365 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8366 "network"
8367 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8368
8369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8370 msgid ""
8371 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8372 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8373 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8374 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8375 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8376 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8377 "state."
8378 msgstr ""
8379 "在套用等候變更後的%d秒內無法訪問該設備, 出於安全原因, 該設置被回復. 儘管若您"
8380 "仍然認為設定值變更是正確的, 請執行未經檢查的配置的套用. 或者, 您可以消除此警"
8381 "告並在嘗試再次應用之前編輯變更, 或者還原所有未決的更改以保持當前工作的設置狀"
8382 "態."
8383
8384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
8386 msgid ""
8387 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8388 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8389 msgstr ""
8390 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8391 "sda1</code>)"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8394 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8395 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8396
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
8399 msgid ""
8400 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8401 "properly."
8402 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8405 msgid ""
8406 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8407 "properly."
8408 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8409
8410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8411 msgid ""
8412 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8413 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8414 "'Continue' below to start the flash procedure."
8415 msgstr ""
8416 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8417 "行」開始燒錄程序。"
8418
8419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8420 msgid "The following rules are currently active on this system."
8421 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8422
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
8424 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8425 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8426
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8428 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8429 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:754
8432 msgid ""
8433 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8434 "application to setup a connection towards this device."
8435 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8436
8437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8438 msgid "The given SSH public key has already been added."
8439 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8440
8441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
8442 msgid ""
8443 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8444 "ED25519 or ECDSA keys."
8445 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8446
8447 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8448 msgid ""
8449 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8450 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8451 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8452 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8453 msgstr ""
8454 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8455 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8458 msgid "The hostname of the boot server"
8459 msgstr "引導伺服器的主機名"
8460
8461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
8462 msgid "The interface could not be found"
8463 msgstr "找不到此介面"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
8466 msgid "The interface name is already used"
8467 msgstr "介面名稱已被使用"
8468
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
8470 msgid "The interface name is too long"
8471 msgstr "介面名稱太長了"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8475 msgid ""
8476 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8477 "addresses."
8478 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8479
8480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8482 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8483 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8484
8485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8486 msgid "The local IPv4 address"
8487 msgstr "本地端IPv4位址"
8488
8489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8491 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8492 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
8493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8494 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8495 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8496
8497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8498 msgid "The local IPv4 netmask"
8499 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8504 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8505 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8508 msgid ""
8509 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8510 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8511 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8512 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8513 "detect the loss of the last member of a group"
8514 msgstr ""
8515 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8516 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8517 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8520 msgid ""
8521 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8522 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8523 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8524 "host responses are spread out over a larger interval"
8525 msgstr ""
8526 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8527 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8528 "隔內分布"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
8531 msgid ""
8532 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8533 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8534 msgstr ""
8535 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8536 "值為 255 跳。"
8537
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
8539 msgid ""
8540 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8541 "of the \"%h\" interface."
8542 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
8545 msgid "The network name is already used"
8546 msgstr "網路名稱已被使用"
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8549 msgid ""
8550 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
8551 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8552 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8553 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8554 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8555 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8556 msgstr ""
8557 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8558 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
8559 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
8560 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8561
8562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
8563 msgid ""
8564 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8565 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8566 "domain."
8567 msgstr ""
8568 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8569 "機名稱或 DDNS 網域。"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8572 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8573 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8574
8575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8577 msgid "The reboot command failed with code %d"
8578 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8579
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8581 msgid "The restore command failed with code %d"
8582 msgstr "restore命令失敗碼為 %d"
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8585 msgid ""
8586 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8587 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8588 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8589 msgstr ""
8590 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8591 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8594 msgid ""
8595 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8596 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8600 msgid ""
8601 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8602 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8603 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8604 msgstr ""
8605 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8606 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8607 "(253) 也有效"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
8610 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8611 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8612
8613 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
8614 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8615 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8616
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8618 msgid ""
8619 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8620 "when finished."
8621 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8622
8623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8624 msgid ""
8625 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8626 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8627 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8628 "settings."
8629 msgstr ""
8630 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8631 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8632
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8634 msgid ""
8635 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8636 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8637 msgstr ""
8638 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
8639 "新連接."
8640
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8642 msgid "The system password has been successfully changed."
8643 msgstr "系統密碼變更成功。"
8644
8645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8646 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8647 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8648
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8650 msgid ""
8651 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8652 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8653 "\"Cancel\" to abort the operation."
8654 msgstr ""
8655 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8656 "動作。"
8657
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8659 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8660 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8661
8662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8663 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8664 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8665
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8667 msgid ""
8668 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8669 "you choose the generic image format for your platform."
8670 msgstr ""
8671 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
8675 msgid "The value is overridden by configuration."
8676 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8679 msgid ""
8680 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8681 "the network with its protocol information."
8682 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8683
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8685 msgid ""
8686 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8687 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8688 msgstr ""
8689 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8690 "能會導致流量過濾不完整。"
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
8694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8696 msgid "There are no active leases"
8697 msgstr "無活躍的租約"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4670
8700 msgid "There are no changes to apply"
8701 msgstr "無可套用的變更"
8702
8703 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
8704 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
8705 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8706 msgid ""
8707 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8708 "protect the web interface."
8709 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
8710
8711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8712 msgid "This IPv4 address of the relay"
8713 msgstr "IPv4位址的中繼"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8716 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8717 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
8718
8719 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8720 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
8721 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8722 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
8723
8724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8725 msgid ""
8726 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8727 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8728 "configurations are automatically preserved."
8729 msgstr ""
8730 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
8731 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
8732
8733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8734 msgid ""
8735 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8736 "password if no update key has been configured"
8737 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
8738
8739 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8740 msgid ""
8741 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8742 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8743 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8744 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8745 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8746 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8747 "a network from there."
8748 msgstr ""
8749 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
8750 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
8751 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
8752 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
8753
8754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8755 msgid ""
8756 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8757 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8758 msgstr ""
8759 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
8760 "結尾執行它們."
8761
8762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8763 msgid ""
8764 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8765 "ends with <code>...:2/64</code>"
8766 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
8769 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8770 msgstr ""
8771 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
8772 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
8773
8774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8775 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8776 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
8777
8778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8779 msgid ""
8780 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8781 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
8782
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8784 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8785 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
8786
8787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8788 msgid ""
8789 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8790 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
8791
8792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8793 msgid ""
8794 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8795 "their status."
8796 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
8800 msgid ""
8801 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8802 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
8803
8804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
8805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8807 msgid "This section contains no values yet"
8808 msgstr "這部分尚無數值"
8809
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8811 msgid "Time Synchronization"
8812 msgstr "校時同步"
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8815 msgid "Time in milliseconds"
8816 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8819 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8820 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
8823 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8824 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
8825
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8827 msgid "Timed-out"
8828 msgstr "時間到"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8831 msgid "Timeout in seconds"
8832 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8835 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8836 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8839 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8840 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
8841
8842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
8843 msgid "Timezone"
8844 msgstr "時區"
8845
8846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
8847 msgid ""
8848 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
8849 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
8850 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
8851 msgstr ""
8852 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
8853 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
8854
8855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
8856 msgid "To login…"
8857 msgstr "去登入…"
8858
8859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8860 msgid ""
8861 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8862 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8863 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8864 msgstr ""
8865 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
8866 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
8869 msgid "Tone"
8870 msgstr "音節"
8871
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8873 msgid "Total Available"
8874 msgstr "全部可用"
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8879 msgid "Traceroute"
8880 msgstr "路由追蹤"
8881
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8884 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
8885 msgid "Traffic"
8886 msgstr "流量"
8887
8888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8890 msgid "Traffic Class"
8891 msgstr "流量層級"
8892
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
8894 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8895 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
8896
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
8898 msgctxt "nft counter"
8899 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8900 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8901
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8903 msgid "Transfer"
8904 msgstr "傳輸"
8905
8906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8907 msgid "Transmit"
8908 msgstr "射頻"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8911 msgid "Transmit Hash Policy"
8912 msgstr "傳輸雜湊政策"
8913
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
8915 msgctxt "nft @th,off,len"
8916 msgid "Transport header bits %d-%d"
8917 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
8918
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
8920 msgctxt "nft th dport"
8921 msgid "Transport header destination port"
8922 msgstr "傳輸標頭目標端口"
8923
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8925 msgctxt "nft th sport"
8926 msgid "Transport header source port"
8927 msgstr "傳輸頭源端口"
8928
8929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8930 msgid "Trigger"
8931 msgstr "觸發"
8932
8933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8934 msgid "Trigger Mode"
8935 msgstr "觸發模式"
8936
8937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8938 msgid "Tunnel ID"
8939 msgstr "通道ID"
8940
8941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
8942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8943 msgid "Tunnel Interface"
8944 msgstr "通道介面"
8945
8946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8949 msgid "Tunnel Link"
8950 msgstr "連線通道"
8951
8952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
8953 msgid "Tunnel device"
8954 msgstr "隧道裝置"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8957 msgid "Tx-Power"
8958 msgstr "傳送-功率"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8964 msgid "Type"
8965 msgstr "類型"
8966
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8968 msgid "Type of service"
8969 msgstr "服務類型"
8970
8971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
8972 msgctxt "nft udp dport"
8973 msgid "UDP destination port"
8974 msgstr "UDP 目標埠"
8975
8976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8977 msgctxt "nft udp sport"
8978 msgid "UDP source port"
8979 msgstr "UDP 源埠"
8980
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8982 msgid "UDP:"
8983 msgstr "UDP:"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8986 msgid "UMTS only"
8987 msgstr "只用3G UMTS"
8988
8989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8990 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8991 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8992 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8993
8994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
8996 msgid "UUID"
8997 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
8998
8999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9003 msgid "Unable to determine device name"
9004 msgstr "無法取得裝置名稱"
9005
9006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9008 msgid "Unable to determine external IP address"
9009 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9010
9011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9013 msgid "Unable to determine upstream interface"
9014 msgstr "無法判斷上游介面"
9015
9016 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9017 msgid "Unable to dispatch"
9018 msgstr "無法發送"
9019
9020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9021 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9022 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9023
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9026 msgid "Unable to load log data:"
9027 msgstr "無法載入日誌檔:"
9028
9029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9031 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9032 msgid "Unable to obtain client ID"
9033 msgstr "無法取得用戶ID"
9034
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9036 msgid "Unable to obtain mount information"
9037 msgstr "無法取得掛載資訊"
9038
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9040 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9041 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9042
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9044 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9045 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
9046
9047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9049 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9050 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
9051
9052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9054 msgid "Unable to resolve peer host name"
9055 msgstr "無法解析節點主機名稱"
9056
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9058 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9059 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
9060
9061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9064 msgid "Unable to save contents: %s"
9065 msgstr "無法儲存內容:%s"
9066
9067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9068 msgid "Unable to verify PIN"
9069 msgstr "無法驗證 PIN"
9070
9071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9072 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9073 msgstr "不可用秒數 (UAS)"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
9076 msgid "Unconfigure"
9077 msgstr "取消配置"
9078
9079 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9080 msgid "Unet"
9081 msgstr "Unet"
9082
9083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9084 msgid "Unexpected reply data format"
9085 msgstr "未預期回應的資料格式"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9088 msgid ""
9089 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9090 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9091 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9092 "generated at first install."
9093 msgstr ""
9094 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
9095 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
9096 "安裝時隨機產生。"
9097
9098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9101 msgid "Unknown"
9102 msgstr "未知"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9105 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9106 msgstr "未知或不支援的連線模式."
9107
9108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9110 msgid "Unknown error (%s)"
9111 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
9112
9113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9114 msgid "Unknown error code"
9115 msgstr "未知的錯誤碼"
9116
9117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9120 msgid "Unmanaged"
9121 msgstr "未託管"
9122
9123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9125 msgid "Unmount"
9126 msgstr "卸載"
9127
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9129 msgid "Unnamed key"
9130 msgstr "未命名的金鑰"
9131
9132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4320
9133 msgid "Unsaved Changes"
9134 msgstr "尚未存檔的修改"
9135
9136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9137 msgid "Unspecified error"
9138 msgstr "未知的錯誤"
9139
9140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9142 msgid "Unsupported MAP type"
9143 msgstr "不支援的 MAP 型態"
9144
9145 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9147 msgid "Unsupported modem"
9148 msgstr "不支援的數據機"
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
9151 msgid "Unsupported protocol type."
9152 msgstr "不支援的協定型態。"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:534
9155 msgid "Untitled peer"
9156 msgstr "無標題的同行"
9157
9158 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9159 msgid "Up"
9160 msgstr "上線"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9163 msgid "Up Delay"
9164 msgstr "上線延遲"
9165
9166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
9167 msgid "Upload"
9168 msgstr "上傳"
9169
9170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9171 msgid ""
9172 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9173 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
9174
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9178 msgid "Upload archive..."
9179 msgstr "上傳壓縮檔..."
9180
9181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9182 msgid "Upload file"
9183 msgstr "上傳檔案"
9184
9185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9186 msgid "Upload file…"
9187 msgstr "上傳檔案…"
9188
9189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4195
9191 msgid "Upload request failed: %s"
9192 msgstr "上傳失敗: %s"
9193
9194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4114
9195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
9196 msgid "Uploading file…"
9197 msgstr "上傳檔案中…"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9200 msgid ""
9201 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9202 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9203 "restarted to apply the updated configuration."
9204 msgstr ""
9205 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9206 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
9209 msgid ""
9210 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9211 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9212 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9213
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9215 msgid ""
9216 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9217 "will be restarted to apply the updated configuration."
9218 msgstr ""
9219 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
9222 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9223 msgstr ""
9224 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9225 "器。"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9229 msgid "Uptime"
9230 msgstr "上線時間"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
9233 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9234 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9235
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9237 msgid "Use DHCP advertised servers"
9238 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9239
9240 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9241 msgid "Use DHCP gateway"
9242 msgstr "使用DHCP的閘道"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
9245 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9246 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9247 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9248 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9251 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9252 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9253
9254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9260 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9261 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9262
9263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9267 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9268 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9269
9270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9271 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9272 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9275 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9276 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9277
9278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9279 msgid ""
9280 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9281 "(encap2+3)"
9282 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9283
9284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
9285 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9286 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9287
9288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9289 msgid "Use as root filesystem (/)"
9290 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9291
9292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9293 msgid "Use broadcast flag"
9294 msgstr "當作廣播旗標"
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
9297 msgid "Use builtin IPv6-management"
9298 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
9301 msgid "Use custom DNS servers"
9302 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
9305 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
9306 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9307 msgid "Use default gateway"
9308 msgstr "使用預設閘道"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
9311 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
9312 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9313 msgid "Use gateway metric"
9314 msgstr "使用閘道公測數"
9315
9316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9317 msgid "Use legacy MAP"
9318 msgstr "使用過期地圖"
9319
9320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9321 msgid ""
9322 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9323 "instead of RFC7597"
9324 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9327 msgid "Use routing table"
9328 msgstr "使用路由表"
9329
9330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9331 msgctxt "nft nat flag persistent"
9332 msgid "Use same source and destination for each connection"
9333 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9334
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9336 msgid "Use system certificates"
9337 msgstr "使用系統證書"
9338
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9340 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9341 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9344 msgid ""
9345 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9346 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9347 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9348 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9349 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9350 msgstr ""
9351 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9352 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9353 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9354 "無限。"
9355
9356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9357 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9358 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9359
9360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9361 msgid ""
9362 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9363 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9364
9365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9367 msgid "Used"
9368 msgstr "已使用"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
9371 msgid "Used Key Slot"
9372 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9373
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
9375 msgid ""
9376 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9377 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9378 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9379
9380 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9381 msgid "User Group"
9382 msgstr "使用者群組"
9383
9384 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
9385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
9386 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9387 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9390 msgid "User identifier"
9391 msgstr "使用者識別碼"
9392
9393 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
9394 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
9395 msgid "User key (PEM encoded)"
9396 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9397
9398 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
9399 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9400 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
9401 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9402 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
9403 msgid "Username"
9404 msgstr "用戶名稱"
9405
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9407 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9408 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
9411 msgid "VC-Mux"
9412 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9413
9414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9415 msgid "VDSL"
9416 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9417
9418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9419 msgctxt "MACVLAN mode"
9420 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9421 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
9425 msgid "VLAN (802.1ad)"
9426 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9427
9428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
9430 msgid "VLAN (802.1q)"
9431 msgstr "VLAN (802.1q)"
9432
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
9435 msgid "VLAN ID"
9436 msgstr "VLAN ID"
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9439 msgid "VLANs on %q"
9440 msgstr "VLAN 在 %q"
9441
9442 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9443 msgid "VPN"
9444 msgstr "VPN用戶端"
9445
9446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9447 msgid "VPN Local address"
9448 msgstr "本地 VPN 位址"
9449
9450 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9451 msgid "VPN Local port"
9452 msgstr "本地 VPN 阜"
9453
9454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9455 msgid "VPN Protocol"
9456 msgstr "VPN協定"
9457
9458 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
9460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9461 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9462 msgid "VPN Server"
9463 msgstr "VPN伺服器"
9464
9465 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
9466 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
9467 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
9468
9469 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
9471 msgid "VPN Server port"
9472 msgstr "VPN 伺服器阜"
9473
9474 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9475 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9476 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
9477
9478 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9479 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9480 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9481 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9482
9483 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
9484 msgid "VTI"
9485 msgstr "VTI"
9486
9487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9488 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9489 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9490
9491 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9493 msgid "VXLAN network identifier"
9494 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9495
9496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9497 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9498 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
9501 msgid ""
9502 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9503 "DNSSEC."
9504 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1589
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
9508 msgid ""
9509 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9510 "the \"ca-bundle\" package"
9511 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9512
9513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9514 msgid "Validation for all slaves"
9515 msgstr "驗證所有實體界面"
9516
9517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9518 msgid "Validation only for active slave"
9519 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9520
9521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9522 msgid "Validation only for backup slaves"
9523 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9524
9525 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9526 msgid "Vendor"
9527 msgstr "製造商"
9528
9529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9530 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9531 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
9534 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9535 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9536
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9538 msgid "Verifying the uploaded image file."
9539 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9542 msgid "Very High"
9543 msgstr "超高速"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
9547 msgid "Virtual Ethernet"
9548 msgstr "虛擬乙太網路"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
9551 msgid "Virtual dynamic interface"
9552 msgstr "虛擬動態介面"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9556 msgid "WDS"
9557 msgstr "無線分散系統 WDS"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1301
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
9561 msgid "WEP Open System"
9562 msgstr "WEP 開放系統"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
9566 msgid "WEP Shared Key"
9567 msgstr "WEP 共享金鑰"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9570 msgid "WEP passphrase"
9571 msgstr "WEP通關密碼"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9574 msgid "WMM Mode"
9575 msgstr "無線多媒體機制"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2039
9578 msgid "WPA passphrase"
9579 msgstr "WPA 密碼"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
9582 msgid ""
9583 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9584 "and ad-hoc mode) to be installed."
9585 msgstr ""
9586 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9587 "被安裝."
9588
9589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9590 msgid "WPS status"
9591 msgstr "WPS狀態"
9592
9593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9594 msgid "Waiting for device..."
9595 msgstr "正在等待裝置中…"
9596
9597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9599 msgid "Warning"
9600 msgstr "警告"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9603 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9604 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9605
9606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9607 msgid "Weak"
9608 msgstr "薄弱"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9611 msgid "Weight"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
9615 msgid ""
9616 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9617 "preference value are considered first when allocating subnets."
9618 msgstr ""
9619 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9620
9621 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9622 msgid ""
9623 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9624 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9625 msgstr ""
9626 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9627 "輸時間。"
9628
9629 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9630 msgid ""
9631 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9632 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9633 "much delay."
9634 msgstr ""
9635 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9636 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9639 msgid ""
9640 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9641 "interface prefix"
9642 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9643
9644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
9645 msgid ""
9646 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
9647 "off by default and blinking on system activity."
9648 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
9649
9650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9651 msgid ""
9652 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9653 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9654 msgstr ""
9655 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9656 "能。"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
9659 msgid ""
9660 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9661 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9662 "key options."
9663 msgstr ""
9664 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
9665 "R0和R1鍵選項."
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9668 msgid ""
9669 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9670 "802.11a/802.11g rates."
9671 msgstr ""
9672 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9675 msgid ""
9676 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9677 "may be significantly reduced."
9678 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
9679
9680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9682 msgid "Width"
9683 msgstr "寬度"
9684
9685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9687 msgid "WireGuard VPN"
9688 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
9689
9690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
9691 msgid "WireGuard peer is disabled"
9692 msgstr "WireGuard 對端被停用"
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9697 msgid "Wireless"
9698 msgstr "無線"
9699
9700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
9701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9702 msgid "Wireless Adapter"
9703 msgstr "無線網卡"
9704
9705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
9707 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9709 msgid "Wireless Network"
9710 msgstr "無線網路"
9711
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9713 msgid "Wireless Overview"
9714 msgstr "無線網路總覽"
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9717 msgid "Wireless Security"
9718 msgstr "無線安全"
9719
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9721 msgid "Wireless configuration migration"
9722 msgstr "無線設定遷移"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9727 msgid "Wireless is disabled"
9728 msgstr "無線被關閉"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9733 msgid "Wireless is not associated"
9734 msgstr "無線網路未連結"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9737 msgid "Wireless network is disabled"
9738 msgstr "無線網路已停用"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9741 msgid "Wireless network is enabled"
9742 msgstr "無線網路已啟用"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
9745 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9746 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
9747
9748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9749 msgid "Write system log to file"
9750 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
9751
9752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9753 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9754 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
9755
9756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
9757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9759 msgid "Yes"
9760 msgstr "是"
9761
9762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9763 msgid "Yes (none, 0)"
9764 msgstr "是(none, 0)"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
9767 msgid ""
9768 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9769 "Do you really want to shut down the interface?"
9770 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
9771
9772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9773 msgid ""
9774 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9775 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9776 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9777 msgstr ""
9778 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
9779 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
9782 msgid "You may add multiple records for the same Target."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9786 msgid "You may add multiple records for the same domain."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
9790 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9791 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9792 msgid ""
9793 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9794 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
9795
9796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9797 msgid ""
9798 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9799 "interfaces!"
9800 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
9801
9802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9803 msgid ""
9804 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9805 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
9806
9807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9808 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9809 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
9810
9811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9812 msgid "ZRam Settings"
9813 msgstr "ZRam 設定"
9814
9815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9816 msgid "ZRam Size"
9817 msgstr "ZRam 大小"
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
9820 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
9824 msgid ""
9825 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
9826 "possible, no browsers support SRV records.)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9832 msgid "any"
9833 msgstr "任意"
9834
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
9841 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
9842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9845 msgid "auto"
9846 msgstr "自動"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
9849 msgid "automatic"
9850 msgstr "自動"
9851
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9853 msgid "baseT"
9854 msgstr "baseT標準"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
9857 msgid "bridged"
9858 msgstr "已橋接"
9859
9860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9865 msgid "create"
9866 msgstr "建立"
9867
9868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9869 msgid "create:"
9870 msgstr "建立:"
9871
9872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9905 msgid "dBm"
9906 msgstr "dBm"
9907
9908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
9909 msgctxt "nft unit"
9910 msgid "day"
9911 msgstr "天"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9914 msgid "disable"
9915 msgstr "關閉"
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
9921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9924 msgid "disabled"
9925 msgstr "已停用"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9929 msgid "driver default"
9930 msgstr "預設驅動"
9931
9932 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9933 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9934 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
9935
9936 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9937 msgid "e.g: dump"
9938 msgstr "例如:完全備份"
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
9942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
9944 msgid "expired"
9945 msgstr "已過期"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
9948 msgid "forced"
9949 msgstr "強制"
9950
9951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9954 msgid "forward"
9955 msgstr "轉發"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9959 msgid "full-duplex"
9960 msgstr "全雙工"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9964 msgid "half-duplex"
9965 msgstr "半雙工"
9966
9967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9968 msgid "hexadecimal encoded value"
9969 msgstr "十六進制編碼值"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1834
9972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9973 msgid "hidden"
9974 msgstr "隱藏"
9975
9976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
9977 msgctxt "nft unit"
9978 msgid "hour"
9979 msgstr "小時"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
9984 msgid "hybrid mode"
9985 msgstr "複合模式"
9986
9987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9988 msgid "ignore"
9989 msgstr "忽略"
9990
9991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9994 msgid "input"
9995 msgstr "輸入"
9996
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9998 msgid "key between 8 and 63 characters"
9999 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
10000
10001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10002 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10003 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10006 msgid "managed config (M)"
10007 msgstr "受控設定 (M)"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
10010 msgid "medium security"
10011 msgstr "中等安全"
10012
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10014 msgctxt "nft unit"
10015 msgid "minute"
10016 msgstr "分"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10019 msgid "minutes"
10020 msgstr "分鐘"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10023 msgid "mobile home agent (H)"
10024 msgstr "移動 home 代理 (H)"
10025
10026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10027 msgid "netif_carrier_ok()"
10028 msgstr "netif carrier ok()"
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10031 msgid "no"
10032 msgstr "否"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10036 msgid "no link"
10037 msgstr "未連線"
10038
10039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10041 msgid "non-empty value"
10042 msgstr "非空值"
10043
10044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
10046 msgid "none"
10047 msgstr "無"
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10052 msgid "not present"
10053 msgstr "未連接"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
10058 msgid "off"
10059 msgstr "關閉"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
10062 msgid "on available prefix"
10063 msgstr "在可用的前綴上"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10066 msgid "open network"
10067 msgstr "開放式網路"
10068
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10070 msgid "other config (O)"
10071 msgstr "其他設定 (O)"
10072
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10075 msgid "output"
10076 msgstr "輸出"
10077
10078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10079 msgctxt "nft unit"
10080 msgid "packets"
10081 msgstr "數據包"
10082
10083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10084 msgid "positive decimal value"
10085 msgstr "正十進位數字"
10086
10087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10088 msgid "positive integer value"
10089 msgstr "正整數"
10090
10091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10092 msgid "random"
10093 msgstr "隨機"
10094
10095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10096 msgid ""
10097 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10098 "single packet rather than many small ones"
10099 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
10104 msgid "relay mode"
10105 msgstr "中繼模式"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
10108 msgid "routed"
10109 msgstr "路由"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
10113 msgid "sec"
10114 msgstr "秒"
10115
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
10118 msgid "server mode"
10119 msgstr "伺服器模式"
10120
10121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10122 msgid "sstpc Log-level"
10123 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
10126 msgid "strong security"
10127 msgstr "超安全"
10128
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10130 msgid "tagged"
10131 msgstr "已選"
10132
10133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
10134 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10135 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10136
10137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10138 msgid ""
10139 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10140 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10141 "access."
10142 msgstr ""
10143 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
10144 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
10145
10146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10147 msgid "unique value"
10148 msgstr "獨特值"
10149
10150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10151 msgid "unknown"
10152 msgstr "未知"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
10157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10159 msgid "unlimited"
10160 msgstr "無限"
10161
10162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10172 msgid "unspecified"
10173 msgstr "未規定"
10174
10175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10176 msgid "unspecified -or- create:"
10177 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10180 msgid "untagged"
10181 msgstr "未選"
10182
10183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
10186 msgid "valid IP address"
10187 msgstr "有效的 IP 位址"
10188
10189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10190 msgid "valid IP address or prefix"
10191 msgstr "有效的IP位址或固定值"
10192
10193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10194 msgid "valid IPv4 CIDR"
10195 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
10196
10197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
10199 msgid "valid IPv4 address"
10200 msgstr "有效的 IPv4 位址"
10201
10202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
10203 msgid "valid IPv4 address or network"
10204 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
10205
10206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
10207 msgid "valid IPv4 address:port"
10208 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
10209
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
10211 msgid "valid IPv4 network"
10212 msgstr "有效的 IPv4 網路"
10213
10214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
10215 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
10216 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
10217
10218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
10219 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
10220 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
10221
10222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
10223 msgid "valid IPv6 CIDR"
10224 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
10225
10226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10228 msgid "valid IPv6 address"
10229 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10230
10231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10232 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10233 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10234
10235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10236 msgid "valid IPv6 host id"
10237 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10238
10239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10240 msgid "valid IPv6 network"
10241 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10242
10243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10244 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10245 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10246
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10248 msgid "valid MAC address"
10249 msgstr "有效的 MAC 位址"
10250
10251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10252 msgid "valid UCI identifier"
10253 msgstr "有效的UCI識別碼"
10254
10255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10256 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10257 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10258
10259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10261 msgid "valid address:port"
10262 msgstr "有效的位址:阜號"
10263
10264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10266 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10267 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10268
10269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10270 msgid "valid decimal value"
10271 msgstr "有效的十進制"
10272
10273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10274 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10275 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10276
10277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10278 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10279 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10280
10281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10282 msgid "valid host:port"
10283 msgstr "有效的主機:埠號"
10284
10285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10290 msgid "valid hostname"
10291 msgstr "有效的主機名稱"
10292
10293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10294 msgid "valid hostname or IP address"
10295 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10296
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10298 msgid "valid integer value"
10299 msgstr "有效的整數值"
10300
10301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10302 msgid "valid multicast MAC address"
10303 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10304
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10306 msgid "valid network in address/netmask notation"
10307 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10308
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10310 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10311 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10312
10313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10315 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10316 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10317
10318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10320 msgid "valid port value"
10321 msgstr "有效的阜值"
10322
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10324 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10325 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10326
10327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10328 msgid "value between %d and %d characters"
10329 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10330
10331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10332 msgid "value between %f and %f"
10333 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10334
10335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10336 msgid "value greater or equal to %f"
10337 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10338
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10340 msgid "value smaller or equal to %f"
10341 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10342
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10344 msgid "value with %d characters"
10345 msgstr "有 %d 字的值"
10346
10347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10348 msgid "value with at least %d characters"
10349 msgstr "至少有 %d 字的值"
10350
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10352 msgid "value with at most %d characters"
10353 msgstr "最多有 %d 字的值"
10354
10355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
10356 msgid "weak security"
10357 msgstr "安全性不足"
10358
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10360 msgctxt "nft unit"
10361 msgid "week"
10362 msgstr "週"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10365 msgid "yes"
10366 msgstr "是"
10367
10368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10369 msgid "« Back"
10370 msgstr "« 倒退"
10371
10372 #~ msgid "Back to configuration"
10373 #~ msgstr "返回至設定"
10374
10375 #~ msgid "Close list..."
10376 #~ msgstr "關閉清單..."
10377
10378 #~ msgid "Internal Server Error"
10379 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
10380
10381 #~ msgid "No files found"
10382 #~ msgstr "未找到檔案"
10383
10384 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
10385 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
10386
10387 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
10388 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
10389
10390 #~ msgid "Import peer configuration…"
10391 #~ msgstr "匯入對端設定…"
10392
10393 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10394 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10395
10396 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10397 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10398
10399 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10400 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10401
10402 #~ msgid ""
10403 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10404 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10405 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10406 #~ "extracted from the configuration."
10407 #~ msgstr ""
10408 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10409 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10410
10411 #~ msgid ""
10412 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10413 #~ "on the router"
10414 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10415
10416 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10417 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10418
10419 #~ msgid "Generate Key"
10420 #~ msgstr "產生金鑰"
10421
10422 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10423 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10424
10425 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10426 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10427
10428 #~ msgid "Hide QR-Code"
10429 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10430
10431 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10432 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10433
10434 #~ msgid ""
10435 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10436 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10437 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10438
10439 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10440 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10441
10442 #~ msgid "No peers defined yet"
10443 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10444
10445 #~ msgid "QR-Code"
10446 #~ msgstr "二維碼"
10447
10448 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10449 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10450
10451 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10452 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10453
10454 #~ msgid ""
10455 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10456 #~ "button click and transfers the following information:"
10457 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10458
10459 #~ msgid ""
10460 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10461 #~ "configured"
10462 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10463
10464 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10465 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10466
10467 #~ msgctxt "nft meta oif"
10468 #~ msgid "Engress device id"
10469 #~ msgstr "入口設備 ID"
10470
10471 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10472 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10473
10474 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10475 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10476
10477 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10478 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10479
10480 #~ msgid "Default %d"
10481 #~ msgstr "預設 %d"
10482
10483 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10484 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10485
10486 #~ msgid "TFTP Settings"
10487 #~ msgstr "TFTP設定"
10488
10489 #~ msgid "Auto Refresh"
10490 #~ msgstr "自動更新"
10491
10492 #~ msgid "on"
10493 #~ msgstr "開啟"
10494
10495 #~ msgid ""
10496 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10497 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10498 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10499 #~ msgstr ""
10500 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10501 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10502
10503 #~ msgid "Value must not be empty"
10504 #~ msgstr "數值不能放空"
10505
10506 #~ msgid ""
10507 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10508 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10509 #~ "correct and meant for your device!"
10510 #~ msgstr ""
10511 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10512 #~ "您的裝置時使用!"
10513
10514 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10515 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10516
10517 #~ msgid "Host entries"
10518 #~ msgstr "主機項目"
10519
10520 #~ msgid ""
10521 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10522 #~ "file was empty before editing."
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10525 #~ "務。"
10526
10527 #~ msgid ""
10528 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10529 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10530 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10531 #~ msgstr ""
10532 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10533 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10534
10535 #~ msgid "Announced DNS servers"
10536 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10537
10538 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10539 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10540
10541 #~ msgid "Override MAC address"
10542 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
10543
10544 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10545 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
10546
10547 #~ msgid "stateful-only"
10548 #~ msgstr "只限有狀態"
10549
10550 #~ msgid "stateless"
10551 #~ msgstr "無狀態"
10552
10553 #~ msgid "stateless + stateful"
10554 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
10555
10556 #~ msgid "Bridge interfaces"
10557 #~ msgstr "橋接介面"
10558
10559 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10560 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
10561
10562 #~ msgid "Always announce default router"
10563 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
10564
10565 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10566 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
10567
10568 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10569 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
10570
10571 #~ msgid "NDP-Proxy"
10572 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
10573
10574 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10575 #~ msgstr "路由器通告-服務"
10576
10577 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10578 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
10579
10580 #~ msgid "Default Route"
10581 #~ msgstr "預設路由"
10582
10583 #~ msgid "Default gateway"
10584 #~ msgstr "預設閘道"
10585
10586 #~ msgid "Gateway metric"
10587 #~ msgstr "匝道器指標"
10588
10589 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10590 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
10591
10592 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10593 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
10594
10595 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10596 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
10597
10598 #~ msgid "Profile"
10599 #~ msgstr "個人資料"
10600
10601 #~ msgid ""
10602 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10603 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10604 #~ msgstr ""
10605 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
10606 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
10607
10608 #~ msgid "default-on (kernel)"
10609 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
10610
10611 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10612 #~ msgstr "心跳 (內核)"
10613
10614 #~ msgid "netdev (kernel)"
10615 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10616
10617 #~ msgid "none (kernel)"
10618 #~ msgstr "無 (內核)"
10619
10620 #~ msgid "timer (kernel)"
10621 #~ msgstr "計時器 (內核)"
10622
10623 #~ msgid "Enable/Disable"
10624 #~ msgstr "啟用/關閉"
10625
10626 #~ msgid "No signal"
10627 #~ msgstr "沒訊號"
10628
10629 #~ msgid "Free"
10630 #~ msgstr "空閒"
10631
10632 #~ msgid "USB Device"
10633 #~ msgstr "USB設備"
10634
10635 #~ msgid "Define a name for this network."
10636 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
10637
10638 #~ msgid "Bad address specified!"
10639 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
10640
10641 #~ msgid "Loading"
10642 #~ msgstr "讀取中"
10643
10644 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10645 #~ msgstr "等待完整性指令..."
10646
10647 #~ msgid "Assign interfaces..."
10648 #~ msgstr "分配界面..."
10649
10650 #~ msgid "MB/s"
10651 #~ msgstr "MB/s"
10652
10653 #~ msgid "Network without interfaces."
10654 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
10655
10656 #~ msgid "Realtime Connections"
10657 #~ msgstr "即時連線"
10658
10659 #~ msgid "Realtime Load"
10660 #~ msgstr "即時負載"
10661
10662 #~ msgid "Realtime Traffic"
10663 #~ msgstr "即時流量"
10664
10665 #~ msgid "Realtime Wireless"
10666 #~ msgstr "即時無線網路"
10667
10668 #~ msgid "There are no active leases."
10669 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
10670
10671 #~ msgid ""
10672 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10673 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
10674
10675 #~ msgid "dB"
10676 #~ msgstr "dB"
10677
10678 #~ msgid "kB/s"
10679 #~ msgstr "kB/s"
10680
10681 #~ msgid "kbit/s"
10682 #~ msgstr "kbit/s"
10683
10684 #~ msgid "Changes applied."
10685 #~ msgstr "修改已套用"
10686
10687 #~ msgid "Device is rebooting..."
10688 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
10689
10690 #~ msgid "Keep settings"
10691 #~ msgstr "保留設定值"
10692
10693 #~ msgid "Rebooting..."
10694 #~ msgstr "重新啟動中..."
10695
10696 #~ msgid ""
10697 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10698 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10699 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10700 #~ msgstr ""
10701 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
10702 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
10703
10704 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10705 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
10706
10707 #~ msgid "(%s available)"
10708 #~ msgstr "(%s 可用)"
10709
10710 #~ msgid "Check"
10711 #~ msgstr "檢查"
10712
10713 #~ msgid "Checksum"
10714 #~ msgstr "效驗碼"
10715
10716 #~ msgid "Enable this mount"
10717 #~ msgstr "啟用掛載點"
10718
10719 #~ msgid "Enable this swap"
10720 #~ msgstr "啟用swap功能"
10721
10722 #~ msgid "Flash Firmware"
10723 #~ msgstr "韌體更新"
10724
10725 #~ msgid "Flashing..."
10726 #~ msgstr "更新中..."
10727
10728 #~ msgid "Mount Entry"
10729 #~ msgstr "掛載項目"
10730
10731 #~ msgid "Proceed"
10732 #~ msgstr "前進"
10733
10734 #~ msgid "Really reset all changes?"
10735 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
10736
10737 #~ msgid "Root"
10738 #~ msgstr "根"
10739
10740 #~ msgid "Swap Entry"
10741 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
10742
10743 #~ msgid ""
10744 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10745 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
10746 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10747 #~ msgstr ""
10748 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
10749 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10750
10751 #~ msgid ""
10752 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10753 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10754 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10755 #~ msgstr ""
10756 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
10757 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
10758
10759 #~ msgid "Verify"
10760 #~ msgstr "確認"
10761
10762 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10763 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
10764
10765 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10766 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
10767
10768 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10769 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
10770
10771 #~ msgid "Antenna 1"
10772 #~ msgstr "天線 1"
10773
10774 #~ msgid "Antenna 2"
10775 #~ msgstr "天線 2"
10776
10777 #~ msgid "Antenna Configuration"
10778 #~ msgstr "天線設定"
10779
10780 #~ msgid "Back to overview"
10781 #~ msgstr "返回至總覽"
10782
10783 #~ msgid "Back to scan results"
10784 #~ msgstr "返回至掃描結果"
10785
10786 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10787 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
10788
10789 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10790 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
10791
10792 #~ msgid "Common Configuration"
10793 #~ msgstr "一般設定"
10794
10795 #~ msgid "Connect"
10796 #~ msgstr "連線"
10797
10798 #~ msgid "Connection Limit"
10799 #~ msgstr "連線限制"
10800
10801 #~ msgid "Cover the following interface"
10802 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
10803
10804 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10805 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
10806
10807 #~ msgid "Create Interface"
10808 #~ msgstr "建立介面"
10809
10810 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10811 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
10812
10813 #~ msgid "Diversity"
10814 #~ msgstr "差異"
10815
10816 #~ msgid "Edit this interface"
10817 #~ msgstr "修改這個介面"
10818
10819 #~ msgid "Frame Bursting"
10820 #~ msgstr "訊框爆速"
10821
10822 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10823 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
10824
10825 #~ msgid "Install package %q"
10826 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
10827
10828 #~ msgid "Interface Overview"
10829 #~ msgstr "介面預覽"
10830
10831 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10832 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
10833
10834 #~ msgid "Name of the new interface"
10835 #~ msgstr "新介面的名稱"
10836
10837 #~ msgid "No network configured on this device"
10838 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
10839
10840 #~ msgid "No network name specified"
10841 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
10842
10843 #~ msgid ""
10844 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10845 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10846 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10847 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10848 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10849 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10850 #~ msgstr ""
10851 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
10852 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
10853 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
10854 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10855
10856 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10857 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
10858
10859 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10860 #~ msgstr "新介面的協定家族"
10861
10862 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10863 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
10864
10865 #~ msgid ""
10866 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10867 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10868 #~ msgstr ""
10869 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
10870 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
10871
10872 #~ msgid "Receiver Antenna"
10873 #~ msgstr "接收天線"
10874
10875 #~ msgid "Repeat scan"
10876 #~ msgstr "再次掃描"
10877
10878 #~ msgid "Replace entry"
10879 #~ msgstr "替代項目"
10880
10881 #~ msgid "Separate Clients"
10882 #~ msgstr "分隔用戶端"
10883
10884 #~ msgid "Slot time"
10885 #~ msgstr "插槽時間"
10886
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid ""
10889 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10890 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10891 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10892 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10893 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10894 #~ msgstr ""
10895 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
10896 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
10897 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
10898 #~ "Configuration</em>中."
10899
10900 #~ msgid ""
10901 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10902 #~ "this component for working wireless configuration!"
10903 #~ msgstr ""
10904 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
10905 #~ "定有作用."
10906
10907 #~ msgid "The given network name is not unique"
10908 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
10909
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid ""
10912 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10913 #~ "will be replaced if you proceed."
10914 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
10915
10916 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10917 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
10918
10919 #~ msgid ""
10920 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10921 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10922 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
10923
10924 #~ msgid "Transmission Rate"
10925 #~ msgstr "傳輸速率"
10926
10927 #~ msgid "Transmit Power"
10928 #~ msgstr "射頻功率"
10929
10930 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10931 #~ msgstr "射頻天線"
10932
10933 #~ msgid "Uploaded File"
10934 #~ msgstr "檔案已上傳"
10935
10936 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10937 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
10938
10939 #~ msgid "open"
10940 #~ msgstr "打開"
10941
10942 #~ msgid "Advanced"
10943 #~ msgstr "進階"
10944
10945 #~ msgid "Netmask"
10946 #~ msgstr "網路遮罩"
10947
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10950 #~ msgstr "安裝校時同步"
10951
10952 #~ msgid "Synchronizing..."
10953 #~ msgstr "同步中..."
10954
10955 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10956 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
10957
10958 #~ msgid "Theme"
10959 #~ msgstr "主題"
10960
10961 #~ msgid "There are no changes to apply."
10962 #~ msgstr "無任何設定待套用."
10963
10964 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10965 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
10966
10967 #~ msgid "There are no pending changes!"
10968 #~ msgstr "無暫存的修改!"
10969
10970 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10971 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
10972
10973 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10974 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
10975
10976 #~ msgid "kB"
10977 #~ msgstr "kB"
10978
10979 #~ msgid ""
10980 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10981 #~ "authentication."
10982 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
10983
10984 #~ msgid "Password successfully changed!"
10985 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
10986
10987 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10988 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
10989
10990 #~ msgid "Available packages"
10991 #~ msgstr "可用軟體包"
10992
10993 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10994 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
10995
10996 #~ msgid "Download and install package"
10997 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
10998
10999 #~ msgid "Filter"
11000 #~ msgstr "過濾器"
11001
11002 #~ msgid "Find package"
11003 #~ msgstr "搜尋軟體包"
11004
11005 #~ msgid "Free space"
11006 #~ msgstr "剩餘空間"
11007
11008 #~ msgid "Install"
11009 #~ msgstr "安裝"
11010
11011 #~ msgid "Installed packages"
11012 #~ msgstr "安裝軟體包"
11013
11014 #~ msgid "No package lists available"
11015 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
11016
11017 #~ msgid "OK"
11018 #~ msgstr "行"
11019
11020 #~ msgid "OPKG-Configuration"
11021 #~ msgstr "OPKG-設定值"
11022
11023 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
11024 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
11025
11026 #~ msgid "Package name"
11027 #~ msgstr "軟體包名稱"
11028
11029 #~ msgid "Software"
11030 #~ msgstr "軟體"
11031
11032 #~ msgid "Update lists"
11033 #~ msgstr "上傳清單"
11034
11035 #~ msgid "Version"
11036 #~ msgstr "版本"
11037
11038 #~ msgid "Disable DNS setup"
11039 #~ msgstr "關閉DNS設置"
11040
11041 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
11042 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
11043
11044 #~ msgid "Lease validity time"
11045 #~ msgstr "租賃有效時間"
11046
11047 #~ msgid "Multicast address"
11048 #~ msgstr "多點群播位址"
11049
11050 #~ msgid "Protocol family"
11051 #~ msgstr "協定家族"
11052
11053 #~ msgid "No chains in this table"
11054 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
11055
11056 #~ msgid "Configuration files will be kept."
11057 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
11058
11059 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
11060 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
11061
11062 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11063 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
11064
11065 #~ msgid "Activate this network"
11066 #~ msgstr "啟用此網路"
11067
11068 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
11069 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
11070
11071 #~ msgid "Interface reconnected"
11072 #~ msgstr "介面已重新連線"
11073
11074 #~ msgid "Interface shut down"
11075 #~ msgstr "介面關閉"
11076
11077 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
11078 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
11079
11080 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
11081 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
11082
11083 #~ msgid ""
11084 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
11085 #~ "you are connected via this interface."
11086 #~ msgstr ""
11087 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
11088 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11089
11090 #~ msgid "Reconnecting interface"
11091 #~ msgstr "重連這個介面中"
11092
11093 #~ msgid "Shutdown this network"
11094 #~ msgstr "關閉這個網路"
11095
11096 #~ msgid "Wireless restarted"
11097 #~ msgstr "無線網路已重啟"
11098
11099 #~ msgid "Wireless shut down"
11100 #~ msgstr "無線網路關閉"
11101
11102 #~ msgid "DHCP Leases"
11103 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
11104
11105 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
11106 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
11107
11108 #~ msgid ""
11109 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11110 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
11111 #~ msgstr ""
11112 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
11113 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11114
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid ""
11117 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
11118 #~ "connected via this interface."
11119 #~ msgstr ""
11120 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
11121 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
11122
11123 #~ msgid "Sort"
11124 #~ msgstr "分類"
11125
11126 #~ msgid "help"
11127 #~ msgstr "幫助"
11128
11129 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
11130 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
11131
11132 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
11133 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
11134
11135 #~ msgid "Apply"
11136 #~ msgstr "套用"
11137
11138 #~ msgid "Applying changes"
11139 #~ msgstr "正在套用變更"
11140
11141 #~ msgid "Configuration applied."
11142 #~ msgstr "啟用設定"
11143
11144 #~ msgid "Save &#38; Apply"
11145 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
11146
11147 #~ msgid "The following changes have been committed"
11148 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
11149
11150 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
11151 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
11152
11153 #~ msgid "Action"
11154 #~ msgstr "動作"
11155
11156 #~ msgid "Buttons"
11157 #~ msgstr "按鈕"
11158
11159 #~ msgid "Handler"
11160 #~ msgstr "多執行緒"
11161
11162 #~ msgid "Maximum hold time"
11163 #~ msgstr "可持有最長時間"
11164
11165 #~ msgid "Minimum hold time"
11166 #~ msgstr "可持有的最低時間"
11167
11168 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
11169 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
11170
11171 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
11172 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
11173
11174 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
11175 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
11176
11177 #~ msgid "Leasetime"
11178 #~ msgstr "租賃時間"
11179
11180 #~ msgid "AR Support"
11181 #~ msgstr "AR支援"
11182
11183 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
11184 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
11185
11186 #~ msgid "Background Scan"
11187 #~ msgstr "背景搜尋"
11188
11189 #~ msgid "Compression"
11190 #~ msgstr "壓縮"
11191
11192 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
11193 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
11194
11195 #~ msgid "Do not send probe responses"
11196 #~ msgstr "不傳送探測回應"
11197
11198 #~ msgid "Fast Frames"
11199 #~ msgstr "快速迅框群"
11200
11201 #~ msgid "Maximum Rate"
11202 #~ msgstr "最快速度"
11203
11204 #~ msgid "Minimum Rate"
11205 #~ msgstr "最低速度"
11206
11207 #~ msgid "Multicast Rate"
11208 #~ msgstr "多點群播速度"
11209
11210 #~ msgid "Outdoor Channels"
11211 #~ msgstr "室外通道"
11212
11213 #~ msgid "Regulatory Domain"
11214 #~ msgstr "監管網域"
11215
11216 #~ msgid "Separate WDS"
11217 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
11218
11219 #~ msgid "Static WDS"
11220 #~ msgstr "靜態WDS"
11221
11222 #~ msgid "Turbo Mode"
11223 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
11224
11225 #~ msgid "XR Support"
11226 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
11227
11228 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
11229 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
11230
11231 #~ msgid "Join Network: Settings"
11232 #~ msgstr "加入網路的設定"
11233
11234 #~ msgid "CPU"
11235 #~ msgstr "CPU"
11236
11237 #~ msgid "Port %d"
11238 #~ msgstr "埠 %d"
11239
11240 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
11241 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
11242
11243 #~ msgid "VLAN Interface"
11244 #~ msgstr "VLAN介面"