luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-01-05 04:02+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
53 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
54 msgstr ""
55
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
61 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
62 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
65 msgid "(Max 1h == 3600)"
66 msgstr ""
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
74 msgid "(empty)"
75 msgstr "(空白)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
80 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
81 msgid "(no interfaces attached)"
82 msgstr "(未連接介面)"
83
84 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
85 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
86 msgid "+ %d more"
87 msgstr "+ 另外 %d"
88
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
90 msgid "-- Additional Field --"
91 msgstr "-- 額外欄位 --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
100 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
101 msgid "-- Please choose --"
102 msgstr "-- 請選擇 --"
103
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
108 msgid "-- custom --"
109 msgstr "-- 自訂 --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
113 msgid "-- match by label --"
114 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
115
116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
118 msgid "-- match by uuid --"
119 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
120
121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
124 msgid "-- please select --"
125 msgstr "-- 請選擇 --"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "0"
130 msgstr "0"
131
132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
133 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
134 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "1"
139 msgstr "1"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
142 msgid "1 Minute Load:"
143 msgstr "1分鐘負載:"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
146 msgctxt "nft amount of flags"
147 msgid "1 flag"
148 msgid_plural "%d flags"
149 msgstr[0] "%d 旗幟"
150
151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
153 msgid "12h (12 hours - default)"
154 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
157 msgid "15 Minute Load:"
158 msgstr "15分鐘負載:"
159
160 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
161 msgctxt "sstp log level value"
162 msgid "2"
163 msgstr "2"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "3"
168 msgstr "3"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
172 msgid "3h (3 hours)"
173 msgstr "3h(3 小時)"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "4"
178 msgstr "4"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
181 msgid "4-character hexadecimal ID"
182 msgstr "4 字元十六進位 ID"
183
184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
186 msgid "464XLAT (CLAT)"
187 msgstr "464XLAT (CLAT)"
188
189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
190 msgid "5 Minute Load:"
191 msgstr "5分鐘負載:"
192
193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
195 msgid "5m (5 minutes)"
196 msgstr "5m (5分鐘)"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
199 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
200 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
204 msgid "7d (7 days)"
205 msgstr "7d (7天)"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
208 msgid "802.11k RRM"
209 msgstr "802.11k RRM"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
212 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
213 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
216 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
220 msgid "802.11r Fast Transition"
221 msgstr "802.11r 快速切換"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
224 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
225 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
228 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
229 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
232 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
233 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
236 msgid ""
237 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
238 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
251 msgid ""
252 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
253 "reinstallation attacks."
254 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
257 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
258 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
261 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
262 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
265 msgid "802.11w Management Frame Protection"
266 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w maximum timeout"
270 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w retry timeout"
274 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
277 msgid "; invalid MAC:"
278 msgstr ";無效 MAC:"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
289 "abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
384 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
387 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
388 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
389
390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
391 msgid ""
392 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
393 "default."
394 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "已存在同名的目錄。"
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
405 msgid "A43C + J43 + A43"
406 msgstr "A43C + J43 + A43"
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
409 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
410 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
413 msgid "ADSL"
414 msgstr "ADSL"
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
417 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
418 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
421 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
422 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
425 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
426 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
429 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
430 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
434 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
437 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
438 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
441 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
442 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
449 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
450 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
454 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
457 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
458 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
461 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
462 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
469 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
470 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
473 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
474 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
477 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
478 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
481 msgid "ANSI T1.413"
482 msgstr "ANSI T1.413"
483
484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
488 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
489 msgid "APN"
490 msgstr "APN"
491
492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
493 msgid "APN profile index"
494 msgstr "APN 設定檔索引"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
497 msgid "ARP"
498 msgstr "ARP"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
501 msgid "ARP IP Targets"
502 msgstr "ARP IP 目標"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
505 msgid "ARP Interval"
506 msgstr "ARP 間隔"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
509 msgid "ARP Validation"
510 msgstr "ARP 驗證"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
513 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
514 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
517 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
518 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
519
520 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
521 msgid "ARP retry threshold"
522 msgstr "ARP重試門檻"
523
524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
525 msgid "ARP traffic table \"%h\""
526 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
527
528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
529 msgid ""
530 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
531 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
532 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
533 msgstr ""
534 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
535 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
536 "預期。"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
539 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
540 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
543 msgid "ATM Bridges"
544 msgstr "ATM橋接"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
548 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
549 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
553 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
554 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid ""
558 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
559 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
560 "to dial into the provider network."
561 msgstr ""
562 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
563 "號連接到網際網路。"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
567 msgid "ATM device number"
568 msgstr "ATM裝置號碼"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
573 msgid "Absent Interface"
574 msgstr "缺少的介面"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
577 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
578 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
579
580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
581 msgid "Accept from public keys"
582 msgstr "接受公鑰"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
585 msgid "Accept local"
586 msgstr "接受本地連接"
587
588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
589 msgctxt "nft accept action"
590 msgid "Accept packet"
591 msgstr "接受數據包"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgid "Accept packets with local source addresses"
595 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
596
597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
598 msgid "Access Concentrator"
599 msgstr "存取集線器"
600
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
604 msgid "Access Point"
605 msgstr "存取點 (AP)"
606
607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
608 msgid "Access Point Isolation"
609 msgstr "接入點隔離"
610
611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
612 msgid "Access Technologies"
613 msgstr "存取技術"
614
615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
616 msgid "Actions"
617 msgstr "動作"
618
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
621 msgid "Active"
622 msgstr "已啓用"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
625 msgid "Active Connections"
626 msgstr "啟用連線"
627
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
630 msgid "Active DHCP Leases"
631 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
635 msgid "Active DHCPv6 Leases"
636 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
639 msgid "Active IPv4 Routes"
640 msgstr "活動的 IPv4 路由"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
643 msgid "Active IPv4 Rules"
644 msgstr "活動的 IPv4 規則"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
647 msgid "Active IPv6 Routes"
648 msgstr "活動的 IPv6 路由"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
651 msgid "Active IPv6 Rules"
652 msgstr "活動的 IPv6 規則"
653
654 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
655 msgid "Active peers"
656 msgstr "活躍 Peers"
657
658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
659 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
660 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
661
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
664 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
665 msgid "Ad-Hoc"
666 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
669 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
670 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
671
672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
673 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
674 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
675
676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
688 msgid "Add"
689 msgstr "加入"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
692 msgid "Add ATM Bridge"
693 msgstr "新增 ATM 橋接"
694
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
696 msgid "Add IPv4 address…"
697 msgstr "新增 IPv4 位址…"
698
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
700 msgid "Add IPv6 address…"
701 msgstr "新增 IPv6 位址…"
702
703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
704 msgid "Add LED action"
705 msgstr "新增 LED 動作"
706
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
708 msgid "Add VLAN"
709 msgstr "新增 VLAN"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
712 msgid "Add device configuration"
713 msgstr "加入裝置設定"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
716 msgid "Add device configuration…"
717 msgstr "加入裝置設定…"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
720 msgid "Add instance"
721 msgstr "加入實體"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
726 msgid "Add key"
727 msgstr "加入金鑰"
728
729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
730 msgid ""
731 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
732 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
733 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
734 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
735 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
736 msgstr ""
737 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
738 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
739 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
740 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
741 "<code>quic://</code>"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
744 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
745 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
748 msgid "Add multicast rule"
749 msgstr "增加多播規則"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
753 msgid "Add new interface..."
754 msgstr "新增新介面…"
755
756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
757 msgid "Add peer"
758 msgstr "新增 對等方"
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
761 msgid "Add peer address"
762 msgstr "增加 peer 位址"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
765 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
766 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
767
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
769 msgid "Add to Blacklist"
770 msgstr "新增至黑名單"
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Whitelist"
774 msgstr "新增至白名單"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
777 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
778 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "額外的 hosts 檔案"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
785 msgid "Additional options to send to the below match tags."
786 msgstr ""
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
789 msgid "Additional servers file"
790 msgstr "額外的伺服器文件"
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
802 msgid "Address"
803 msgstr "位址"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
806 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
807 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
808
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
810 msgctxt "nft meta nfproto"
811 msgid "Address family"
812 msgstr "地址家族"
813
814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
815 msgid "Address setting is invalid"
816 msgstr "位址設定無效"
817
818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
819 msgid "Address to access local relay bridge"
820 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
824 msgid "Addresses"
825 msgstr "位址"
826
827 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
828 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
829 msgid "Administration"
830 msgstr "管理"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
840 msgid "Advanced Settings"
841 msgstr "進階設定"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
844 msgid "Advanced device options"
845 msgstr "進階裝置選項"
846
847 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
848 msgid ""
849 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
850 "manually restarted."
851 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
854 msgid "Ageing time"
855 msgstr "老化時間"
856
857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
858 msgid "Aggregate Originator Messages"
859 msgstr "聚合發起方消息"
860
861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
862 msgid "Aggregation Selection Logic"
863 msgstr "彙總邏輯選集"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
866 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
867 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
868
869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
870 msgid ""
871 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
872 "state changes (count, 2)"
873 msgstr ""
874 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
879
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
881 msgid "Alert"
882 msgstr "警示"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
887 msgid "Alias Interface"
888 msgstr "別名介面"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
891 msgid "Alias of \"%s\""
892 msgstr "\"%s\" 的別名"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
895 msgid "All servers"
896 msgstr "所有伺服器"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
899 msgid ""
900 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
901 "address."
902 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
905 msgid "Allocate IPs sequentially"
906 msgstr "依序分配 IP"
907
908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
909 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
910 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
913 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
914 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
917 msgid "Allow all except listed"
918 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
919
920 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
921 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
922 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
925 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
926 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
929 msgid "Allow listed only"
930 msgstr "僅允許列表內"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
933 msgid "Allow localhost"
934 msgstr "允許本機"
935
936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
937 msgid "Allow rebooting the device"
938 msgstr "允許重新啟動設備"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
941 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
942 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
943
944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
945 msgid "Allow root logins with password"
946 msgstr "允許 root 以密碼登入"
947
948 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
949 msgid "Allow system feature probing"
950 msgstr "允許系統功能探測"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
954 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
955
956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
959 msgid "Allowed IPs"
960 msgstr "允許的 IP群"
961
962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
963 msgid "Allowed network technology"
964 msgstr "允許的網路技術"
965
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
967 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
968 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
971 msgid "Always"
972 msgstr "始終"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
975 msgid "Always off (kernel: none)"
976 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
979 msgid "Always on (kernel: default-on)"
980 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
983 msgid ""
984 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
985 msgstr ""
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
988 msgid ""
989 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
990 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
991 msgstr ""
992 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
993 "802.11n-2009 規範!"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
996 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
997 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
998
999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1000 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1001 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1002
1003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1004 msgid "An error occurred while saving the form:"
1005 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1008 msgid "An optional, short description for this device"
1009 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1012 msgid "Annex"
1013 msgstr "附件"
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1016 msgid ""
1017 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1018 "messages."
1019 msgstr ""
1020 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1023 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1024 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1027 msgid ""
1028 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1029 "present."
1030 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1033 msgid ""
1034 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1035 "regardless of local default route availability."
1036 msgstr ""
1037 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1038 "性。"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1043 "default route is present."
1044 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1047 msgid "Announced DNS domains"
1048 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1051 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1052 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1055 msgid "Anonymous Identity"
1056 msgstr "匿名身份"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1059 msgid "Anonymous Mount"
1060 msgstr "自動掛載檔案系統"
1061
1062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1063 msgid "Anonymous Swap"
1064 msgstr "自動掛載swap分區"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1067 msgctxt "nft match any traffic"
1068 msgid "Any packet"
1069 msgstr "任何數據包"
1070
1071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1075 msgid "Any zone"
1076 msgstr "任意區域"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "套用並保留設定"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "是否套用備份?"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "應用未核取"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "連線遺失後套用還原"
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "架構"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgid "Arp-scan"
1110 msgstr "Arp 掃描"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1113 msgid ""
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1116
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1118 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1119 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1122 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1123 msgid ""
1124 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1125 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1129 msgid "Associated Stations"
1130 msgstr "已連接裝置"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1133 msgid "Associations"
1134 msgstr "已連接裝置"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1138 msgid ""
1139 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1143
1144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1146 msgid ""
1147 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1148 "strong>"
1149 msgstr ""
1150 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1153 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1154 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1158 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1163 msgid "Auth Group"
1164 msgstr "認證群組"
1165
1166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1167 msgid "Authentication"
1168 msgstr "認證"
1169
1170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1173 msgid "Authentication Type"
1174 msgstr "認證類型"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1177 msgid "Authoritative"
1178 msgstr "授權"
1179
1180 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1181 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1182 msgid "Authorization Required"
1183 msgstr "需要授權"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1190 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1196 msgid "Automatic"
1197 msgstr "自動"
1198
1199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1201 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1202 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1205 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1206 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1207
1208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1209 msgid ""
1210 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1211 "routing."
1212 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1213
1214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1215 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1216 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1217
1218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1219 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1220 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1221
1222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1223 msgid "Automount Filesystem"
1224 msgstr "自動掛載檔案系統"
1225
1226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1227 msgid "Automount Swap"
1228 msgstr "自動掛載swap分區"
1229
1230 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1231 msgid "Avahi IPv4LL"
1232 msgstr "Avahi IPv4LL"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1235 msgid "Available"
1236 msgstr "可用的"
1237
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1249 msgid "Average:"
1250 msgstr "平均:"
1251
1252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1253 msgid "Avoid Bridge Loops"
1254 msgstr "避免網橋環路"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1257 msgid "B43 + B43C"
1258 msgstr "B43 + B43C"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1261 msgid "B43 + B43C + V43"
1262 msgstr "B43 + B43C + V43"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1265 msgid "BR / DMR / AFTR"
1266 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1269 msgid "BSS Transition"
1270 msgstr "BSS 過渡"
1271
1272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1277 msgid "BSSID"
1278 msgstr "BSSID"
1279
1280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1281 msgid "Back"
1282 msgstr "返回"
1283
1284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1286 msgid "Back to Overview"
1287 msgstr "返回至總覽"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1290 msgid "Back to peer configuration"
1291 msgstr "返回 peer 設定"
1292
1293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1294 msgid "Backup"
1295 msgstr "備份"
1296
1297 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1298 msgid "Backup / Flash Firmware"
1299 msgstr "備份/燒錄韌體"
1300
1301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1302 msgid "Backup file list"
1303 msgstr "備份檔列表"
1304
1305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1307 msgid "Band"
1308 msgstr "頻段"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1311 msgid "Base device"
1312 msgstr "基礎裝置"
1313
1314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1315 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1316 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1320 msgid "Batman Device"
1321 msgstr "Batman設備"
1322
1323 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1324 msgid "Batman Interface"
1325 msgstr "Batman介面"
1326
1327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1328 msgid ""
1329 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1330 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1331 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1332 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1333 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1334 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1335 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1336 msgstr ""
1337 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1338 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1339 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1340 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1341 "段。"
1342
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1344 msgid "Beacon Interval"
1345 msgstr "訊號間隔"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1348 msgid "Beacon Report"
1349 msgstr "信標報告"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1352 msgid ""
1353 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1354 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1355 "defined backup patterns."
1356 msgstr ""
1357 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1358 "份檔案。"
1359
1360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1361 msgid "Bind NTP server"
1362 msgstr "綁定NTP伺服器"
1363
1364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1370 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1373 msgid "Bind interface"
1374 msgstr "綁定介面"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1377 msgid ""
1378 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1379 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1380
1381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1382 msgid ""
1383 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1384 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1385
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1387 msgid ""
1388 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1389 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1390 msgstr ""
1391 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1392
1393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1397 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1402 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1403 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1408 msgid "Bitrate"
1409 msgstr "位元速率"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1412 msgid "Bonding Mode"
1413 msgstr "綁定模式"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1416 msgid "Bonding Policy"
1417 msgstr "保固政策"
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1420 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1421 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1422
1423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1425 msgid "Bridge"
1426 msgstr "橋接"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1429 msgctxt "MACVLAN mode"
1430 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1431 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1435 msgid "Bridge VLAN filtering"
1436 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1440 msgid "Bridge device"
1441 msgstr "橋接裝置"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1445 msgid "Bridge port specific options"
1446 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1449 msgid "Bridge ports"
1450 msgstr "橋接連接埠"
1451
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1453 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1454 msgstr "橋接流量表「%h」"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1457 msgid "Bridge unit number"
1458 msgstr "橋接單位號碼"
1459
1460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1461 msgid "Bring up empty bridge"
1462 msgstr "允許啟動空橋接"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1465 msgid "Bring up on boot"
1466 msgstr "開機自動執行"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1469 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1470 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1473 msgid "Broadcast"
1474 msgstr "廣播"
1475
1476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1477 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1478 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1479
1480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1482 msgid "Browse…"
1483 msgstr "瀏覽…"
1484
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1486 msgid "Buffered"
1487 msgstr "已緩衝"
1488
1489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1490 msgid ""
1491 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1492 "gateway certificate."
1493 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1496 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1497 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1498
1499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1500 msgid "CHAP"
1501 msgstr "CHAP"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1504 msgid "CLAT configuration failed"
1505 msgstr "CLAT 組態失敗"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1508 msgid "CNAME"
1509 msgstr "CNAME"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1512 msgid "CNAME or fqdn"
1513 msgstr "cname或fqdn"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1516 msgid "CPU usage (%)"
1517 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1518
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1520 msgid "Cached"
1521 msgstr "已快取"
1522
1523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1525 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1526 msgid "Call failed"
1527 msgstr "呼叫失敗"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1530 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1531 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1534 msgid ""
1535 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1536 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1550 msgid "Cancel"
1551 msgstr "取消"
1552
1553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1554 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1555 msgstr "無法解析設定:%s"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1558 msgctxt "Chain hook: forward"
1559 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1560 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1563 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1564 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1565 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1568 msgctxt "Chain hook: input"
1569 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1570 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1573 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1574 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1575 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1576
1577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1578 msgctxt "Chain hook: output"
1579 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1580 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1581
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1583 msgctxt "Chain hook: ingress"
1584 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1585 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1588 msgid "Category"
1589 msgstr "類別"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1592 msgid "Cell ID"
1593 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1594
1595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1596 msgid "Cell Location"
1597 msgstr "蜂巢式網路位址"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1600 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1601 msgstr "憑證約束 (網域)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1604 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1605 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1608 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1609 msgstr "憑證約束 (主體)"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1612 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1613 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1614
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1617 msgid ""
1618 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1619 "`logread -f` during handshake for actual values"
1620 msgstr ""
1621 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1622 "實際值"
1623
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1626 msgid ""
1627 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1628 "Subject CN (exact match)"
1629 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1633 msgid ""
1634 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1635 "Subject CN (suffix match)"
1636 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1640 msgid ""
1641 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1642 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1643 msgstr ""
1644 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1645 "DNS:wifi.mycompany.com"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1650 msgid "Chain"
1651 msgstr "鏈"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1654 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1655 msgid "Chain hook \"%h\""
1656 msgstr "鏈鉤“%h”"
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1659 msgid "Changes"
1660 msgstr "待修改"
1661
1662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1663 msgid "Changes have been reverted."
1664 msgstr "設定值已還原."
1665
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1667 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1668 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1669
1670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1677 msgid "Channel"
1678 msgstr "頻道"
1679
1680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1682 msgid "Channel Analysis"
1683 msgstr "通道分析"
1684
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1686 msgid "Channel Width"
1687 msgstr "通道寬度"
1688
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1690 msgid "Check filesystems before mount"
1691 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1694 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1695 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1696
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1698 msgid "Checking archive…"
1699 msgstr "檢查壓縮檔…"
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1703 msgid "Checking image…"
1704 msgstr "檢查映像檔…"
1705
1706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1707 msgid "Choose mtdblock"
1708 msgstr "選擇 mtdblock"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1712 msgid ""
1713 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1714 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1715 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1716 "interface to it."
1717 msgstr ""
1718 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1719 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1722 msgid ""
1723 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1724 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1725 msgstr ""
1726 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1727 "網路."
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1730 msgid "Cipher"
1731 msgstr "加密方式"
1732
1733 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1734 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1735 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1736
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1738 msgid ""
1739 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1740 "configuration files."
1741 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1744 msgid ""
1745 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1746 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1747 msgstr ""
1748 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1749 "士!)"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1754 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1755 msgid "Client"
1756 msgstr "用戶端"
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1760 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1761 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1762
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1766 msgid "Close"
1767 msgstr "關閉"
1768
1769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1775 msgid ""
1776 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1777 "persist connection"
1778 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1786 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1787 msgid "Collecting data..."
1788 msgstr "正在收集資料中…"
1789
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1791 msgid "Collisions seen"
1792 msgstr "發現衝突"
1793
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1795 msgid "Command"
1796 msgstr "命令"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1799 msgid "Command OK"
1800 msgstr "指令 OK"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1803 msgid "Command failed"
1804 msgstr "指令失敗"
1805
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1807 msgid "Comment"
1808 msgstr "註解"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1811 msgid ""
1812 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1813 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1814 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1815 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1816 msgstr ""
1817 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1818 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1819 "流量負載較重的環境中。"
1820
1821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1825 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1826 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1827
1828 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1829 msgid "Config File"
1830 msgstr "配置檔"
1831
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1834 msgid "Configuration"
1835 msgstr "組態"
1836
1837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1838 msgid "Configuration Export"
1839 msgstr "設定檔案匯出"
1840
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1842 msgid "Configuration changes applied."
1843 msgstr "組態變更已套用。"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1846 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1847 msgstr "組態變更已被復原!"
1848
1849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1850 msgid "Configuration failed"
1851 msgstr "組態已失敗"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1854 msgid ""
1855 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1856 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1857 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1858 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1859 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1860 "offered."
1861 msgstr ""
1862 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1863 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1864 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1865 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1866
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1868 msgid ""
1869 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1870 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1871 msgstr ""
1872 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1873
1874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1875 msgid ""
1876 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1877 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1878 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1879 "than or equal to the requested prefix."
1880 msgstr ""
1881 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1882 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1883
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1885 msgid ""
1886 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1887 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1888 msgstr ""
1889 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1892 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1893 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1896 msgid ""
1897 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1898 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1901 msgid "Configure…"
1902 msgstr "設定…"
1903
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1905 msgid "Confirm disconnect"
1906 msgstr "確認中斷連線"
1907
1908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1909 msgid "Confirmation"
1910 msgstr "再確認"
1911
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1917 msgid "Connected"
1918 msgstr "已連線"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1922 msgid "Connection attempt failed"
1923 msgstr "連線嘗試失敗"
1924
1925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1926 msgid "Connection attempt failed."
1927 msgstr "嘗試連線失敗."
1928
1929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1930 msgid "Connection endpoint"
1931 msgstr "連線端點"
1932
1933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1934 msgid "Connection lost"
1935 msgstr "連接遺失"
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1938 msgid "Connections"
1939 msgstr "連線數"
1940
1941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
1942 msgid "Connectivity change"
1943 msgstr "連線變更"
1944
1945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1946 msgctxt "nft ct state"
1947 msgid "Conntrack state"
1948 msgstr "連接狀態"
1949
1950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1951 msgctxt "nft ct status"
1952 msgid "Conntrack status"
1953 msgstr "連接狀態"
1954
1955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1956 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1957 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1960 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1961 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1962
1963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
1966 msgid "Contents have been saved."
1967 msgstr "內容已儲存。"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1974 msgid "Continue"
1975 msgstr "繼續"
1976
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1978 msgctxt "nft jump action"
1979 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1980 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1981
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1983 msgid "Continue in calling chain"
1984 msgstr "繼續調用鏈"
1985
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1987 msgctxt "Chain policy: accept"
1988 msgid "Continue processing unmatched packets"
1989 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1990
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
1992 msgid ""
1993 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1994 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1995 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1996 msgstr ""
1997 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1998 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2001 msgid "Country"
2002 msgstr "國家"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2005 msgid "Country Code"
2006 msgstr "國別碼"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2009 msgid "Coverage cell density"
2010 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2014 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2015 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2016
2017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2018 msgid "Create interface"
2019 msgstr "建立介面"
2020
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2022 msgid "Critical"
2023 msgstr "致命錯誤"
2024
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2026 msgid "Cron Log Level"
2027 msgstr "Cron 日誌等級"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2030 msgid "Current power"
2031 msgstr "目前功率"
2032
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2034 msgctxt "nft meta hour"
2035 msgid "Current time"
2036 msgstr "當前時間"
2037
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2039 msgctxt "nft meta day"
2040 msgid "Current weekday"
2041 msgstr "當前工作日"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2049 msgid "Custom Interface"
2050 msgstr "自訂介面"
2051
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2053 msgid ""
2054 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2055 "this, perform a factory-reset first."
2056 msgstr ""
2057 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2058
2059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2060 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2061 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2062
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2064 msgid ""
2065 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2066 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2067 msgstr ""
2068 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2069 "行為。"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2072 msgid "DAD transmits"
2073 msgstr "DAD 傳輸"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2076 msgid "DAE-Client"
2077 msgstr "DAE-客戶端"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2080 msgid "DAE-Port"
2081 msgstr "DAE-連接埠"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2084 msgid "DAE-Secret"
2085 msgstr "DAE-金鑰"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2088 msgid "DHCP Options"
2089 msgstr "DHCP 選項"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2092 msgid "DHCP Server"
2093 msgstr "DHCP伺服器"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2096 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2097 msgid "DHCP and DNS"
2098 msgstr "DHCP 與 DNS"
2099
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2103 msgid "DHCP client"
2104 msgstr "DHCP用戶端"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2107 msgid "DHCP-Options"
2108 msgstr "DHCP 選項"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2111 msgid ""
2112 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2113 "IPv6 prefix."
2114 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2115
2116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2118 msgid "DHCPv6 client"
2119 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2122 msgid "DHCPv6-Service"
2123 msgstr "DHCPv6-服務"
2124
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2130 msgid "DNS"
2131 msgstr "DNS"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2134 msgid "DNS Forwards"
2135 msgstr "DNS封包轉發"
2136
2137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2138 msgid "DNS Servers"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2142 msgid "DNS query port"
2143 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2146 msgid "DNS search domains"
2147 msgstr "DNS 搜尋網域"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2150 msgid "DNS server port"
2151 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2152
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2154 msgid ""
2155 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2156 "Some wireguard clients require this to be set."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2160 msgid "DNS setting is invalid"
2161 msgstr "DNS 設定無效"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2164 msgid "DNS weight"
2165 msgstr "DNS 權重"
2166
2167 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2168 msgid "DNS-Label / FQDN"
2169 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2173 msgid "DNSSEC"
2174 msgstr "DNSSEC"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2177 msgid "DNSSEC check unsigned"
2178 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2179
2180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2181 msgid "DPD Idle Timeout"
2182 msgstr "DPD 閒置逾時"
2183
2184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2185 msgid "DS-Lite AFTR address"
2186 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2190 msgid "DSL"
2191 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2192
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2194 msgid "DSL Status"
2195 msgstr "DSL狀態"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2198 msgid "DSL line mode"
2199 msgstr "DSL 線路模式"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2202 msgid "DTIM Interval"
2203 msgstr "DTIM 間隔"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2208 msgid "DUID"
2209 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2210
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2212 msgid "Data Rate"
2213 msgstr "資料速率"
2214
2215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2216 msgid "Data Received"
2217 msgstr "已接收"
2218
2219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2220 msgid "Data Transmitted"
2221 msgstr "已傳送"
2222
2223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2226 msgid "Debug"
2227 msgstr "除錯"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2230 msgid "Default router"
2231 msgstr "預設路由器"
2232
2233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2234 msgid "Default state"
2235 msgstr "預設狀態"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2238 msgid "Defaults to IPv4+6."
2239 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2242 msgid "Defaults to fw4."
2243 msgstr "預設為 fw4。"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2246 msgid ""
2247 "Define additional DHCP options, for example "
2248 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2249 "servers to clients."
2250 msgstr ""
2251 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2252 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2255 msgid ""
2256 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2257 "but for outgoing frames"
2258 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2261 msgid ""
2262 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2263 "priority on incoming frames"
2264 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2267 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2268 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2269
2270 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2271 msgid "Delay"
2272 msgstr "延遲"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2275 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2276 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2277
2278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2286 msgid "Delete"
2287 msgstr "刪除"
2288
2289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2291 msgid "Delete key"
2292 msgstr "刪除金鑰"
2293
2294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2295 msgid "Delete request failed: %s"
2296 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2299 msgid "Delete this network"
2300 msgstr "刪除這個網路"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2303 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2304 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2310 msgid "Description"
2311 msgstr "描述"
2312
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2314 msgid "Deselect"
2315 msgstr "取消選擇"
2316
2317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2318 msgid "Design"
2319 msgstr "主題"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2322 msgid "Designated master"
2323 msgstr "指定的主介面"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2328 msgid "Destination"
2329 msgstr "目的地"
2330
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2332 msgctxt "nft ip daddr"
2333 msgid "Destination IP"
2334 msgstr "目標 IP"
2335
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2337 msgctxt "nft ip6 daddr"
2338 msgid "Destination IPv6"
2339 msgstr "目標 IPV6"
2340
2341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2343 msgid "Destination port"
2344 msgstr "目的通訊埠"
2345
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2347 msgctxt "nft ip dport"
2348 msgid "Destination port"
2349 msgstr "目標 端口"
2350
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2353 msgid "Destination zone"
2354 msgstr "目標區域"
2355
2356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2370 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2371 msgid "Device"
2372 msgstr "裝置"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2375 msgid "Device Configuration"
2376 msgstr "裝置組態"
2377
2378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2379 msgid "Device Identifier"
2380 msgstr "裝置識別符"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2383 msgid "Device is not active"
2384 msgstr "裝置未啟用"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2388 msgid "Device is restarting…"
2389 msgstr "裝置重啟中…"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2392 msgid "Device name"
2393 msgstr "裝置名稱"
2394
2395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2396 msgid "Device not managed by ModemManager."
2397 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2400 msgid "Device not present"
2401 msgstr "裝置不存在"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2404 msgid "Device type"
2405 msgstr "裝置類型"
2406
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2408 msgid "Device unreachable!"
2409 msgstr "裝置不可達!"
2410
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2412 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2413 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2416 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2417 msgid "Devices"
2418 msgstr "裝置"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2421 msgid "Devices &amp; Ports"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2425 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2426 msgid "Diagnostics"
2427 msgstr "診斷"
2428
2429 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2430 msgid "Dial number"
2431 msgstr "撥號號碼"
2432
2433 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2434 msgid "Dir"
2435 msgstr "目錄"
2436
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2438 msgid "Directory"
2439 msgstr "目錄"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2445 msgid "Disable"
2446 msgstr "停用"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2449 msgid ""
2450 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2451 "this interface."
2452 msgstr ""
2453 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2454 "abbr>。"
2455
2456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2458 msgid "Disable DNS lookups"
2459 msgstr "停用 DNS Lookups"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2462 msgid "Disable Encryption"
2463 msgstr "停用加密"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2466 msgid "Disable Inactivity Polling"
2467 msgstr "停用非活動輪詢"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2470 msgid "Disable this interface"
2471 msgstr "停用此接口"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2474 msgid "Disable this network"
2475 msgstr "停用此網路"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2483 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2485 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2492 msgid "Disabled"
2493 msgstr "已停用"
2494
2495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2496 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2497 msgid "Disabled"
2498 msgstr "已停用"
2499
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2501 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2502 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2505 msgid ""
2506 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2507 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2508 msgstr ""
2509 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2510 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2513 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2514 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2520 msgid "Disconnect"
2521 msgstr "斷線"
2522
2523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2524 msgid "Disconnection attempt failed"
2525 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2526
2527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2528 msgid "Disconnection attempt failed."
2529 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2530
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2532 msgid "Disk space"
2533 msgstr "磁碟空間"
2534
2535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2544 msgid "Dismiss"
2545 msgstr "關閉"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2548 msgid "Distance Optimization"
2549 msgstr "最佳化距離"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2552 msgid ""
2553 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2554 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2555 msgstr ""
2556 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2557 "用。"
2558
2559 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2560 msgid "Distributed ARP Table"
2561 msgstr "分散式ARP表"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2564 msgid ""
2565 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2566 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2567 msgstr ""
2568 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2571 msgid ""
2572 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2573 "section is valid for all dnsmasq instances."
2574 msgstr ""
2575 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2576 "效。"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2579 msgid ""
2580 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2581 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2582 "abbr> forwarder."
2583 msgstr ""
2584 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2585 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2586 "abbr> 轉發器。"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2589 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2590 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2591
2592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2596 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2597 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2598 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2601 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2602 msgstr "不監聽這些介面。"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2605 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2606 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2609 msgid ""
2610 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2611 "packets."
2612 msgstr ""
2613 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2614
2615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2616 msgid "Do not send a Release when restarting"
2617 msgstr "重啟時不發送 Release"
2618
2619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2620 msgid "Do not send a hostname"
2621 msgstr "不傳送主機名稱"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2624 msgid ""
2625 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2626 "abbr> messages on this interface."
2627 msgstr ""
2628 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2629 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2630
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2632 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2633 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2634
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2636 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2637 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2638
2639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2640 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2641 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2644 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2645 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2650 msgid "Domain"
2651 msgstr "網域名稱"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2654 msgid "Domain required"
2655 msgstr "忽視空網域解析"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2658 msgid "Domain whitelist"
2659 msgstr "網域白名單"
2660
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2663 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2664 msgid "Don't Fragment"
2665 msgstr "不要分段"
2666
2667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2668 msgid "Down"
2669 msgstr "下移"
2670
2671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2672 msgid "Down Delay"
2673 msgstr "下傳延遲"
2674
2675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2676 msgid "Download backup"
2677 msgstr "下載備份檔"
2678
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2680 msgid "Download mtdblock"
2681 msgstr "下載 mtdblock"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2684 msgid "Downstream SNR offset"
2685 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2686
2687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2688 msgid ""
2689 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2690 "WireGuard interface."
2691 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2692
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2694 msgid "Drag to reorder"
2695 msgstr "拖動來排序"
2696
2697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2698 msgid "Drop Duplicate Frames"
2699 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2702 msgid ""
2703 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2704 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2705 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2706 msgstr ""
2707 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2708 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2711 msgid ""
2712 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2713 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2714 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2715 msgstr ""
2716 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2717 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2720 msgid "Drop gratuitous ARP"
2721 msgstr "丟棄非必要ARP"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2724 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2725 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2728 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2729 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2732 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2733 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2736 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2737 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2738
2739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2740 msgctxt "nft drop action"
2741 msgid "Drop packet"
2742 msgstr "丟棄數據包"
2743
2744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2745 msgctxt "Chain policy: drop"
2746 msgid "Drop unmatched packets"
2747 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2750 msgid "Drop unsolicited NA"
2751 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2752
2753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2754 msgid "Dropbear Instance"
2755 msgstr "Dropbear實例"
2756
2757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2758 msgid ""
2759 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2760 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2761 msgstr ""
2762 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2763 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2764
2765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2767 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2768 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2771 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2772 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2775 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2776 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2779 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2780 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2783 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2784 msgstr "動態授權擴展端口。"
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2787 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2788 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2789
2790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2791 msgid "Dynamic tunnel"
2792 msgstr "動態隧道"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2795 msgid ""
2796 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2797 "having static leases will be served."
2798 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2801 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2802 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2805 msgid "E.g. eth0, eth1"
2806 msgstr "例如 eth0、eth1"
2807
2808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2809 msgid "EA-bits length"
2810 msgstr "EA-位元長度"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2813 msgid "EAP-Method"
2814 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2817 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2818 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2819
2820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2827 msgid "Edit"
2828 msgstr "編輯"
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2831 msgid "Edit IP set"
2832 msgstr "編輯 IP 集"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2835 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2839 msgid "Edit peer"
2840 msgstr "編輯對等"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2843 msgid "Edit static lease"
2844 msgstr "編輯靜態租約"
2845
2846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2847 msgid ""
2848 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2849 "reload the page."
2850 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2853 msgid "Edit this network"
2854 msgstr "編輯此網路"
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2857 msgid "Edit wireless network"
2858 msgstr "編輯無線網路"
2859
2860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2861 msgctxt "nft rt mtu"
2862 msgid "Effective route MTU"
2863 msgstr "有效路由 MTU"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2866 msgid "Egress QoS mapping"
2867 msgstr "輸出 QoS 對應"
2868
2869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2870 msgctxt "nft meta oif"
2871 msgid "Egress device id"
2872 msgstr "出口設備ID"
2873
2874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2875 msgctxt "nft meta oifname"
2876 msgid "Egress device name"
2877 msgstr "出口設備名稱"
2878
2879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2880 msgid "Emergency"
2881 msgstr "緊急"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2885 msgid "Enable"
2886 msgstr "啟用"
2887
2888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2889 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2890 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2893 msgid ""
2894 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2895 "snooping"
2896 msgstr ""
2897 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2900 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2901 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
2904 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2905 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2906
2907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2910 msgid "Enable DNS lookups"
2911 msgstr "啟用DNS查詢"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2914 msgid "Enable Debugmode"
2915 msgstr "啟用調試模式"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2918 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2919 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2922 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2923 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2926 msgid "Enable IPv6"
2927 msgstr "啟用IPv6"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2930 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2931 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2932 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2935 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2939 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2940 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2941 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2944 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2945 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2948 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2949 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2952 msgid "Enable MAC address learning"
2953 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2954
2955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2956 msgid "Enable NTP client"
2957 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2958
2959 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2960 msgid "Enable Single DES"
2961 msgstr "啟用單一 DES"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
2964 msgid "Enable TFTP server"
2965 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2968 msgid "Enable VLAN filtering"
2969 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2972 msgid "Enable VLAN functionality"
2973 msgstr "啟用VLAN功能"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
2976 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2977 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2978
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2980 msgid ""
2981 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2982 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2983 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2984 msgstr ""
2985 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2986 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2987 "埠。"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2990 msgid ""
2991 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2992 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
2995 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2996 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2999 msgid "Enable learning and aging"
3000 msgstr "啟用智慧學習功能"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3003 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3004 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3007 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3008 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3011 msgid "Enable multicast fast leave"
3012 msgstr "啟用多播快速離開"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3015 msgid "Enable multicast querier"
3016 msgstr "啟用多播查詢器"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3019 msgid "Enable multicast support"
3020 msgstr "啟用多播支援"
3021
3022 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3023 msgid ""
3024 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3025 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3026 "Yggdrasil version are included."
3027 msgstr ""
3028 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3029 "和 Yggdrasil 版本。"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3032 msgid ""
3033 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3034 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3037 msgid "Enable promiscuous mode"
3038 msgstr "啟用混合模式"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3041 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3042 msgid "Enable rx checksum"
3043 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3049 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3050 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3051
3052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3054 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3055 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3056 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3059 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3060 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3063 msgid "Enable this network"
3064 msgstr "啟用這個網路"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3067 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3068 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3069
3070 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3071 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3072 msgid "Enable tx checksum"
3073 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3076 msgid "Enable unicast flooding"
3077 msgstr "啟用單播泛洪"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3083 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3085 msgid "Enabled"
3086 msgstr "啟用"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3089 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3090 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3093 msgid ""
3094 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3095 "Domain"
3096 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3097
3098 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3099 msgid ""
3100 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3101 "batman-adv."
3102 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3105 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3106 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3109 msgid "Encapsulation limit"
3110 msgstr "封裝限制"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3114 msgid "Encapsulation mode"
3115 msgstr "封裝模式"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3122 msgid "Encryption"
3123 msgstr "加密(Encryption)"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3127 msgid "Endpoint"
3128 msgstr "傳輸端點"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3131 msgid "Endpoint Host"
3132 msgstr "終端主機"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3135 msgid "Endpoint Port"
3136 msgstr "終端阜"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3139 msgid "Endpoint setting is invalid"
3140 msgstr "端點設定無效"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3143 msgid "Enforce IGMPv1"
3144 msgstr "強制 IGMPv1"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3147 msgid "Enforce IGMPv2"
3148 msgstr "強制 IGMPv2"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3151 msgid "Enforce IGMPv3"
3152 msgstr "強制 IGMPv3"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3155 msgid "Enforce MLD version 1"
3156 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3159 msgid "Enforce MLD version 2"
3160 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3161
3162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3163 msgid "Enter custom value"
3164 msgstr "輸入自定義值"
3165
3166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3167 msgid "Enter custom values"
3168 msgstr "輸入自定義值"
3169
3170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3171 msgid "Erasing..."
3172 msgstr "刪除中..."
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3180 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3181 msgid "Error"
3182 msgstr "錯誤"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3185 msgid "Error getting PublicKey"
3186 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3187
3188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3190 msgid "Ethernet Adapter"
3191 msgstr "乙太網路卡"
3192
3193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3195 msgid "Ethernet Switch"
3196 msgstr "乙太交換器"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3199 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3200 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3203 msgid "Every second (fast, 1)"
3204 msgstr "每一秒(快,1)"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3207 msgid "Exclude interfaces"
3208 msgstr "排除介面"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3211 msgid ""
3212 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3213 "resolution to other systems."
3214 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3217 msgid ""
3218 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3219 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3220 msgstr ""
3221 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3222 "務。"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3225 msgid "Existing device"
3226 msgstr "現有裝置"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3229 msgid "Expand hosts"
3230 msgstr "延伸主機"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3233 msgid "Expected port number."
3234 msgstr "預期的埠號。"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3237 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3238 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3241 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3242 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3245 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3246 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3249 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3250 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3253 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3254 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3255
3256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3266 msgid "Expecting: %s"
3267 msgstr "預期: %s"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3270 msgid "Expecting: non-empty value"
3271 msgstr "預期:非空值"
3272
3273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3274 msgid "Expires"
3275 msgstr "過期"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3278 msgid ""
3279 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3280 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3283 msgid ""
3284 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3285 "with caution."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3289 msgid "External"
3290 msgstr "外部"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3293 msgid "External R0 Key Holder List"
3294 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3297 msgid "External R1 Key Holder List"
3298 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3299
3300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3301 msgid "External system log server"
3302 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3303
3304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3305 msgid "External system log server port"
3306 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3307
3308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3309 msgid "External system log server protocol"
3310 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3313 msgid "Externally managed interface"
3314 msgstr "外部管理介面"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3317 msgid "Extra DHCP logging"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3321 msgid "Extra SSH command options"
3322 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3325 msgid "Extra pppd options"
3326 msgstr "額外的 pppd 選項"
3327
3328 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3329 msgid "Extra sstpc options"
3330 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3333 msgid "FQDN"
3334 msgstr "FQDN"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3337 msgid "FT over DS"
3338 msgstr "FT 透過 DS"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3341 msgid "FT over the Air"
3342 msgstr "FT 透過 空中"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3345 msgid "FT protocol"
3346 msgstr "FT 協定"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3349 msgid "Failed Reason"
3350 msgstr "失敗原因"
3351
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3353 msgid "Failed to change the system password."
3354 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3357 msgid "Failed to configure modem"
3358 msgstr "設定數據機失敗"
3359
3360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3361 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3362 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3365 msgid "Failed to connect"
3366 msgstr "連線失敗"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3369 msgid "Failed to disconnect"
3370 msgstr "中斷連線失敗"
3371
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3373 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3374 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3377 msgid "Failed to get modem information"
3378 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3381 msgid "Failed to initialize modem"
3382 msgstr "初始化數據機失敗"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3385 msgid "Failed to set operating mode"
3386 msgstr "設定操作模式失敗"
3387
3388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3389 msgid "File"
3390 msgstr "檔案"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3393 msgid ""
3394 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3395 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3396 msgstr ""
3397 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3398 "{servers_file_entry02}。"
3399
3400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3401 msgid "File not accessible"
3402 msgstr "無法存取檔案"
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3405 msgid "File to store DHCP lease information."
3406 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3409 msgid "File with upstream resolvers."
3410 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3411
3412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3414 msgid "Filename"
3415 msgstr "檔案名稱"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3418 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3419 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3420
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3423 msgid "Filesystem"
3424 msgstr "檔案系統"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3427 msgid "Filter"
3428 msgstr "過濾器"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3431 msgid "Filter IPv4 A records"
3432 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3435 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3436 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3439 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3440 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3443 msgid "Filter private"
3444 msgstr "過濾本地封包"
3445
3446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3447 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3448 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3451 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3452 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3455 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3456 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3459 msgid ""
3460 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3461 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3462
3463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3465 msgid "Finalizing failed"
3466 msgstr "定案失敗"
3467
3468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3469 msgid ""
3470 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3471 "with defaults based on what was detected"
3472 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3473
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3475 msgid "Find and join network"
3476 msgstr "搜尋並加入網路"
3477
3478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3479 msgid "Finish"
3480 msgstr "完成"
3481
3482 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3483 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3484 msgid "Firewall"
3485 msgstr "防火牆"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3489 msgid "Firewall Mark"
3490 msgstr "防火牆遮罩"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3493 msgid "Firewall Settings"
3494 msgstr "防火牆設定"
3495
3496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3497 msgid "Firewall Status"
3498 msgstr "防火牆狀態"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3501 msgid "Firewall mark"
3502 msgstr "防火牆標誌"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3505 msgid "Firmware File"
3506 msgstr "韌體檔案"
3507
3508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3509 msgid "Firmware Version"
3510 msgstr "韌體版本"
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3513 msgid "First answer wins."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3517 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3518 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3519
3520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3522 msgid "Flash image..."
3523 msgstr "更新韌體..."
3524
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3526 msgid "Flash image?"
3527 msgstr "要更新韌體嗎?"
3528
3529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3530 msgid "Flash new firmware image"
3531 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3532
3533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3534 msgid "Flash operations"
3535 msgstr "韌體工具"
3536
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3539 msgid "Flashing…"
3540 msgstr "燒錄中…"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3543 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3544 msgstr "使用 IPv4 租期"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3548 msgid "Force"
3549 msgstr "強制"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3552 msgid "Force 40MHz mode"
3553 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3556 msgid "Force CCMP (AES)"
3557 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3560 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3561 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3564 msgid "Force IGMP version"
3565 msgstr "強制 IGMP 版本"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3568 msgid "Force MLD version"
3569 msgstr "強制 MLD 版本"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3572 msgid "Force TKIP"
3573 msgstr "強制使用TKIP加密"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3576 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3577 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3580 msgid "Force broadcast DHCP response."
3581 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3584 msgid "Force link"
3585 msgstr "強制連結"
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3588 msgid "Force upgrade"
3589 msgstr "強制升級"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3592 msgid "Force use of NAT-T"
3593 msgstr "強制使用 NAT-T"
3594
3595 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3596 msgid "Form token mismatch"
3597 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3600 msgid "Format:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3604 msgid ""
3605 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3606 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3607 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3608 "designated master interface and downstream interfaces."
3609 msgstr ""
3610 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3611 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3612 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3615 msgid ""
3616 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3617 "messages received on the designated master interface to downstream "
3618 "interfaces."
3619 msgstr ""
3620 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3621 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3622
3623 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3624 msgid "Forward DHCP traffic"
3625 msgstr "轉發DHCP流量"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3628 msgid ""
3629 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3630 "downstream interfaces."
3631 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3634 msgid "Forward broadcast traffic"
3635 msgstr "轉發廣播流量"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3638 msgid "Forward delay"
3639 msgstr "轉發延遲"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3642 msgid "Forward mesh peer traffic"
3643 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3646 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3647 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3650 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3651 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3654 msgid "Forward/reverse DNS"
3655 msgstr "轉發/反向 DNS"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3658 msgid "Forwarding mode"
3659 msgstr "轉發模式"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3662 msgid "Forwards"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3666 msgid "Fragmentation"
3667 msgstr "碎片化"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3670 msgid "Fragmentation Threshold"
3671 msgstr "分片閥值"
3672
3673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3674 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3675 msgid "Full port randomization"
3676 msgstr "全端口隨機化"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3679 msgid ""
3680 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3681 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3682 msgstr ""
3683 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3684 "進階資訊."
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3689 msgid "GHz"
3690 msgstr "GHz"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3693 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3694 msgid "GPRS only"
3695 msgstr "僅用GPRS"
3696
3697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3698 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3699 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3702 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3703 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3704
3705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3706 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3707 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3710 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3711 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3716 msgid "Gateway"
3717 msgstr "閘道器"
3718
3719 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3720 msgid "Gateway Mode"
3721 msgstr "網關模式"
3722
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3724 msgid "Gateway Ports"
3725 msgstr "閘道器埠號"
3726
3727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3729 msgid "Gateway address is invalid"
3730 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3733 msgid "Gateway metric"
3734 msgstr "匝道器指標"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3737 msgid "General"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3745 msgid "General Settings"
3746 msgstr "一般設定"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3752 msgid "General Setup"
3753 msgstr "一般設定"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3756 msgid "General device options"
3757 msgstr "一般裝置選項"
3758
3759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3760 msgid "Generate Config"
3761 msgstr "產生設定檔"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3764 msgid "Generate PMK locally"
3765 msgstr "本地產生 PMK"
3766
3767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3768 msgid "Generate archive"
3769 msgstr "製作壓縮檔"
3770
3771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3772 msgid "Generate configuration"
3773 msgstr "產生設定"
3774
3775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3776 msgid "Generate configuration…"
3777 msgstr "產生設定…"
3778
3779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3780 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3781 msgid "Generate new key pair"
3782 msgstr "產生新的金鑰組"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3785 msgid "Generate preshared key"
3786 msgstr "產生預先共用金鑰"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3789 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3790 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3791
3792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3793 msgid "Generating QR code…"
3794 msgstr "正在產生 QR code…"
3795
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3797 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3798 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3799
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3801 msgid "Global Settings"
3802 msgstr "全域設定"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3805 msgid "Global network options"
3806 msgstr "全域網路選項"
3807
3808 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3809 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3810 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3811 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3812 msgid "Go to firmware upgrade..."
3813 msgstr "進入固件升級..."
3814
3815 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3816 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3817 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3818 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3819 msgid "Go to password configuration..."
3820 msgstr "前往密碼設定..."
3821
3822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3826 msgid "Go to relevant configuration page"
3827 msgstr "前往相應設定頁"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3830 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3831 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3832
3833 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3834 msgid "Grant access to DHCP status display"
3835 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3836
3837 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3838 msgid "Grant access to DSL status display"
3839 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3842 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3843 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3846 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3847 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3850 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3851 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3854 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3855 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3856
3857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3858 msgid "Grant access to SSH configuration"
3859 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3860
3861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3862 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3863 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3864
3865 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3866 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3867 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3868
3869 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3870 msgid "Grant access to crontab configuration"
3871 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3872
3873 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3874 msgid "Grant access to firewall status"
3875 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3878 msgid "Grant access to flash operations"
3879 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3880
3881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3882 msgid "Grant access to main status display"
3883 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3886 msgid "Grant access to mmcli"
3887 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3888
3889 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3890 msgid "Grant access to mount configuration"
3891 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3894 msgid "Grant access to network configuration"
3895 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3898 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3899 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3900
3901 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3902 msgid "Grant access to network status information"
3903 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3904
3905 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3906 msgid "Grant access to port status display"
3907 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3910 msgid "Grant access to process status"
3911 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3912
3913 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3914 msgid "Grant access to realtime statistics"
3915 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3916
3917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3918 msgid "Grant access to routing status"
3919 msgstr "授予路由狀態權限"
3920
3921 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3922 msgid "Grant access to startup configuration"
3923 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3924
3925 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3926 msgid "Grant access to system configuration"
3927 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3930 msgid "Grant access to system logs"
3931 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3932
3933 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3934 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3935 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3936
3937 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3938 msgid "Grant access to wireless channel status"
3939 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3940
3941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3942 msgid "Grant access to wireless status display"
3943 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3946 msgid "Group Password"
3947 msgstr "群組密碼"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3950 msgid "Guest"
3951 msgstr "訪客"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3954 msgid "HE.net password"
3955 msgstr "HE.net密碼"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3958 msgid "HE.net username"
3959 msgstr "HE.net使用者名稱"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3963 msgid "HTTP(S) Access"
3964 msgstr "HTTP(S) 存取"
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3967 msgid "Hang Up"
3968 msgstr "掛斷"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3971 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3972 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3975 msgid "Hello interval"
3976 msgstr "Hello 間隔"
3977
3978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3979 msgid ""
3980 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3981 "the timezone."
3982 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3983
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3985 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3986 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3987
3988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3990 msgid "Hide empty chains"
3991 msgstr "隱藏空白鏈結"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3994 msgid "High"
3995 msgstr "高速"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3998 msgid "Honor gratuitous ARP"
3999 msgstr "允許非必要ARP封包"
4000
4001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4002 msgctxt "Chain hook description"
4003 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4004 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4007 msgid "Hop Penalty"
4008 msgstr "跳罰"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4014 msgid "Host"
4015 msgstr "主機"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4018 msgid "Host expiry timeout"
4019 msgstr "過期主機"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4022 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4023 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4024
4025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4026 msgid "Host-Uniq tag content"
4027 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4030 msgid ""
4031 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4032 "code>."
4033 msgstr ""
4034 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4042 msgid "Hostname"
4043 msgstr "主機名稱"
4044
4045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4046 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4047 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4050 msgid "Hostnames"
4051 msgstr "主機名稱"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4054 msgid ""
4055 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4056 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4057 "useful to rebind an FQDN."
4058 msgstr ""
4059 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4060 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4061
4062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4063 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4064 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4065
4066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4067 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4068 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4069
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4071 msgid "Human-readable counters"
4072 msgstr "人類看得懂的計數器"
4073
4074 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4075 msgid "Hybrid"
4076 msgstr "複合式"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4079 msgctxt "nft icmp code"
4080 msgid "ICMP code"
4081 msgstr "ICMP 代碼"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4084 msgctxt "nft icmp type"
4085 msgid "ICMP type"
4086 msgstr "ICMP 類型"
4087
4088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4089 msgctxt "nft icmpv6 code"
4090 msgid "ICMPv6 code"
4091 msgstr "ICMPv6程式碼"
4092
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4094 msgctxt "nft icmpv6 type"
4095 msgid "ICMPv6 type"
4096 msgstr "ICMPv6型"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4100 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4101 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4104 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4105 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4108 msgid "IKE DH Group"
4109 msgstr "IKE DH 群組"
4110
4111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4112 msgid "IMEI"
4113 msgstr "IMEI"
4114
4115 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4116 msgid "IP Address"
4117 msgstr "IP 位址"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4120 msgid "IP Addresses"
4121 msgstr "IP 位址"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4124 msgid "IP Protocol"
4125 msgstr "IP 協定"
4126
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4128 msgid "IP Sets"
4129 msgstr "IP 集合"
4130
4131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4132 msgid "IP Type"
4133 msgstr "IP 類型"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4138 msgid "IP address"
4139 msgstr "IP位址"
4140
4141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4143 msgid "IP address is invalid"
4144 msgstr "IP位址無效"
4145
4146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4148 msgid "IP address is missing"
4149 msgstr "缺少IP位址"
4150
4151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4152 msgid ""
4153 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4154 "this setting."
4155 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4158 msgid ""
4159 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4160 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4161 "packets with matching destination IP."
4162 msgstr ""
4163 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4164 "的目標IP路由回數據包。"
4165
4166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4167 msgctxt "nft ip protocol"
4168 msgid "IP protocol"
4169 msgstr "IP協議"
4170
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4172 msgctxt "nft meta l4proto"
4173 msgid "IP protocol"
4174 msgstr "IP 協議"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4177 msgid "IP sets"
4178 msgstr "IP 集"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4181 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4182 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4183
4184 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4185 msgid "IPsec XFRM"
4186 msgstr "IPsec XFRM協定"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4198 msgid "IPv4"
4199 msgstr "IPv4"
4200
4201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4202 msgid "IPv4 Firewall"
4203 msgstr "IPv4防火牆"
4204
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4206 msgid "IPv4 Neighbours"
4207 msgstr "IPv4 鄰居"
4208
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4210 msgid "IPv4 Routing"
4211 msgstr "IPv4 路由"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4214 msgid "IPv4 Rules"
4215 msgstr "IPv4 規則"
4216
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4218 msgid "IPv4 Upstream"
4219 msgstr "IPv4 上游"
4220
4221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4226 msgid "IPv4 address"
4227 msgstr "IPv4 位址"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4230 msgid "IPv4 assignment length"
4231 msgstr "分配 IPv4 長度"
4232
4233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4234 msgid "IPv4 broadcast"
4235 msgstr "IPv4 廣播"
4236
4237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4238 msgid "IPv4 gateway"
4239 msgstr "IPv4閘道"
4240
4241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4243 msgid "IPv4 netmask"
4244 msgstr "IPv4網路遮罩"
4245
4246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4247 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4248 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4249
4250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4251 msgid "IPv4 only"
4252 msgstr "僅 IPv4"
4253
4254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4255 msgid "IPv4 prefix"
4256 msgstr "IPv4 首碼"
4257
4258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4260 msgid "IPv4 prefix length"
4261 msgstr "IPv4前綴長度"
4262
4263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4264 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4265 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4268 msgid "IPv4+6"
4269 msgstr "IPv4+6"
4270
4271 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4272 msgid "IPv4+IPv6"
4273 msgstr "IPv4+IPv6"
4274
4275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4276 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4277 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4278 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4279
4280 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4281 msgid "IPv4/IPv6"
4282 msgstr "IPv4/IPv6"
4283
4284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4285 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4286 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4289 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4290 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4307 msgid "IPv6"
4308 msgstr "IPv6"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4311 msgid "IPv6 APN"
4312 msgstr "IPv6 APN"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4315 msgid "IPv6 APN profile index"
4316 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4317
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4319 msgid "IPv6 Firewall"
4320 msgstr "IPv6防火牆"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4323 msgid "IPv6 MTU"
4324 msgstr "IPv6 MTU"
4325
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4327 msgid "IPv6 Neighbours"
4328 msgstr "IPv6 鄰居"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4331 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4332 msgstr "IPv6 前綴租期"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4335 msgid "IPv6 RA Settings"
4336 msgstr "IPv6 RA 設定"
4337
4338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4339 msgid "IPv6 Routing"
4340 msgstr "IPv6 路由"
4341
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4343 msgid "IPv6 Rules"
4344 msgstr "IPv6 規則"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4347 msgid "IPv6 Settings"
4348 msgstr "IPv6 設定"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4351 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4352 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4355 msgid "IPv6 Upstream"
4356 msgstr "IPv6 上游"
4357
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4361 msgid "IPv6 address"
4362 msgstr "IPv6位址"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4365 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4366 msgid "IPv6 assignment hint"
4367 msgstr "IPv6 分配提示"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4370 msgid "IPv6 assignment length"
4371 msgstr "IPv6 分配長度"
4372
4373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4374 msgid "IPv6 gateway"
4375 msgstr "IPv6閘道器"
4376
4377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4378 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4379 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4382 msgid "IPv6 only"
4383 msgstr "僅 IPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4386 msgid "IPv6 preference"
4387 msgstr "IPv6 偏好設定"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4390 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4391 msgid "IPv6 prefix"
4392 msgstr "IPv6字首"
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4395 msgid "IPv6 prefix filter"
4396 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4397
4398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4400 msgid "IPv6 prefix length"
4401 msgstr "IPv6字首長度"
4402
4403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4405 msgid "IPv6 routed prefix"
4406 msgstr "IPv6路由前綴"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4409 msgid "IPv6 source routing"
4410 msgstr "IPv6 源路由"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4413 msgid "IPv6 suffix"
4414 msgstr "IPv6 尾碼"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4417 msgid "IPv6 support"
4418 msgstr "IPv6 支援"
4419
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4421 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4422 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4425 msgid "IPv6-PD"
4426 msgstr "IPv6-前綴代理"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4429 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4430 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4431
4432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4434 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4435 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4436
4437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4439 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4440 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4441
4442 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4444 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4445 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4448 msgid "Identity"
4449 msgstr "身分識別"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4452 msgid ""
4453 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4454 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4455 msgstr ""
4456 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4457 "標簽%s。"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4460 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4461 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4464 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4465 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4468 msgid "If checked, encryption is disabled"
4469 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4472 msgid ""
4473 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4474 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4475 msgstr ""
4476 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4477 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4480 msgid ""
4481 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4482 "classes."
4483 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4486 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4487 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4488
4489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4491 msgid ""
4492 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4493 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4494
4495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4497 msgid ""
4498 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4499 "device node"
4500 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4501
4502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4503 msgid ""
4504 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4505 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4506 "otherwise modifications will be reverted."
4507 msgstr ""
4508 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4509 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4512 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4513 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4514 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4515 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4516 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4519 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4520 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4522 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4523 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4524
4525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4526 msgid ""
4527 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4528 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4529 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4530 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4531 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4532 msgstr ""
4533 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4534 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4535 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4536 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4539 msgid "Ignore"
4540 msgstr "忽視"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4543 msgid "Ignore interface"
4544 msgstr "忽視介面"
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4547 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4548 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4551 msgid "Ignore resolv file"
4552 msgstr "忽視解析文件"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4555 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4556 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4557
4558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4559 msgid "Image"
4560 msgstr "映像檔"
4561
4562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4563 msgid "Image check failed:"
4564 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4565
4566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4567 msgid "Import as peer"
4568 msgstr "作為對等節點導入"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4572 msgid "Import configuration"
4573 msgstr "匯入設定檔案"
4574
4575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4576 msgid "Import configuration as peer…"
4577 msgstr "將設定匯入為對端…"
4578
4579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4580 msgid "Import settings"
4581 msgstr "匯入設定"
4582
4583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4585 msgid "Imported peer configuration"
4586 msgstr "匯入對端設定"
4587
4588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4589 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4590 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4591
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4593 msgid "In"
4594 msgstr "輸入"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4597 msgid ""
4598 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4599 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4600 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4601 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4602 msgstr ""
4603 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4604 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4605 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4608 msgid ""
4609 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4610 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4611 msgstr ""
4612 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4613 "播環路。"
4614
4615 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4616 msgid ""
4617 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4618 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4619 msgstr ""
4620 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4621
4622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4623 msgid "In seconds"
4624 msgstr "秒數"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4631 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4632 msgid "Inactivity timeout"
4633 msgstr "閒置過期"
4634
4635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4636 msgid "Inbound:"
4637 msgstr "輸入:"
4638
4639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4640 msgid ""
4641 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4642 "installed_packages.txt"
4643 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4649 msgid "Incoming checksum"
4650 msgstr "傳入校驗和"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4653 msgid "Incoming interface"
4654 msgstr "傳入接口"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4660 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4661 msgid "Incoming key"
4662 msgstr "傳入金鑰"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4668 msgid "Incoming serialization"
4669 msgstr "傳入序列化"
4670
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4673 msgid "Info"
4674 msgstr "資訊"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4677 msgid "Information"
4678 msgstr "資訊"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4681 msgid "Ingress QoS mapping"
4682 msgstr "入口 QoS 對應"
4683
4684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4685 msgctxt "nft meta iif"
4686 msgid "Ingress device id"
4687 msgstr "入口裝置 ID"
4688
4689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4690 msgctxt "nft meta iifname"
4691 msgid "Ingress device name"
4692 msgstr "入口裝置名稱"
4693
4694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4695 msgid "Initialization failure"
4696 msgstr "初始化失敗"
4697
4698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4699 msgid "Initscript"
4700 msgstr "初始化腳本"
4701
4702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4703 msgid "Initscripts"
4704 msgstr "初始化腳本組"
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4707 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4708 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4711 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4712 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4715 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4716 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4719 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4720 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4723 msgid "Install protocol extensions..."
4724 msgstr "安裝延伸協定中..."
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4728 msgid "Instance"
4729 msgstr "實例"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4732 msgctxt "WireGuard instance heading"
4733 msgid "Instance \"%h\""
4734 msgstr "實例 \"%h\""
4735
4736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4737 msgid "Instance Details"
4738 msgstr "實例"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4741 msgid ""
4742 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4743 "BSSID <code>%h</code>."
4744 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4745
4746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4747 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4748 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4749
4750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4751 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4752 msgstr "SIM卡識別碼"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4758 msgid "Interface"
4759 msgstr "介面"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4762 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4763 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4766 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4767 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4770 msgid "Interface Configuration"
4771 msgstr "介面組態"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4774 msgid "Interface ID"
4775 msgstr "接口 ID"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4779 msgid "Interface has %d pending changes"
4780 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4783 msgid "Interface is disabled"
4784 msgstr "介面已停用"
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4787 msgid "Interface is marked for deletion"
4788 msgstr "介面已標記為刪除"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4791 msgid "Interface is reconnecting..."
4792 msgstr "介面重新連線中..."
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4797 msgid "Interface is shutting down..."
4798 msgstr "介面正在關閉中..."
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4801 msgid "Interface is starting..."
4802 msgstr "正在啟動介面..."
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4805 msgid "Interface is stopping..."
4806 msgstr "正在停止介面..."
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4809 msgid "Interface name"
4810 msgstr "介面名稱"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4814 msgid "Interface not present or not connected yet."
4815 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4819 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4820 msgid "Interfaces"
4821 msgstr "介面"
4822
4823 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4824 msgid "Internal"
4825 msgstr "內部"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4828 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4829 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4830
4831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4832 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4833 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4836 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4837 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4840 msgid ""
4841 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4842 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4843 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4844 msgstr ""
4845 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4846 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4849 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4850 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4851
4852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4854 msgid "Invalid"
4855 msgstr "無效"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4858 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4860 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4861 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4862 msgid "Invalid APN provided"
4863 msgstr "提供的 APN 無效"
4864
4865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4867 msgid "Invalid Base64 key string"
4868 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4869
4870 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4871 msgid "Invalid IPv6 address"
4872 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4873
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4876 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4877 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4881 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4882 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4885 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4886 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4889 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4890 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4891
4892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4893 msgid "Invalid argument"
4894 msgstr "無效參數"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4897 msgid ""
4898 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4899 "supports one and only one bearer."
4900 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4901
4902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4903 msgid "Invalid command"
4904 msgstr "無效的指令"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4907 msgid "Invalid hexadecimal value"
4908 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
4911 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4912 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
4913
4914 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
4915 msgid "Invalid port"
4916 msgstr "無效的埠"
4917
4918 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4919 msgid "Invalid private key string %s"
4920 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4923 msgid "Invalid public key string %s"
4924 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
4925
4926 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
4927 msgid "Invalid server URL"
4928 msgstr "無效的伺服器網址"
4929
4930 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4931 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4932 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4933 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4934
4935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4936 msgid "Invert blinking"
4937 msgstr "反轉閃爍"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4940 msgid "Invert match"
4941 msgstr "反轉匹配"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4944 msgctxt "VLAN port state"
4945 msgid "Is Primary VLAN"
4946 msgstr "是主 VLAN"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4949 msgid "Isolate Clients"
4950 msgstr "隔離用戶端"
4951
4952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4953 msgid ""
4954 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4955 "flash memory, please verify the image file!"
4956 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4957
4958 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
4959 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
4960 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4961 msgid "JavaScript required!"
4962 msgstr "需要Java腳本!"
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
4965 msgid "Join Network"
4966 msgstr "加入網路"
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
4969 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4970 msgstr "加入網路:無線掃描"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
4973 msgid "Joining Network: %q"
4974 msgstr "加入網路:%q"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4977 msgid "Jump to rule"
4978 msgstr "跳轉到規則"
4979
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4981 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4982 msgstr "保留目前設定"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4985 msgid "Keep-Alive"
4986 msgstr "保持連線"
4987
4988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
4989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4990 msgid "Kernel Log"
4991 msgstr "核心日誌"
4992
4993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4994 msgid "Kernel Version"
4995 msgstr "核心版本"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4998 msgid "Key"
4999 msgstr "金鑰"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5006 msgid "Key #%d"
5007 msgstr "金鑰 #%d"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5013 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5014 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5015 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5016
5017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5021 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5022 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5023 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5024
5025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5026 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5027 msgid "Key missing"
5028 msgstr "金鑰遺失"
5029
5030 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5031 msgid "Key used to sign network config"
5032 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5033
5034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5035 msgctxt "nft unit"
5036 msgid "KiB"
5037 msgstr "KiB"
5038
5039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5040 msgid "Kill"
5041 msgstr "殺除"
5042
5043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5045 msgid "L2TP"
5046 msgstr "L2TP"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5049 msgid "L2TP Server"
5050 msgstr "L2TP伺服器"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5053 msgid "LACPDU Packets"
5054 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5055
5056 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5061 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5062 msgid "LCP echo failure threshold"
5063 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5070 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5071 msgid "LCP echo interval"
5072 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5073
5074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5075 msgid "LED Configuration"
5076 msgstr "LED 設定"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5079 msgid "LLC"
5080 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5081
5082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5084 msgid "Label"
5085 msgstr "標籤"
5086
5087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5088 msgid "Language"
5089 msgstr "語言"
5090
5091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5092 msgid "Language and Style"
5093 msgstr "語言與主題"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5096 msgid ""
5097 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5098 "probability of being selected."
5099 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5102 msgid "Last Error"
5103 msgstr "上個錯誤"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5106 msgid "Last member interval"
5107 msgstr "最後成員間隔"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5111 msgid "Latest Handshake"
5112 msgstr "上次握手"
5113
5114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5115 msgid "Leaf"
5116 msgstr "頁"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5119 msgid "Learn"
5120 msgstr "學習"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5123 msgid "Learn routes"
5124 msgstr "學習路由"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5127 msgid "Lease file"
5128 msgstr "租賃檔案"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5132 msgid "Lease time"
5133 msgstr "租賃時間"
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5139 msgid "Lease time remaining"
5140 msgstr "租賃保留時間"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5145 msgid "Leave empty to autodetect"
5146 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5152 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5153 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5156 msgid ""
5157 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5158 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5159 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5160 msgstr ""
5161 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5162 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5163
5164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5165 msgid "Legacy rules detected"
5166 msgstr "檢測到舊版規則"
5167
5168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5169 msgid "Legend:"
5170 msgstr "圖例:"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5173 msgid "Limit"
5174 msgstr "限制"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5177 msgid ""
5178 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5179 "subnet of the querying interface."
5180 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5183 msgid "Limits"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5187 msgid "Line Mode"
5188 msgstr "線路模式"
5189
5190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5191 msgid "Line State"
5192 msgstr "線路狀態"
5193
5194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5195 msgid "Line Uptime"
5196 msgstr "線路正常運行時間"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5199 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5200 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5203 msgid "Link Monitoring"
5204 msgstr "連結監測"
5205
5206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5207 msgid "Link On"
5208 msgstr "鏈接"
5209
5210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5211 msgctxt "nft @ll,off,len"
5212 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5213 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5217 msgid ""
5218 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5219 "also specified here."
5220 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5223 msgid ""
5224 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5225 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5226 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5227 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5228 "Association."
5229 msgstr ""
5230 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5231 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5232 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5235 msgid ""
5236 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5237 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5238 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5239 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5240 "PMK-R1 keys."
5241 msgstr ""
5242 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5243 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5244 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5245
5246 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5247 msgid "List of SSH key files for auth"
5248 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5251 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5252 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5253
5254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5256 msgid "Listen Port"
5257 msgstr "監聽連接埠"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5260 msgid "Listen addresses"
5261 msgstr "監聽位址"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5264 msgid "Listen for peers"
5265 msgstr "監聽 peers"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5268 msgid "Listen interfaces"
5269 msgstr "監聽介面"
5270
5271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5272 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5273 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5276 msgid ""
5277 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5278 "explicitly."
5279 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5282 msgid "Listen to multicast beacons"
5283 msgstr "監聽多播信標"
5284
5285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5286 msgid "ListenPort setting is invalid"
5287 msgstr "ListenPort 設定無效"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5290 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5291 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5294 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5295 msgid "Load"
5296 msgstr "負載"
5297
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5299 msgid "Load Average"
5300 msgstr "平均負載"
5301
5302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5303 msgid "Load configuration…"
5304 msgstr "載入設定…"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5309 msgid "Loading data…"
5310 msgstr "正在加載數據…"
5311
5312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5313 msgid "Loading directory contents…"
5314 msgstr "讀取目錄內容…"
5315
5316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5317 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5318 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5319 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5320 msgid "Loading view…"
5321 msgstr "載入畫面中…"
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5325 msgid "Local"
5326 msgstr "本地"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5329 msgid "Local IP address"
5330 msgstr "本地 IP 位址"
5331
5332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5334 msgid "Local IP address is invalid"
5335 msgstr "本地 IP 位址無效"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5338 msgid "Local IP address to assign"
5339 msgstr "指定本地 IP 位址"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5347 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5348 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5350 msgid "Local IPv4 address"
5351 msgstr "本地端IPv4位址"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5354 msgid "Local IPv6 DNS server"
5355 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5361 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5362 msgid "Local IPv6 address"
5363 msgstr "本地端IPv6位址"
5364
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5366 msgid "Local Startup"
5367 msgstr "本地啟動"
5368
5369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5371 msgid "Local Time"
5372 msgstr "本地時間"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5375 msgid "Local ULA"
5376 msgstr "本地 ULA"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5379 msgid "Local domain"
5380 msgstr "本地網域"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5383 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5384 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5387 msgid "Local service only"
5388 msgstr "僅限本機服務"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5391 msgid "Local wireguard key"
5392 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5395 msgid "Localise queries"
5396 msgstr "本地化網路請求"
5397
5398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5399 msgid "Location Area Code"
5400 msgstr "位置區標識"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5403 msgid "Lock to BSSID"
5404 msgstr "鎖定 BSSID"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5407 msgid "Log"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5411 msgid ""
5412 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5416 msgctxt "nft log action"
5417 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5418 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5421 msgid "Log facility"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5425 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5426 msgid "Log in"
5427 msgstr "登入"
5428
5429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5430 msgid "Log in…"
5431 msgstr "去登入…"
5432
5433 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5434 msgid "Log out"
5435 msgstr "登出"
5436
5437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5438 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5439 msgid "Log output level"
5440 msgstr "日誌輸出等級"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5443 msgid "Log queries"
5444 msgstr "日誌查詢"
5445
5446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5447 msgid "Logging"
5448 msgstr "日誌"
5449
5450 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5451 msgid "Logging in…"
5452 msgstr "登錄中…"
5453
5454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5456 msgid ""
5457 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5458 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5459 msgstr ""
5460 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5461 "項)."
5462
5463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5465 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5466 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5469 msgid "Loose filtering"
5470 msgstr "寬鬆過濾"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5473 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5474 msgstr "DHCP 起始位置。"
5475
5476 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5477 msgid "Lua compatibility mode active"
5478 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5482 msgid "MAC"
5483 msgstr "MAC"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5486 msgid "MAC Address"
5487 msgstr "MAC 位址"
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5490 msgid "MAC Address Filter"
5491 msgstr "MAC 位址過濾"
5492
5493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5494 msgid "MAC Address For The Actor"
5495 msgstr "將扮演的MAC位址"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5499 msgid "MAC VLAN"
5500 msgstr "MAC VLAN"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5511 msgid "MAC address"
5512 msgstr "MAC 位址"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5515 msgid "MAC address(es)"
5516 msgstr "MAC 位址"
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5519 msgid "MAC-Filter"
5520 msgstr "MAC 過濾"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5523 msgid "MAC-List"
5524 msgstr "MAC 清單"
5525
5526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5528 msgid "MAP / LW4over6"
5529 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5530
5531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5533 msgid "MAP rule is invalid"
5534 msgstr "MAP 規則無效"
5535
5536 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5537 msgid "MBIM Cellular"
5538 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5539
5540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5541 msgid "MD5"
5542 msgstr "MD5"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5546 msgid "MHz"
5547 msgstr "MHz"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5550 msgid "MII"
5551 msgstr "MII寄存器"
5552
5553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5554 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5555 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5556
5557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5558 msgid "MII Interval"
5559 msgstr "MII寄存器間隔"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5564 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5566 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5567 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5568 msgid "MTU"
5569 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5572 msgid "MX"
5573 msgstr "MX"
5574
5575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5576 msgid ""
5577 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5578 "below:"
5579 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5580
5581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5588 msgid "Manual"
5589 msgstr "手動"
5590
5591 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5592 msgid "Manufacturer"
5593 msgstr "製造商"
5594
5595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5596 msgid "Master (VLAN)"
5597 msgstr "主(VLAN)"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5600 msgid "Match Tag"
5601 msgstr "匹配標籤"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5604 msgid "Match this Tag"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5608 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5609 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5612 msgid "Max cache TTL"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5616 msgid "Max valid value %s."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5620 msgid "Max. DHCP leases"
5621 msgstr ""
5622 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5623 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5626 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5627 msgstr ""
5628 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5629 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5632 msgid "Max. concurrent queries"
5633 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5636 msgid "Maximum age"
5637 msgstr "最大年齡"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5640 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5641 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5644 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5645 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5648 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5649 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5652 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5653 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5657 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5658 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5659 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5662 msgid "Maximum number of leased addresses."
5663 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5666 msgid "Maximum snooping table size"
5667 msgstr "最大監聽表大小"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5670 msgid "Maximum source port #"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5674 msgid ""
5675 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5676 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5677 msgstr ""
5678 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5679 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5682 msgid "Maximum transmit power"
5683 msgstr "最大發射功率"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5686 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5687 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5700 msgid "Mbit/s"
5701 msgstr "Mbit/s"
5702
5703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5704 msgid "Medium"
5705 msgstr "中等"
5706
5707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5708 msgid "Memory"
5709 msgstr "記憶體"
5710
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5712 msgid "Memory usage (%)"
5713 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5716 msgid "Mesh ID"
5717 msgstr "Mesh ID"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5720 msgid "Mesh Id"
5721 msgstr "Mesh ID"
5722
5723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5724 msgid "Mesh Point"
5725 msgstr "Mesh Point"
5726
5727 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5728 msgid "Mesh Routing"
5729 msgstr "網狀路由"
5730
5731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5732 msgid "Mesh and routing related options"
5733 msgstr "網格和路由相關選項"
5734
5735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5736 msgid "Method not found"
5737 msgstr "找不到方式"
5738
5739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5740 msgid "Method of link monitoring"
5741 msgstr "連線監視方式"
5742
5743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5744 msgid "Method to determine link status"
5745 msgstr "確定連接狀態的方式"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5750 msgid "Metric"
5751 msgstr "公測數"
5752
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5754 msgctxt "nft unit"
5755 msgid "MiB"
5756 msgstr "MiB"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5759 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5760 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5763 msgid "Min cache TTL"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5767 msgid "Min valid value %s."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5771 msgid "Minimum ARP validity time"
5772 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5775 msgid "Minimum Number of Links"
5776 msgstr "連線的最小數量"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5779 msgid ""
5780 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5781 "Prevents ARP cache thrashing."
5782 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5785 msgid "Minimum source port #"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5789 msgid ""
5790 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5791 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5792 msgstr ""
5793 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5794 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5797 msgid "Mirror monitor port"
5798 msgstr "映射監測埠號"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5801 msgid "Mirror source port"
5802 msgstr "映射來源埠號"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5805 msgid "Mobile Country Code"
5806 msgstr "行動裝置國家代碼"
5807
5808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5809 msgid "Mobile Data"
5810 msgstr "行動數據"
5811
5812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5813 msgid "Mobile Network Code"
5814 msgstr "行動裝置網路代碼"
5815
5816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5818 msgid "Mobile Service"
5819 msgstr "行動服務"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5822 msgid "Mobility Domain"
5823 msgstr "行動網域"
5824
5825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5834 msgid "Mode"
5835 msgstr "模式"
5836
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5839 msgid "Model"
5840 msgstr "裝置型號"
5841
5842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5843 msgid "Modem Info"
5844 msgstr "數據機訊息"
5845
5846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5847 msgid ""
5848 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5849 "minutes."
5850 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5853 msgid "Modem default"
5854 msgstr "預設數據機"
5855
5856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5857 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5861 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5862 msgid "Modem device"
5863 msgstr "數據機設備"
5864
5865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5866 msgid "Modem information query failed"
5867 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5870 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5872 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5873 msgid "Modem init timeout"
5874 msgstr "數據機初始化逾時值"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5877 msgid "ModemManager"
5878 msgstr "數據機管理器"
5879
5880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5882 msgid "Monitor"
5883 msgstr "監視"
5884
5885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5886 msgid "More Characters"
5887 msgstr "字元過少"
5888
5889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
5890 msgid "More…"
5891 msgstr "更多…"
5892
5893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5894 msgid "Mount Point"
5895 msgstr "掛載點"
5896
5897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5899 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5900 msgid "Mount Points"
5901 msgstr "掛載各點"
5902
5903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5904 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5905 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5906
5907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5908 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5909 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5910
5911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5912 msgid ""
5913 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5914 "filesystem"
5915 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5916
5917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5918 msgid "Mount attached devices"
5919 msgstr "掛載已裝載裝置"
5920
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5922 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5923 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5924
5925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5926 msgid "Mount options"
5927 msgstr "掛載選項"
5928
5929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5930 msgid "Mount point"
5931 msgstr "掛載點"
5932
5933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5934 msgid "Mount swap not specifically configured"
5935 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5936
5937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5938 msgid "Mounted file systems"
5939 msgstr "已掛載檔案系統"
5940
5941 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5942 msgid "Move down"
5943 msgstr "往下移"
5944
5945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5946 msgid "Move up"
5947 msgstr "往上移"
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5950 msgid "Multi To Unicast"
5951 msgstr "多播到單播"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5957 msgid "Multicast"
5958 msgstr "群播"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5961 msgid "Multicast Mode"
5962 msgstr "組播模式"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5965 msgid "Multicast routing"
5966 msgstr "多播路由"
5967
5968 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5969 msgid "Multicast rules"
5970 msgstr "多播規則"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5973 msgid "Multicast to unicast"
5974 msgstr "多播到單播"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
5977 msgid "Must be in %s format."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
5981 msgid "NAS ID"
5982 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5983
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5985 msgid "NAT action chain \"%h\""
5986 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5987
5988 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5989 msgid "NAT-T Mode"
5990 msgstr "NAT-T 模式"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5993 msgid "NAT64 Prefix"
5994 msgstr "NAT64前綴字首"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
5997 msgid "NAT64 prefix"
5998 msgstr "NAT64前綴字首"
5999
6000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6001 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6002 msgid "NCM"
6003 msgstr "NCM"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6006 msgid "NDP-Proxy slave"
6007 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6008
6009 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6010 msgid "NT Domain"
6011 msgstr "微軟NT網域"
6012
6013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6014 msgid "NTP server candidates"
6015 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6016
6017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6024 msgid "Name"
6025 msgstr "名稱"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6028 msgid "Name of the new network"
6029 msgstr "新網路的名稱"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6032 msgid "Name of the set"
6033 msgstr "集合名稱"
6034
6035 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6036 msgid "Name of the tunnel device"
6037 msgstr "通道裝置名稱"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6040 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6041 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6042
6043 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6044 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6045 msgid "Navigation"
6046 msgstr "導覽"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6049 msgid "Nebula Network"
6050 msgstr "Nebula 網路"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6053 msgid "Neighbour Report"
6054 msgstr "鄰居報告"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6057 msgid "Neighbour cache validity"
6058 msgstr "鄰近快取有效性"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6061 msgid "Netfilter table name"
6062 msgstr "Netfilter表名稱"
6063
6064 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6072 msgid "Network"
6073 msgstr "網路"
6074
6075 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6076 msgid "Network Coding"
6077 msgstr "網絡編碼"
6078
6079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6080 msgid "Network Mode"
6081 msgstr "網路模式"
6082
6083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6084 msgid "Network Registration"
6085 msgstr "網路註冊"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6088 msgid "Network SSID"
6089 msgstr "網路SSID"
6090
6091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6092 msgid "Network address"
6093 msgstr "網路地址"
6094
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6096 msgid "Network boot image"
6097 msgstr "網路開機映像檔"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6100 msgid "Network bridge configuration migration"
6101 msgstr "橋接設定遷移"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6105 msgid "Network device"
6106 msgstr "網路裝置"
6107
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6109 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6110 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6111
6112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6114 msgid "Network device is not present"
6115 msgstr "網路設備不存在"
6116
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6118 msgid "Network device table \"%h\""
6119 msgstr "網絡設備表“%h”"
6120
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6122 msgctxt "nft @nh,off,len"
6123 msgid "Network header bits %d-%d"
6124 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6127 msgid "Network ifname configuration migration"
6128 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6132 msgid "Network interface"
6133 msgstr "網路界面"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6136 msgid "Never"
6137 msgstr "永不"
6138
6139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6140 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6141 msgid "Never"
6142 msgstr "永不"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6145 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6146 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6149 msgid ""
6150 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6151 "hosts files only."
6152 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6155 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6156 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6159 msgid "New interface name…"
6160 msgstr "新介面名稱…"
6161
6162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6163 msgid "Next »"
6164 msgstr "下一個 »"
6165
6166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6169 msgid "No"
6170 msgstr "否"
6171
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6173 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6174 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6175
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6177 msgid "No Data"
6178 msgstr "無資料"
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6181 msgid "No Encryption"
6182 msgstr "無加密網路"
6183
6184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6185 msgid "No Host Routes"
6186 msgstr "沒有主機路由"
6187
6188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6189 msgid "No NAT-T"
6190 msgstr "無 NAT-T"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6193 msgid "No RX signal"
6194 msgstr "沒有 RX 信號"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6197 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6198 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6201 msgid "No allowed mode configuration found."
6202 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6203
6204 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6205 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6206 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6207 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6208 msgid ""
6209 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6210 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6211 msgstr ""
6212 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6213 "升級"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6216 msgid "No client associated"
6217 msgstr "沒有已連接客戶端"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6220 msgid "No control device specified"
6221 msgstr "未指定控制裝置"
6222
6223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6224 msgctxt "empty table placeholder"
6225 msgid "No data"
6226 msgstr "暫無數據"
6227
6228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6229 msgid "No data received"
6230 msgstr "未收到任何資料"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6234 msgid "No enforcement"
6235 msgstr "不強制"
6236
6237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6243 msgid "No entries available"
6244 msgstr "沒有可用的項目"
6245
6246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6247 msgid "No entries in this directory"
6248 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6249
6250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6251 msgid ""
6252 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6253 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6254 msgstr ""
6255 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6261 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6262 msgid "No host route"
6263 msgstr "無主機路由"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6269 msgid "No information available"
6270 msgstr "無可用資訊"
6271
6272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6274 msgid "No matching prefix delegation"
6275 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6276
6277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6279 msgid "No more slaves available"
6280 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6283 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6284 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6287 msgid "No negative cache"
6288 msgstr "無負向快取"
6289
6290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6291 msgid "No nftables ruleset loaded."
6292 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6293
6294 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6295 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6296 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6297 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6298 msgid "No password set!"
6299 msgstr "没有設定密碼!"
6300
6301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6302 msgid "No peers connected"
6303 msgstr "尚未連線"
6304
6305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6306 msgid "No peers defined yet."
6307 msgstr "尚未定義對端。"
6308
6309 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6310 msgid "No preferred mode configuration found."
6311 msgstr "未找到首選模式設定。"
6312
6313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6315 msgid "No public keys present yet."
6316 msgstr "尚無可用公鑰。"
6317
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6319 msgctxt "nft chain is empty"
6320 msgid "No rules in this chain"
6321 msgstr "此鏈中沒有規則"
6322
6323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6324 msgid "No rules in this chain."
6325 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6328 msgid "No validation or filtering"
6329 msgstr "沒有驗證或過濾"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6334 msgid "No zone assigned"
6335 msgstr "未分配區域"
6336
6337 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6338 msgid "Node info"
6339 msgstr "節點資訊"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6342 msgid "Node info privacy"
6343 msgstr "節點資訊隱私"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6350 msgid "Noise"
6351 msgstr "雜訊比"
6352
6353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6354 msgid "Noise Margin"
6355 msgstr "雜訊餘量"
6356
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6358 msgid "Noise:"
6359 msgstr "雜訊比:"
6360
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6362 msgid "Non-wildcard"
6363 msgstr "非-萬用字元"
6364
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6367 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6370 msgid "None"
6371 msgstr "無"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6375 msgid "Normal"
6376 msgstr "正常"
6377
6378 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6379 msgid "Not Found"
6380 msgstr "尚未發現"
6381
6382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6383 msgctxt "VLAN port state"
6384 msgid "Not Member"
6385 msgstr "非成員"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6388 msgid "Not associated"
6389 msgstr "尚未關聯"
6390
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6392 msgid "Not connected"
6393 msgstr "尚未連線"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6400 msgid "Not present"
6401 msgstr "不存在"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6404 msgid "Not started on boot"
6405 msgstr "開機時未啟動"
6406
6407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6408 msgid "Not supported"
6409 msgstr "不支援"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6412 msgid "Note: IPv4 only."
6413 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6416 msgid ""
6417 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6418 "have problems"
6419 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6422 msgid ""
6423 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6424 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6425 msgstr ""
6426 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6427 "(目前無法使用)。"
6428
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6430 msgid "Notes"
6431 msgstr "註解"
6432
6433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6434 msgid "Notice"
6435 msgstr "注意"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6438 msgid "Nslookup"
6439 msgstr "名稱伺服器查詢"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6442 msgid "Number of IGMP membership reports"
6443 msgstr "IGMP成員數量報告"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6446 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6447 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6448
6449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6450 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6451 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6454 msgid "Obfuscated Group Password"
6455 msgstr "混淆的群組密碼"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6458 msgid "Obfuscated Password"
6459 msgstr "混淆密碼"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6462 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6463 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6464 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6468 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6469 msgid "Obtain IPv6 address"
6470 msgstr "取得IPv6-位址"
6471
6472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6473 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6475 msgid "Off"
6476 msgstr "關"
6477
6478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6479 msgid "Off-State Delay"
6480 msgstr "熄滅狀態間隔"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6483 msgid ""
6484 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6485 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6486 msgstr ""
6487 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6488 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6489
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6491 msgid "On"
6492 msgstr "開"
6493
6494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6495 msgid "On-State Delay"
6496 msgstr "狀態延遲"
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6499 msgid "On-link"
6500 msgstr "連接路線"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6503 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6504 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6505
6506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6507 msgid "One of the following: %s"
6508 msgstr "以下之一: %s"
6509
6510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6512 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6513 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6514
6515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6516 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6517 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6518
6519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6521 msgid "One or more required fields have no value!"
6522 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6525 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6529 msgid "Only accept replies via"
6530 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6533 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6534 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6535
6536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6537 msgid ""
6538 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6539 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6540
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6542 msgid "Open iptables rules overview…"
6543 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6544
6545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6546 msgid "Open list..."
6547 msgstr "開啟清單..."
6548
6549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6550 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6551 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6552 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6555 msgid "OpenFortivpn"
6556 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6559 msgid ""
6560 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6561 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6562 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6563 msgstr ""
6564 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6565 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6568 msgid ""
6569 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6570 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6571 msgstr ""
6572 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6573 "伺服器模式</em>。"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6576 msgid ""
6577 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6578 "otherwise disable service."
6579 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6582 msgid "Operating frequency"
6583 msgstr "操作頻率"
6584
6585 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6586 msgid "Operator"
6587 msgstr "電信業者"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6590 msgid "Operator Code"
6591 msgstr "電信業者識別碼"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6594 msgid "Operator Name"
6595 msgstr "電信業者名稱"
6596
6597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6599 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6600 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6601
6602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6603 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6604 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6605
6606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6607 msgid "Option changed"
6608 msgstr "選項已變更"
6609
6610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6611 msgid "Option removed"
6612 msgstr "選項已移除"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6616 msgid "Optional"
6617 msgstr "可選"
6618
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6620 msgid "Optional hostname to assign"
6621 msgstr "分配主機名(可選)"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6624 msgid ""
6625 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6626 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6627 "on request."
6628 msgstr ""
6629 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6630 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6631
6632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6633 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6634 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6635
6636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6637 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6638 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6639
6640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6641 msgid ""
6642 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6643 "starting with <code>0x</code>."
6644 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6647 msgid ""
6648 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6649 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6650 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6651 "for the interface."
6652 msgstr ""
6653 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6654 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6655 "c :d : :1')."
6656
6657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6658 msgid ""
6659 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6660 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6661 msgstr ""
6662 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6663 "子攻擊的抵抗力."
6664
6665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6666 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6667 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6668
6669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6670 msgid "Optional. Description of peer."
6671 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6672
6673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6674 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6675 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6676
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6678 msgid ""
6679 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6680 "interface."
6681 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6682
6683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6684 msgid ""
6685 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6686 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6687 "routes through the tunnel."
6688 msgstr ""
6689 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6690 "通過隧道路由的網路。"
6691
6692 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6693 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6694 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6697 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6698 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6699
6700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6701 msgid "Optional. Port of peer."
6702 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6705 msgid ""
6706 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6707 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6708 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6709 "exported."
6710 msgstr ""
6711 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6712 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6713
6714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6715 msgid ""
6716 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6717 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6718 msgstr ""
6719 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6720 "議值為25."
6721
6722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6723 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6724 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6725
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6727 msgid "Options"
6728 msgstr "選項"
6729
6730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6731 msgid "Options:"
6732 msgstr "選項:"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6736 msgid "Ordinal: lower comes first."
6737 msgstr "序數:較低的優先。"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6740 msgid "Originator Interval"
6741 msgstr "發起人間隔"
6742
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6744 msgid "Other:"
6745 msgstr "其它:"
6746
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6748 msgid "Out"
6749 msgstr "出"
6750
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6752 msgid "Outbound:"
6753 msgstr "外連:"
6754
6755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6759 msgid "Outgoing checksum"
6760 msgstr "輸出校驗值"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6763 msgid "Outgoing interface"
6764 msgstr "傳出介面"
6765
6766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6770 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6771 msgid "Outgoing key"
6772 msgstr "輸出金鑰"
6773
6774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6778 msgid "Outgoing serialization"
6779 msgstr "輸出序列化"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6782 msgid "Output Interface"
6783 msgstr "輸出界面"
6784
6785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6787 msgid "Output zone"
6788 msgstr "輸出的區域"
6789
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6791 msgid "Overlap"
6792 msgstr "交疊"
6793
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6795 msgid "Override IPv4 routing table"
6796 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6797
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6799 msgid "Override IPv6 routing table"
6800 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6807 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6808 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6809 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6810 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6816 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6817 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6818 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6819 msgid "Override MTU"
6820 msgstr "覆蓋MTU數值"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6824 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6825 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6826 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6827 msgid "Override TOS"
6828 msgstr "覆蓋TOS"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6834 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6835 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6836 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6837 msgid "Override TTL"
6838 msgstr "覆寫TTL"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6841 msgid ""
6842 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6843 "limited by the driver"
6844 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6847 msgid "Override default interface name"
6848 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6849
6850 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6851 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6852 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
6855 msgid ""
6856 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6857 "subnet that is served."
6858 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6859
6860 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6861 msgid "Override the table used for internal routes"
6862 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6863
6864 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6865 msgid "Overview"
6866 msgstr "概覽"
6867
6868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6869 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6870 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6873 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6874 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6877 msgid "Own Numbers"
6878 msgstr "自己的號碼"
6879
6880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6881 msgid "Owner"
6882 msgstr "持有者"
6883
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6885 msgid "P2P Client"
6886 msgstr "P2P 客戶端"
6887
6888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6889 msgid "P2P Go"
6890 msgstr "P2P Go"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6893 msgid "PAP"
6894 msgstr "PAP"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6897 msgid "PAP/CHAP"
6898 msgstr "PAP/CHAP"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6901 msgid "PAP/CHAP (both)"
6902 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6905 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6907 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6914 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6915 msgid "PAP/CHAP password"
6916 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6919 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6927 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6928 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6929 msgid "PAP/CHAP username"
6930 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6933 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6934 msgid "PDP Type"
6935 msgstr "PDP類型"
6936
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6938 msgid "PID"
6939 msgstr "PID碼"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6942 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6945 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6946 msgid "PIN"
6947 msgstr "PIN碼"
6948
6949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6951 msgid "PIN code rejected"
6952 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
6955 msgid "PMK R1 Push"
6956 msgstr "PMK R1推送"
6957
6958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6960 msgid "PPP"
6961 msgstr "點對點對等協定"
6962
6963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6964 msgid "PPPoA Encapsulation"
6965 msgstr "PPPoA封裝"
6966
6967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6969 msgid "PPPoATM"
6970 msgstr "PPPoATM"
6971
6972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6973 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6974 msgid "PPPoE"
6975 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6976
6977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6978 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6979 msgid "PPPoSSH"
6980 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6981
6982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6984 msgid "PPtP"
6985 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6986
6987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6988 msgid "PSID offset"
6989 msgstr "PSID偏移"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6992 msgid "PSID-bits length"
6993 msgstr "PSID-位元 長度"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
6996 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6997 msgid "PSK"
6998 msgstr "PSK"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7001 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7002 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7005 msgid "PXE/TFTP"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7009 msgid "Packet Service State"
7010 msgstr "封包服務狀態"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7013 msgid "Packet Steering"
7014 msgstr "封包操控"
7015
7016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7017 msgctxt "nft meta mark"
7018 msgid "Packet mark"
7019 msgstr "數據包標記"
7020
7021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7022 msgctxt "nft meta time"
7023 msgid "Packet receive time"
7024 msgstr "封包接收時間"
7025
7026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7027 msgid "Packets"
7028 msgstr "封包"
7029
7030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7031 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7032 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7033
7034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7035 msgid "Part of network:"
7036 msgid_plural "Part of networks:"
7037 msgstr[0] "網路的一部分:"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7042 msgid "Part of zone %q"
7043 msgstr "區域 %q 的部分"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7046 msgctxt "MACVLAN mode"
7047 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7048 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7049
7050 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7053 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7054 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7055 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7056 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7057 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7058 msgid "Password"
7059 msgstr "密碼"
7060
7061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7062 msgid "Password authentication"
7063 msgstr "密碼驗證"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7066 msgid "Password of Private Key"
7067 msgstr "私鑰密碼"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7070 msgid "Password of inner Private Key"
7071 msgstr "內部私鑰密碼"
7072
7073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7077 msgid "Password strength"
7078 msgstr "密碼強度"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7081 msgid "Password2"
7082 msgstr "密碼2"
7083
7084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7085 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7086 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7089 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7090 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7093 msgid ""
7094 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7095 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7096 "connect to the local WireGuard interface."
7097 msgstr ""
7098 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7099 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7102 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7103 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7106 msgid "Path to CA-Certificate"
7107 msgstr "CA 憑證路徑"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7110 msgid "Path to Client-Certificate"
7111 msgstr "用戶憑證的路徑"
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7114 msgid "Path to Private Key"
7115 msgstr "私鑰的路徑"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7118 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7119 msgstr "內部CA憑證路徑"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7122 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7123 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7126 msgid "Path to inner Private Key"
7127 msgstr "內部私鑰的路徑"
7128
7129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7130 msgid "Paused"
7131 msgstr "已暫停"
7132
7133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7144 msgid "Peak:"
7145 msgstr "峰值:"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7148 msgid "Peer"
7149 msgstr "對端"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7152 msgid "Peer Details"
7153 msgstr "對等體詳細資訊"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7156 msgid "Peer IP address to assign"
7157 msgstr "指定對等節點IP位址"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7160 msgid "Peer MAC address"
7161 msgstr "對端 MAC 位址"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7164 msgid "Peer URI"
7165 msgstr "Peer URI"
7166
7167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7169 msgid "Peer address is missing"
7170 msgstr "對等節點位址遺失中"
7171
7172 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7173 msgid "Peer addresses"
7174 msgstr "Peer 位址"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7177 msgid "Peer device name"
7178 msgstr "對端裝置名稱"
7179
7180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7181 msgid "Peer disabled"
7182 msgstr "對等已禁用"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7185 msgid "Peer interface"
7186 msgstr "Peer 介面"
7187
7188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7189 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7190 msgid "Peers"
7191 msgstr "對等"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7194 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7195 msgstr "完善的前向保密"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7201 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7202 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7203
7204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7205 msgid "Perform reboot"
7206 msgstr "執行重新啟動"
7207
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7209 msgid "Perform reset"
7210 msgstr "執行重置"
7211
7212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7213 msgid "Permission denied"
7214 msgstr "權限不符"
7215
7216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7217 msgid "Persistent Keep Alive"
7218 msgstr "持久保持活力"
7219
7220 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7221 msgid "Persistent reconnect interval"
7222 msgstr "持續重新連線間隔"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7225 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7226 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7227
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7229 msgid "Phy Rate:"
7230 msgstr "物理傳輸速率:"
7231
7232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7233 msgid "Physical Settings"
7234 msgstr "硬體設定"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7239 msgid "Ping"
7240 msgstr "Ping"
7241
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7248 msgid "Pkts."
7249 msgstr "Pkts(流量單位)."
7250
7251 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7252 msgid "Please enter your username and password."
7253 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7254
7255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7256 msgid "Please select the file to upload."
7257 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7258
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7260 msgid "Policy"
7261 msgstr "政策"
7262
7263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7264 msgctxt "Chain hook policy"
7265 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7266 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7271 msgid "Port"
7272 msgstr "連接埠"
7273
7274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7275 msgctxt "WireGuard listen port"
7276 msgid "Port %d"
7277 msgstr "埠 %d"
7278
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7280 msgid "Port is not part of any network"
7281 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7284 msgid "Port isolation"
7285 msgstr "連接埠隔離"
7286
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7288 msgid "Port status"
7289 msgstr "埠狀態"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7292 msgid "Port status:"
7293 msgstr "埠狀態:"
7294
7295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7296 msgid "Potential negation of: %s"
7297 msgstr "可能反取: %s"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7300 msgid "Power State"
7301 msgstr "電源狀態"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7304 msgid "Prefer LTE"
7305 msgstr "偏好 LTE"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7308 msgid "Prefer UMTS"
7309 msgstr "偏好 UMTS"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7312 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7313 msgstr "前綴的首選租期。"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7316 msgid "Preferred network technology"
7317 msgstr "首選的網路技術"
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7320 msgid "Prefix Delegated"
7321 msgstr "前綴委派"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7324 msgid "Prefix suppressor"
7325 msgstr "前綴抑制器"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7328 msgid "Preshared Key"
7329 msgstr "預先共享金鑰"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7332 msgid "Preshared key in use"
7333 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7336 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7337 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7344 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7345 msgid ""
7346 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7347 "ignore failures"
7348 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7351 msgid "Prevents client-to-client communication"
7352 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7355 msgid ""
7356 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7357 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7358 msgstr ""
7359 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7360 "(未標記的數據包)。"
7361
7362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7363 msgid "Primary Slave"
7364 msgstr "主要的實體界面"
7365
7366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7367 msgid ""
7368 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7369 "better than current slave (better, 1)"
7370 msgstr ""
7371 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7372 "的實體界面"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7375 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7376 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7385 msgid "Priority"
7386 msgstr "優先順序"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7389 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7390 msgid "Private"
7391 msgstr "Private"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7394 msgctxt "MACVLAN mode"
7395 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7396 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7400 msgid "Private Key"
7401 msgstr "私鑰"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7404 msgid "Private key"
7405 msgstr "私鑰"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7408 msgid "Private key present"
7409 msgstr "存在私鑰"
7410
7411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7412 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7413 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7414
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7416 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7417 msgid "Processes"
7418 msgstr "處理程序"
7419
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7421 msgid "Prot."
7422 msgstr "協定."
7423
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7431 msgid "Protocol"
7432 msgstr "協定"
7433
7434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7435 msgid "Provide NTP server"
7436 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7439 msgid ""
7440 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7441 "and requests."
7442 msgstr ""
7443 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7446 msgid "Provide new network"
7447 msgstr "提供新網路"
7448
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7450 msgid ""
7451 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7452 "interfaces"
7453 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7454
7455 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7456 msgid "Proxy Server"
7457 msgstr "代理伺服器"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7460 msgid "ProxyARP"
7461 msgstr "代理ARP"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7464 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7465 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7471 msgid "Public Key"
7472 msgstr "公鑰"
7473
7474 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7475 msgid "Public key"
7476 msgstr "公鑰"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7479 msgid "Public key is missing"
7480 msgstr "缺少公開金鑰"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7484 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7485 msgid "Public key: %h"
7486 msgstr "公開金鑰:%h"
7487
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7489 msgid ""
7490 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7491 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7492 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7493 "code> file into the input field."
7494 msgstr ""
7495 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7496 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7497
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7499 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7500 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7501
7502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7503 msgid "PublicKey setting is invalid"
7504 msgstr "公鑰設定無效"
7505
7506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7507 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7508 msgid "QMI Cellular"
7509 msgstr "QMI手機"
7510
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7512 msgid "Quality"
7513 msgstr "品質"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7516 msgid "Query all available upstream resolvers."
7517 msgstr ""
7518 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7521 msgid "Query interval"
7522 msgstr "查詢間隔"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7525 msgid "Query response interval"
7526 msgstr "查詢回應間隔"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7529 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7533 msgid "R0 Key Lifetime"
7534 msgstr "R0 金鑰存留期"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7537 msgid "R1 Key Holder"
7538 msgstr "R1金鑰持有者"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7541 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7545 msgid "RADIUS Accounting Port"
7546 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7549 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7550 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7551
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7553 msgid "RADIUS Accounting Server"
7554 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7555
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7557 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7561 msgid "RADIUS Authentication Port"
7562 msgstr "Radius-驗証-埠"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7565 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7566 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7569 msgid "RADIUS Authentication Server"
7570 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7573 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7574 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7577 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7578 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7581 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7582 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7585 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7586 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7589 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7590 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7591
7592 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7593 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7594 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7597 msgid "RSN Preauth"
7598 msgstr "RSN 預先驗證"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7601 msgid "RSSI threshold for joining"
7602 msgstr "RSSI 加入閾值"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7605 msgid "RTS/CTS Threshold"
7606 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7607
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7610 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7611 msgid "RX"
7612 msgstr "接收"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7615 msgid "RX Rate"
7616 msgstr "接收速率"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7619 msgid "RX Rate / TX Rate"
7620 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7623 msgid ""
7624 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7625 "clients support this."
7626 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7629 msgctxt "nft nat flag random"
7630 msgid "Randomize source port mapping"
7631 msgstr "隨機化源埠映射"
7632
7633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7634 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7635 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7638 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7639 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7642 msgid "Really switch protocol?"
7643 msgstr "確定要更換協定?"
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7646 msgid "Realtime Graphs"
7647 msgstr "即時圖表"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7650 msgid "Reassociation Deadline"
7651 msgstr "重新關聯期限"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7654 msgid "Rebind protection"
7655 msgstr "重新綁護"
7656
7657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7658 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7659 msgid "Reboot"
7660 msgstr "重新啟動"
7661
7662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7666 msgid "Rebooting…"
7667 msgstr "正在重新啟動中…"
7668
7669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7670 msgid "Reboots the operating system of your device"
7671 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7672
7673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7674 msgid "Receive"
7675 msgstr "接收"
7676
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7678 msgid "Receive dropped"
7679 msgstr "接收並丟棄的"
7680
7681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7682 msgid "Receive errors"
7683 msgstr "接收錯誤"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7686 msgid "Received Data"
7687 msgstr "已接收的封包"
7688
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7690 msgid "Received bytes"
7691 msgstr "接收的位元組數"
7692
7693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7694 msgid "Received multicast"
7695 msgstr "接收的多播"
7696
7697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7698 msgid "Received packets"
7699 msgstr "接收的封包"
7700
7701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7702 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7703 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7704
7705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7706 msgid "Reconnect Timeout"
7707 msgstr "重新連線逾時"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7710 msgid "Reconnect this interface"
7711 msgstr "重新連接這個介面"
7712
7713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7714 msgid "Redirect to HTTPS"
7715 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7716
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7718 msgctxt "nft redirect to port"
7719 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7720 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7721
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7723 msgctxt "nft redirect"
7724 msgid "Redirect to local system"
7725 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7728 msgid "References"
7729 msgstr "引用"
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7732 msgid "Refresh Channels"
7733 msgstr "重新整理頻道"
7734
7735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7736 msgid "Refreshing"
7737 msgstr "重新整理"
7738
7739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7740 msgid "Registration State"
7741 msgstr "註冊狀態"
7742
7743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7744 msgctxt "nft reject with icmp type"
7745 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7746 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7749 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7750 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7751 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7752
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7754 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7755 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7756 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7757
7758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7759 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7760 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7761 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7764 msgid ""
7765 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7766 "{etc_hosts}."
7767 msgstr ""
7768 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7771 msgid ""
7772 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7773 "specified value"
7774 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7775
7776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
7779 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7780 msgid "Relay"
7781 msgstr "中繼"
7782
7783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7784 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7785 msgid "Relay Bridge"
7786 msgstr "橋接中繼"
7787
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7789 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7790 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7791
7792 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7793 msgid "Relay between networks"
7794 msgstr "網路間的中繼"
7795
7796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7797 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7798 msgid "Relay bridge"
7799 msgstr "橋接中繼"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
7802 msgid "Relay from"
7803 msgstr "中繼來源"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
7806 msgid "Relay to address"
7807 msgstr "中繼目標位址"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7811 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7812 msgid "Remote IPv4 address"
7813 msgstr "遠端IPv4位址"
7814
7815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7817 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7818 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7819 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7820 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7821
7822 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7823 msgid "Remote IPv6 address"
7824 msgstr "遠端IPv6位址"
7825
7826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7828 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7829 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7832 msgid "Remove"
7833 msgstr "移除"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
7836 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7837 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7840 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7841 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
7844 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7845 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
7848 msgid "Replace wireless configuration"
7849 msgstr "替代性無線設定"
7850
7851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7852 msgid "Request IPv6-address"
7853 msgstr "要求IPv6位址"
7854
7855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7856 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7857 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7858
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7860 msgid "Request timeout"
7861 msgstr "請求逾時"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7867 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7868 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7869
7870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7874 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7875 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
7879 msgid "Required"
7880 msgstr "必需"
7881
7882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7883 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7884 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7887 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7888 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7889
7890 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7891 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7892 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7895 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7896 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7897
7898 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7899 msgid "Required. Underlying interface."
7900 msgstr "必填。底層介面。"
7901
7902 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7903 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7904 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7907 msgid ""
7908 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7909 "attributes."
7910 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7915 msgid "Requires hostapd"
7916 msgstr "要求 hostapd"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7920 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7921 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7925 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7926 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7929 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7930 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7934 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7935 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7939 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7940 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7948 msgid "Requires wpa-supplicant"
7949 msgstr "要求wpa-supplicant"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7953 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7954 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7958 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7959 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7962 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7963 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7968 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7969 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7973 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7974 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7977 msgid "Reselection policy for primary slave"
7978 msgstr "實體界面的重選政策"
7979
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7981 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7985 msgid "Reset"
7986 msgstr "重置"
7987
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7989 msgid "Reset Counters"
7990 msgstr "重置計數器"
7991
7992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7993 msgid "Reset to defaults"
7994 msgstr "回復預設值"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
7997 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8001 msgid "Resolv file"
8002 msgstr "解析檔"
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8005 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8006 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8009 msgid "Resolve these locally"
8010 msgstr "本地解析網域"
8011
8012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8013 msgid "Resource not found"
8014 msgstr "找不到資源"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8019 msgid "Restart"
8020 msgstr "重新啟動"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8023 msgid "Restart Firewall"
8024 msgstr "重啟防火牆"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8027 msgid "Restart radio interface"
8028 msgstr "重啟無線介面"
8029
8030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8031 msgid "Restore"
8032 msgstr "還原"
8033
8034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8035 msgid "Restore backup"
8036 msgstr "還原之前備份設定"
8037
8038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8040 msgid "Reveal/hide password"
8041 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8044 msgid "Reverse path filter"
8045 msgstr "反轉路徑過濾器"
8046
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8048 msgid "Revert"
8049 msgstr "還原"
8050
8051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8052 msgid "Revert changes"
8053 msgstr "還原更改"
8054
8055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8056 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8057 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8058
8059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8060 msgid "Reverting configuration…"
8061 msgstr "正在還原設定值…"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8064 msgid "Revision"
8065 msgstr "修訂"
8066
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8068 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8069 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8070 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8071
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8073 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8074 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8075 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8076
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8078 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8079 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8080 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8081
8082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8083 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8084 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8085 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8086
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8088 msgctxt "nft snat ip to addr"
8089 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8090 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8091
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8093 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8094 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8095 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8096
8097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8098 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8099 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8100 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8101
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8103 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8104 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8105 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8106
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8108 msgid "Rewrite to egress device address"
8109 msgstr "重寫為出口設備位址"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8112 msgid ""
8113 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8114 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8115 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8116 msgstr ""
8117 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8118 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8121 msgid "Robustness"
8122 msgstr "加強性"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8125 msgid ""
8126 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8127 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8128 "<em>TFTP server root</em>."
8129 msgstr ""
8130 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8131 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8132
8133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8134 msgid "Root preparation"
8135 msgstr "預備根系統"
8136
8137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8138 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8139 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8140
8141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8142 msgid "Route Allowed IPs"
8143 msgstr "路由允許的IP群"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8146 msgid "Route action chain \"%h\""
8147 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8150 msgid "Route type"
8151 msgstr "路由型態"
8152
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8154 msgid ""
8155 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8156 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8157 msgstr ""
8158 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8159 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8160
8161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8162 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8163 msgid "Router Password"
8164 msgstr "路由器密碼"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8167 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8170 msgid "Routing"
8171 msgstr "路由"
8172
8173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8174 msgid "Routing Algorithm"
8175 msgstr "路由算法"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8178 msgid ""
8179 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8180 "can be reached."
8181 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8186 msgid "Rule"
8187 msgstr "規則"
8188
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8190 msgid "Rule actions"
8191 msgstr "規則操作"
8192
8193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8194 msgctxt "nft comment"
8195 msgid "Rule comment: %s"
8196 msgstr "規則註釋: %s"
8197
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8199 msgid "Rule container chain \"%h\""
8200 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8201
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8203 msgid "Rule matches"
8204 msgstr "規則匹配"
8205
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8207 msgid "Rule type"
8208 msgstr "規則類型"
8209
8210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8211 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8212 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8213
8214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8215 msgid "Run filesystem check"
8216 msgstr "執行系統檢查"
8217
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8219 msgid "Runtime error"
8220 msgstr "執行時錯誤"
8221
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8223 msgid "SHA256"
8224 msgstr "SHA256"
8225
8226 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8227 msgid "SIM %d"
8228 msgstr "SIM %d"
8229
8230 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8231 msgid "SIMs"
8232 msgstr "SIMs"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8236 msgid "SNR"
8237 msgstr "信躁比 (SNR)"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8241 msgid "SRV"
8242 msgstr "SRV"
8243
8244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8245 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8246 msgid "SSH Access"
8247 msgstr "SSH存取"
8248
8249 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8250 msgid "SSH server address"
8251 msgstr "SSH伺服器位址"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8254 msgid "SSH server port"
8255 msgstr "SSH伺服器埠號"
8256
8257 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8258 msgid "SSH username"
8259 msgstr "SSH用戶名稱"
8260
8261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8262 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8263 msgid "SSH-Keys"
8264 msgstr "SSH 金鑰"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8271 msgid "SSID"
8272 msgstr "SSID"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8275 msgid "SSTP"
8276 msgstr "SSTP"
8277
8278 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8279 msgid "SSTP Port"
8280 msgstr "SSTP 埠"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8283 msgid "SSTP Server"
8284 msgstr "SSTP伺服器"
8285
8286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8287 msgid "SWAP"
8288 msgstr "SWAP"
8289
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8297 msgid "Save"
8298 msgstr "儲存"
8299
8300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8303 msgid "Save & Apply"
8304 msgstr "儲存並套用"
8305
8306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8307 msgid "Save error"
8308 msgstr "儲存發生錯誤"
8309
8310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8311 msgid "Save mtdblock"
8312 msgstr "儲存mtd區塊"
8313
8314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8315 msgid "Save mtdblock contents"
8316 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8319 msgid "Scan"
8320 msgstr "掃描"
8321
8322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8323 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8324 msgid "Scheduled Tasks"
8325 msgstr "排程任務"
8326
8327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8329 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8330 msgid "Scroll to head"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8335 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8336 msgid "Scroll to tail"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8340 msgid "Search domain"
8341 msgstr "搜尋網域"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8345 msgid "Section %s is empty."
8346 msgstr "%s 部分為空。"
8347
8348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8349 msgid "Section added"
8350 msgstr "已新增的區段"
8351
8352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8353 msgid "Section removed"
8354 msgstr "區段移除"
8355
8356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8357 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8358 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8359
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8361 msgid ""
8362 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8363 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8364 "your device!"
8365 msgstr ""
8366 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8367 "用!"
8368
8369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8372 msgid "Select file…"
8373 msgstr "選擇檔案…"
8374
8375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8376 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8377 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8380 msgid ""
8381 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8382 "messages advertising this device as IPv6 router."
8383 msgstr ""
8384 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8385 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8388 msgid "Send ICMP redirects"
8389 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8396 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8397 msgid ""
8398 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8399 "conjunction with failure threshold"
8400 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8403 msgid "Send multicast beacon"
8404 msgstr "發送多播信標"
8405
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8407 msgid "Send the hostname of this device"
8408 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8411 msgid "Server"
8412 msgstr "伺服器"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8415 msgid "Server address"
8416 msgstr "伺服器位址"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8419 msgid "Server name"
8420 msgstr "伺服器名稱"
8421
8422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8423 msgid "Service Name"
8424 msgstr "服務名稱"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8427 msgid "Service Type"
8428 msgstr "服務型態"
8429
8430 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8431 msgid "Services"
8432 msgstr "服務"
8433
8434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8435 msgid "Session expired"
8436 msgstr "會談結束"
8437
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8440 msgid "Set Static"
8441 msgstr "設定靜態"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8444 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8448 msgid "Set an alias for a hostname."
8449 msgstr "為主機名設置別名。"
8450
8451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8452 msgctxt "nft mangle"
8453 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8454 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8455
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8457 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8458 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8461 msgid ""
8462 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8463 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8464 msgstr ""
8465 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8466 "程序)."
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8469 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8473 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8474 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8477 msgid ""
8478 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8479 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8480 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8481 msgstr ""
8482 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8483 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8486 msgid ""
8487 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8488 "proxying."
8489 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8490
8491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8492 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8493 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8496 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8497 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8501 msgid "Set up DHCP Server"
8502 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8505 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8506 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8507
8508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8510 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8511 msgid "Setting PLMN failed"
8512 msgstr "設定PLMN失敗"
8513
8514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8515 msgid "Setting operation mode failed"
8516 msgstr "設定操作模式失敗"
8517
8518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8519 msgid "Setting the allowed network technology."
8520 msgstr "設定允許的網路技術。"
8521
8522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8523 msgid "Setting the preferred network technology."
8524 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8525
8526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8527 msgid "Settings"
8528 msgstr "設定"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8531 msgid ""
8532 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8533 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8534 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8538 msgid "Short GI"
8539 msgstr "短 GI"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8542 msgid "Short Preamble"
8543 msgstr "簡短前序編碼"
8544
8545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8546 msgid "Show current backup file list"
8547 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8548
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8550 msgid "Show empty chains"
8551 msgstr "顯示空鏈接"
8552
8553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8555 msgid "Show raw counters"
8556 msgstr "顯示原始計數器"
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8559 msgid "Shutdown this interface"
8560 msgstr "關閉這個介面"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8572 msgid "Signal"
8573 msgstr "訊號"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8576 msgid "Signal / Noise"
8577 msgstr "信號 /雜訊比"
8578
8579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8580 msgid "Signal Quality"
8581 msgstr "訊號品質"
8582
8583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8584 msgid "Signal Refresh Rate"
8585 msgstr "訊號重新整理頻率"
8586
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8588 msgid "Signal:"
8589 msgstr "信號:"
8590
8591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8593 msgid "Size"
8594 msgstr "大小"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8597 msgid "Size of DNS query cache"
8598 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8599
8600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8601 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8602 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8603
8604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8606 msgid "Skip"
8607 msgstr "跳過"
8608
8609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8610 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8611 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8612
8613 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8614 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8615 msgid "Skip to content"
8616 msgstr "跳到內容"
8617
8618 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8619 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8620 msgid "Skip to navigation"
8621 msgstr "跳到導覽"
8622
8623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8624 msgid "Slave Interfaces"
8625 msgstr "從屬介面"
8626
8627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8629 msgid "Software VLAN"
8630 msgstr "軟體式VLAN"
8631
8632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8633 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8634 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8635
8636 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8637 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8638 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8639
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8641 msgid ""
8642 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8643 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8644 "instructions."
8645 msgstr ""
8646 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8647 "定設備安裝指南。"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8654 msgid "Source"
8655 msgstr "來源位址"
8656
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8658 msgctxt "nft ip saddr"
8659 msgid "Source IP"
8660 msgstr "源 IP"
8661
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8663 msgctxt "nft ip6 saddr"
8664 msgid "Source IPv6"
8665 msgstr "源 IPv6"
8666
8667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8669 msgid "Source interface"
8670 msgstr "來源界面"
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8673 msgctxt "nft ip sport"
8674 msgid "Source port"
8675 msgstr "源埠"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8678 msgid ""
8679 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8680 "options for Dnsmasq."
8681 msgstr ""
8682 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8683 "選項。"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8686 msgid ""
8687 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8688 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8689 msgstr ""
8690 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8691 "尋域將被宣布。"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8694 msgid ""
8695 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8696 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8697 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8698 msgstr ""
8699 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8700 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8703 msgid ""
8704 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8705 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8706 "corresponding range"
8707 msgstr ""
8708 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8709 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8712 msgid ""
8713 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8714 "dropped or delivered"
8715 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8716
8717 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8718 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8719 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8720
8721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8722 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8723 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8724
8725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8726 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8727 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8730 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8731 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8732
8733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8734 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8735 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8736
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8738 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8739 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8740
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8742 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8743 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
8746 msgid ""
8747 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8748 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8749 "stateful DHCPv6."
8750 msgstr ""
8751 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8752 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8753
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8755 msgid ""
8756 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8757 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8758 msgstr ""
8759 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8760 "偶數標記值"
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8763 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8764 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8765
8766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8767 msgid ""
8768 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8769 "this route belongs to"
8770 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8771
8772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8773 msgid ""
8774 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8775 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8776 msgstr ""
8777 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8778 "統預設"
8779
8780 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8781 msgid ""
8782 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8783 "to be dead"
8784 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8785
8786 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8787 msgid ""
8788 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8789 "dead"
8790 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8793 msgid ""
8794 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8795 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8796 "be reduced by the driver."
8797 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8798
8799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8800 msgid ""
8801 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8802 "carrier"
8803 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8804
8805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8806 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8807 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8810 msgid ""
8811 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8812 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8813 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8814 msgstr ""
8815 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8816 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8817
8818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8819 msgid ""
8820 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8821 "failover event in 200ms intervals"
8822 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8825 msgid ""
8826 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8827 "the next one"
8828 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8829
8830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8831 msgid ""
8832 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8833 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8834 msgstr ""
8835 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8838 msgid ""
8839 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8840 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8841 msgstr ""
8842 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8845 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8846 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8849 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8850 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8853 msgid ""
8854 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8855 "by the target"
8856 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8857
8858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8859 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8860 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8863 msgid ""
8864 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8865 "LACPDU packets"
8866 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8867
8868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8869 msgid ""
8870 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8871 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8872 msgstr ""
8873 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8874 "新選擇策略"
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8877 msgid "Specifies the route metric to use"
8878 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8879
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8881 msgid "Specifies the route type to be created"
8882 msgstr "指定要建立的路由類型"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8885 msgid "Specifies the rule target routing action"
8886 msgstr "指定規則目標路由操作"
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8889 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8890 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8893 msgid "Specifies the system priority"
8894 msgstr "指定系統優先權"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8897 msgid ""
8898 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8899 "link failure detection"
8900 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8903 msgid ""
8904 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8905 "link recovery detection"
8906 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8907
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8909 msgid ""
8910 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8911 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8912 "wireless settings."
8913 msgstr ""
8914 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8915 "面作為網路。"
8916
8917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8918 msgid ""
8919 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8920 "traffic should be filtered for link monitoring"
8921 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8922
8923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8924 msgid ""
8925 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8926 "address at enslavement"
8927 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8928
8929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8930 msgid ""
8931 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8932 "netif_carrier_ok()"
8933 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8934
8935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8936 msgid ""
8937 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8938 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8939
8940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8941 msgid ""
8942 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8943 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8944
8945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8946 msgid ""
8947 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8948 "slave while it is available"
8949 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8950
8951 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8952 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8954 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8955 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8956
8957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8960 msgid ""
8961 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8962 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8963 "<code>00..FF</code> (optional)."
8964 msgstr ""
8965 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8966 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8967
8968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8971 msgid ""
8972 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8973 "default (64) (optional)."
8974 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8975
8976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8977 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8980 msgid ""
8981 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8982 "default (64)."
8983 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8984
8985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8986 msgid ""
8987 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8988 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8989 "FF</code> (optional)."
8990 msgstr ""
8991 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8992 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8993
8994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8998 msgid ""
8999 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9000 "bytes) (optional)."
9001 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9002
9003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9004 msgid ""
9005 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9006 "bytes)."
9007 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9008
9009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9010 msgid "Specify the secret encryption key here."
9011 msgstr "指定加密金鑰在此."
9012
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9014 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9015 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9018 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9019 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9022 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9023 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9027 msgid "Start"
9028 msgstr "啟動"
9029
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9031 msgid "Start WPS"
9032 msgstr "啟用WPS"
9033
9034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9035 msgid "Start priority"
9036 msgstr "啟動優先權"
9037
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9039 msgid "Start refresh"
9040 msgstr "開始更新"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9043 msgid "Starting configuration apply…"
9044 msgstr "開始套用設定值…"
9045
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9048 msgid "Starting wireless scan..."
9049 msgstr "開始無線掃描..."
9050
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9052 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9053 msgid "Startup"
9054 msgstr "開機自動執行"
9055
9056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9057 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9058 msgid "State"
9059 msgstr "狀態"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9062 msgid "Static IPv4 Routes"
9063 msgstr "靜態IPv4路由"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9066 msgid "Static IPv6 Routes"
9067 msgstr "靜態IPv6路由"
9068
9069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9071 msgid "Static Lease"
9072 msgstr "靜態租約"
9073
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9075 msgid "Static Leases"
9076 msgstr "靜態租約"
9077
9078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9080 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9081 msgid "Static address"
9082 msgstr "靜態位址"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9085 msgid ""
9086 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9087 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9088 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9089 msgstr ""
9090 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9091 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9094 msgid "Station inactivity limit"
9095 msgstr "非活動站台限制"
9096
9097 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9100 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9101 msgid "Status"
9102 msgstr "狀態"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9106 msgid "Stop"
9107 msgstr "停止"
9108
9109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9110 msgid "Stop WPS"
9111 msgstr "停用WPS"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9115 msgid "Stop refresh"
9116 msgstr "停止重新整理"
9117
9118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9119 msgid "Storage"
9120 msgstr "儲存空間使用"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9123 msgid "Strict filtering"
9124 msgstr "嚴格過濾"
9125
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9127 msgid "Strict order"
9128 msgstr "嚴謹順序"
9129
9130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9131 msgid "Strong"
9132 msgstr "超激強"
9133
9134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9136 msgid "Submit"
9137 msgstr "提交"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9140 msgid "Suppress logging"
9141 msgstr "禁止記錄"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9144 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9145 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9146
9147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9148 msgid "Swap free"
9149 msgstr "剩餘 Swap"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9152 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9153 msgid "Switch"
9154 msgstr "交換器"
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9157 msgid "Switch %q"
9158 msgstr "交換器 %q"
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9161 msgid ""
9162 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9163 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9164
9165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9167 msgid "Switch VLAN"
9168 msgstr "交換器 VLAN"
9169
9170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9171 msgid "Switch port"
9172 msgstr "交換器埠"
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9175 msgid "Switch protocol"
9176 msgstr "切換協定"
9177
9178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9181 msgid "Switch to CIDR list notation"
9182 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9183
9184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9185 msgid "Symbolic link"
9186 msgstr "符號連接"
9187
9188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9189 msgid "Sync with NTP-Server"
9190 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9191
9192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9193 msgid "Sync with browser"
9194 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9197 msgid "Syntax:"
9198 msgstr "語法:"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9201 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9202 msgstr "語法: {code_syntax}."
9203
9204 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9207 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9208 msgid "System"
9209 msgstr "系統"
9210
9211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9212 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9213 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9214 msgid "System Log"
9215 msgstr "系統日誌"
9216
9217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9218 msgid "System Priority"
9219 msgstr "系統優先權"
9220
9221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9222 msgid "System Properties"
9223 msgstr "系統屬性"
9224
9225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9226 msgid "System log buffer size"
9227 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9228
9229 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9230 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9231 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9232 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9233 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9234 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9235
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9237 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9238 msgid "TCP MSS"
9239 msgstr "TCP MSS"
9240
9241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9242 msgctxt "nft tcp dport"
9243 msgid "TCP destination port"
9244 msgstr "TCP 目標埠"
9245
9246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9247 msgctxt "nft tcp flags"
9248 msgid "TCP flags"
9249 msgstr "TCP 標誌"
9250
9251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9252 msgctxt "nft tcp sport"
9253 msgid "TCP source port"
9254 msgstr "TCP 來源連接埠"
9255
9256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9257 msgid "TCP:"
9258 msgstr "TCP:"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9261 msgid "TFTP server root"
9262 msgstr "TFTP 伺服器根"
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9266 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9267 msgid "TX"
9268 msgstr "傳送"
9269
9270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9271 msgid "TX Rate"
9272 msgstr "傳送速度"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9275 msgid "TX queue length"
9276 msgstr "TX 佇列長度"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9283 msgid "Table"
9284 msgstr "表格"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9287 msgid "Table IP family"
9288 msgstr "表IP群"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9291 msgid "Tag"
9292 msgstr "標籤"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9295 msgctxt "VLAN port state"
9296 msgid "Tagged"
9297 msgstr "已標記的"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9305 msgid "Target"
9306 msgstr "目標"
9307
9308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9309 msgid "Target Platform"
9310 msgstr "目標平台"
9311
9312 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9313 msgid "Target network"
9314 msgstr "目標網路"
9315
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9317 msgid "Temp space"
9318 msgstr "臨時空間"
9319
9320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9321 msgid "Terminate"
9322 msgstr "終結"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9325 msgid ""
9326 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9327 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9328 "Minimum is 1280 bytes."
9329 msgstr ""
9330 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9331 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9332 "組。"
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9335 msgid ""
9336 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9337 "addresses are available via DHCPv6."
9338 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9341 msgid ""
9342 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9343 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9344 msgstr ""
9345 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9346 "home 代理。"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9349 msgid ""
9350 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9351 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9352 msgstr ""
9353 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9354
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9356 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9357 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9358
9359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9360 msgid ""
9361 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9362 "the configuration."
9363 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9364
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9366 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9367 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9370 msgid ""
9371 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9372 "weight specified here"
9373 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9374
9375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9376 msgid ""
9377 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9378 "username instead of the user ID!"
9379 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9382 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9383 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9384
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9386 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9387 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9390 msgid "The IP address of the boot server"
9391 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9392
9393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9394 msgid ""
9395 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9396 "DHCP request from this host."
9397 msgstr ""
9398 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9399 "請求。"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9402 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9403 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9404
9405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9407 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9408 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9409 msgid ""
9410 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9411 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9412
9413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9414 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9415 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9416
9417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9419 msgid ""
9420 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9421 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9424 msgid ""
9425 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9426 "16 chars)."
9427 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9428
9429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9431 msgid ""
9432 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9433 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9434
9435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9436 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9437 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9438
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9440 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9441 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9442
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9444 msgid ""
9445 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9446 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9447
9448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9449 msgid "The LED is always in default state off."
9450 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9451
9452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9453 msgid "The LED is always in default state on."
9454 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9457 msgid ""
9458 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9459 "pool"
9460 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9463 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9464 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9467 msgid "The VLAN ID must be unique"
9468 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9469
9470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9471 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9472 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9475 msgid ""
9476 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9477 "code> and <code>_</code>"
9478 msgstr ""
9479 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9480 "<code>_</code>"
9481
9482 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9483 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9484 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9487 msgid ""
9488 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9489 "network"
9490 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9491
9492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9493 msgid ""
9494 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9495 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9496 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9497 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9498 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9499 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9500 "state."
9501 msgstr ""
9502 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9503 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9504 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9505
9506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9508 msgid ""
9509 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9510 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9511 msgstr ""
9512 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9513 "sda1</code>)"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9516 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9517 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9521 msgid ""
9522 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9523 "properly."
9524 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9527 msgid ""
9528 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9529 "properly."
9530 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9533 msgid ""
9534 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9535 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9536 "'Continue' below to start the flash procedure."
9537 msgstr ""
9538 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9539 "行」開始燒錄程序。"
9540
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9542 msgid "The following rules are currently active on this system."
9543 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9544
9545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9546 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9547 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9548
9549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9550 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9551 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9552
9553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9554 msgid ""
9555 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9556 "application to set up a connection towards this device."
9557 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9558
9559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9560 msgid "The given SSH public key has already been added."
9561 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9564 msgid ""
9565 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9566 "ED25519 or ECDSA keys."
9567 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9570 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9571 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9572
9573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9574 msgid ""
9575 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9576 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9577 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9578 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9579 msgstr ""
9580 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9581 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9584 msgid "The hostname of the boot server"
9585 msgstr "引導伺服器的主機名"
9586
9587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9588 msgid "The interface could not be found"
9589 msgstr "找不到此介面"
9590
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9592 msgid "The interface name is already used"
9593 msgstr "介面名稱已被使用"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9596 msgid "The interface name is too long"
9597 msgstr "介面名稱太長了"
9598
9599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9601 msgid ""
9602 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9603 "addresses."
9604 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9605
9606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9608 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9609 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9610
9611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9612 msgid "The local IPv4 address"
9613 msgstr "本地端IPv4位址"
9614
9615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9617 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9618 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9619 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9620 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9621 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9622
9623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9624 msgid "The local IPv4 netmask"
9625 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9626
9627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9630 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9631 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9634 msgid ""
9635 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9636 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9637 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9638 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9639 "detect the loss of the last member of a group"
9640 msgstr ""
9641 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9642 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9643 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9644
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9646 msgid ""
9647 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9648 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9649 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9650 "host responses are spread out over a larger interval"
9651 msgstr ""
9652 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9653 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9654 "隔內分布"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
9657 msgid ""
9658 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9659 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9660 msgstr ""
9661 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9662 "值為 255 跳。"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
9665 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9666 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9667
9668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
9669 msgid ""
9670 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9671 "of the \"%h\" interface."
9672 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
9675 msgid "The network name is already used"
9676 msgstr "網路名稱已被使用"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9679 msgid ""
9680 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9681 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9682 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9683 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9684 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9685 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9686 msgstr ""
9687 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9688 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9689 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9690 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9691
9692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9693 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9694 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9695
9696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9697 msgid ""
9698 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9699 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9700 "domain."
9701 msgstr ""
9702 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9703 "機名稱或 DDNS 網域。"
9704
9705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9706 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9707 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9710 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9711 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9715 msgid "The reboot command failed with code %d"
9716 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9719 msgid "The restore command failed with code %d"
9720 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9723 msgid ""
9724 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9725 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9726 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9727 msgstr ""
9728 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9729 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9732 msgid ""
9733 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9734 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9738 msgid ""
9739 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9740 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9741 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9742 msgstr ""
9743 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9744 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9745 "(253) 也有效"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9748 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9749 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9750
9751 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9752 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9753 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9754
9755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9756 msgid ""
9757 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9758 "when finished."
9759 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9760
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9762 msgid ""
9763 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9764 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9765 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9766 "settings."
9767 msgstr ""
9768 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9769 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9772 msgid ""
9773 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9774 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9775 msgstr ""
9776 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9777 "新連接."
9778
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9780 msgid "The system password has been successfully changed."
9781 msgstr "系統密碼變更成功。"
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9784 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9785 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
9788 msgid ""
9789 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9790 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9791 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9792 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9793 msgstr ""
9794 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9795 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9796 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9797
9798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9799 msgid ""
9800 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9801 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9802 "\"Cancel\" to abort the operation."
9803 msgstr ""
9804 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9805 "動作。"
9806
9807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9808 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9809 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9810
9811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9812 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9813 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9814
9815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9816 msgid ""
9817 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9818 "you choose the generic image format for your platform."
9819 msgstr ""
9820 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
9824 msgid "The value is overridden by configuration."
9825 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9826
9827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9828 msgid ""
9829 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9830 "the network with its protocol information."
9831 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9832
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9834 msgid ""
9835 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9836 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9837 msgstr ""
9838 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9839 "能會導致流量過濾不完整。"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
9843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9845 msgid "There are no active leases"
9846 msgstr "無活躍的租約"
9847
9848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
9849 msgid "There are no changes to apply"
9850 msgstr "無可套用的變更"
9851
9852 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
9853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
9854 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9855 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9856 msgid ""
9857 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9858 "protect the web interface."
9859 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9860
9861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9862 msgid "This IPv4 address of the relay"
9863 msgstr "IPv4位址的中繼"
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
9866 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9867 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9868
9869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9870 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9871 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9872 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9873
9874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9875 msgid ""
9876 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9877 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9878 "configurations are automatically preserved."
9879 msgstr ""
9880 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9881 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9882
9883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9884 msgid ""
9885 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9886 "password if no update key has been configured"
9887 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9888
9889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9890 msgid ""
9891 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9892 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9893 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9894 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9895 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9896 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9897 "a network from there."
9898 msgstr ""
9899 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9900 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9901 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9902 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9903
9904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
9905 msgid ""
9906 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9907 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9908 msgstr ""
9909 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9910 "結尾執行它們."
9911
9912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9913 msgid ""
9914 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9915 "ends with <code>...:2/64</code>"
9916 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
9919 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9920 msgstr ""
9921 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9922 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9923
9924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9925 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9926 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9927
9928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9929 msgid ""
9930 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9931 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9932
9933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9934 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9935 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9936
9937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9938 msgid ""
9939 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9940 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9941
9942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9943 msgid ""
9944 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9945 "their status."
9946 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9947
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
9950 msgid ""
9951 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9952 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
9955 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
9956 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
9957
9958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9961 msgid "This section contains no values yet"
9962 msgstr "這部分尚無數值"
9963
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9965 msgid "Time Synchronization"
9966 msgstr "校時同步"
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
9969 msgid "Time advertisement"
9970 msgstr "時間廣告"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9973 msgid "Time in milliseconds"
9974 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9977 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9978 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9981 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9982 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9983
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
9985 msgid "Time zone"
9986 msgstr "時區"
9987
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9989 msgid "Timed-out"
9990 msgstr "時間到"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9993 msgid "Timeout in seconds"
9994 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9997 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9998 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10001 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10002 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10005 msgid "Timezone"
10006 msgstr "時區"
10007
10008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10009 msgid ""
10010 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10011 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10012 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10013 msgstr ""
10014 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10015 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10016
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10018 msgid ""
10019 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10020 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10021 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10022 msgstr ""
10023 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10024 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10027 msgid "Tone"
10028 msgstr "音節"
10029
10030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10031 msgid "Total Available"
10032 msgstr "全部可用"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10037 msgid "Traceroute"
10038 msgstr "路由追蹤"
10039
10040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10041 msgid "Tracking Area Code"
10042 msgstr "跟蹤區代碼"
10043
10044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10047 msgid "Traffic"
10048 msgstr "流量"
10049
10050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10052 msgid "Traffic Class"
10053 msgstr "流量層級"
10054
10055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10056 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10057 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10058
10059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10060 msgctxt "nft counter"
10061 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10062 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10063
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10065 msgid "Transfer"
10066 msgstr "傳輸"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10069 msgid ""
10070 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10071 "{nxdomain} responses."
10072 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10073
10074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10075 msgid "Transmit"
10076 msgstr "射頻"
10077
10078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10079 msgid "Transmit Hash Policy"
10080 msgstr "傳輸雜湊政策"
10081
10082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10083 msgid "Transmit dropped"
10084 msgstr "傳輸被丟棄"
10085
10086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10087 msgid "Transmit errors"
10088 msgstr "傳輸錯誤"
10089
10090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10091 msgid "Transmitted Data"
10092 msgstr "已傳輸的封包"
10093
10094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10095 msgid "Transmitted bytes"
10096 msgstr "已傳輸的位元組數"
10097
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10099 msgid "Transmitted packets"
10100 msgstr "已傳輸的封包"
10101
10102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10103 msgctxt "nft @th,off,len"
10104 msgid "Transport header bits %d-%d"
10105 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10106
10107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10108 msgctxt "nft th dport"
10109 msgid "Transport header destination port"
10110 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10111
10112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10113 msgctxt "nft th sport"
10114 msgid "Transport header source port"
10115 msgstr "傳輸頭源端口"
10116
10117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10118 msgid "Trigger"
10119 msgstr "觸發"
10120
10121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10122 msgid "Trigger Mode"
10123 msgstr "觸發模式"
10124
10125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10126 msgid "Tunnel ID"
10127 msgstr "通道ID"
10128
10129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10131 msgid "Tunnel Interface"
10132 msgstr "通道介面"
10133
10134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10137 msgid "Tunnel Link"
10138 msgstr "連線通道"
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10141 msgid "Tunnel device"
10142 msgstr "隧道裝置"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10145 msgid "Tx-Power"
10146 msgstr "傳送-功率"
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10152 msgid "Type"
10153 msgstr "類型"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10156 msgid "Type of service"
10157 msgstr "服務類型"
10158
10159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10160 msgctxt "nft udp dport"
10161 msgid "UDP destination port"
10162 msgstr "UDP 目標埠"
10163
10164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10165 msgctxt "nft udp sport"
10166 msgid "UDP source port"
10167 msgstr "UDP 源埠"
10168
10169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10170 msgid "UDP:"
10171 msgstr "UDP:"
10172
10173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10174 msgid "UMTS only"
10175 msgstr "只用3G UMTS"
10176
10177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10178 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10179 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10180 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10181
10182 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10183 msgid "URI"
10184 msgstr "URI"
10185
10186 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10187 msgid "URI scheme %s not supported"
10188 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10189
10190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10192 msgid "UUID"
10193 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10194
10195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10199 msgid "Unable to determine device name"
10200 msgstr "無法取得裝置名稱"
10201
10202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10204 msgid "Unable to determine external IP address"
10205 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10206
10207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10209 msgid "Unable to determine upstream interface"
10210 msgstr "無法判斷上游介面"
10211
10212 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10213 msgid "Unable to dispatch"
10214 msgstr "無法發送"
10215
10216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10217 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10218 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10219
10220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10222 msgid "Unable to load log data:"
10223 msgstr "無法載入日誌檔:"
10224
10225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10227 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10228 msgid "Unable to obtain client ID"
10229 msgstr "無法取得用戶ID"
10230
10231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10232 msgid "Unable to obtain mount information"
10233 msgstr "無法取得掛載資訊"
10234
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10236 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10237 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10238
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10240 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10241 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10242
10243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10245 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10246 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10247
10248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10250 msgid "Unable to resolve peer host name"
10251 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10252
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10254 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10255 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10260 msgid "Unable to save contents: %s"
10261 msgstr "無法儲存內容:%s"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10264 msgid "Unable to set allowed mode list."
10265 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10266
10267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10268 msgid "Unable to set preferred mode."
10269 msgstr "無法設定首選模式。"
10270
10271 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10272 msgid "Unable to verify PIN"
10273 msgstr "無法驗證 PIN"
10274
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10276 msgid "Unconfigure"
10277 msgstr "取消配置"
10278
10279 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10280 msgid "Unet"
10281 msgstr "Unet"
10282
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10284 msgid "Unexpected reply data format"
10285 msgstr "未預期回應的資料格式"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10288 msgid ""
10289 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10290 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10291 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10292 "generated at first install."
10293 msgstr ""
10294 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10295 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10296 "在首次安裝時隨機產生。"
10297
10298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10300 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10302 msgid "Unknown"
10303 msgstr "未知"
10304
10305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10306 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10307 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10308
10309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10311 msgid "Unknown error (%s)"
10312 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10313
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10315 msgid "Unknown error code"
10316 msgstr "未知的錯誤碼"
10317
10318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10321 msgid "Unmanaged"
10322 msgstr "未託管"
10323
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10326 msgid "Unmount"
10327 msgstr "卸載"
10328
10329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10330 msgid "Unnamed key"
10331 msgstr "未命名的金鑰"
10332
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10334 msgid "Unsaved Changes"
10335 msgstr "尚未存檔的修改"
10336
10337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10338 msgid "Unspecified error"
10339 msgstr "未知的錯誤"
10340
10341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10343 msgid "Unsupported MAP type"
10344 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10345
10346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10347 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10348 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10349
10350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10352 msgid "Unsupported modem"
10353 msgstr "不支援的數據機"
10354
10355 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10356 msgid "Unsupported protocol"
10357 msgstr "不支援的協定"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10360 msgid "Unsupported protocol type."
10361 msgstr "不支援的協定型態。"
10362
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10364 msgctxt "VLAN port state"
10365 msgid "Untagged"
10366 msgstr "未標記的"
10367
10368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10370 msgid "Untitled peer"
10371 msgstr "無標題的同行"
10372
10373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10374 msgid "Up"
10375 msgstr "上移"
10376
10377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10378 msgid "Up Delay"
10379 msgstr "上線延遲"
10380
10381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10382 msgid "Upload"
10383 msgstr "上傳"
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10386 msgid ""
10387 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10388 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10389
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10393 msgid "Upload archive..."
10394 msgstr "上傳壓縮檔..."
10395
10396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10397 msgid "Upload file"
10398 msgstr "上傳檔案"
10399
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10401 msgid "Upload file…"
10402 msgstr "上傳檔案…"
10403
10404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10405 msgid "Upload has been cancelled"
10406 msgstr "上傳已取消"
10407
10408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10410 msgid "Upload request failed: %s"
10411 msgstr "上傳失敗: %s"
10412
10413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10415 msgid "Uploading file…"
10416 msgstr "上傳檔案中…"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10419 msgid ""
10420 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10421 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10422 "restarted to apply the updated configuration."
10423 msgstr ""
10424 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10425 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10428 msgid ""
10429 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10430 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10431 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10434 msgid ""
10435 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10436 "will be restarted to apply the updated configuration."
10437 msgstr ""
10438 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10442 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10443 msgid "Uptime"
10444 msgstr "上線時間"
10445
10446 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10447 msgid "Use DHCP"
10448 msgstr "使用 DHCP"
10449
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10451 msgid "Use DHCP advertised servers"
10452 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10453
10454 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10455 msgid "Use DHCP gateway"
10456 msgstr "使用DHCP的閘道"
10457
10458 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10459 msgid "Use DHCPv6"
10460 msgstr "使用 DHCPv6"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10463 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10464 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10465 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10466 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10467 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10470 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10471 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10472
10473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10479 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10480 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10486 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10487 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10490 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10491 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10492
10493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10494 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10495 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10496
10497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10498 msgid ""
10499 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10500 "(encap2+3)"
10501 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10502
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10504 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10505 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10506
10507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10508 msgid "Use as root filesystem (/)"
10509 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10510
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10512 msgid "Use broadcast flag"
10513 msgstr "當作廣播旗標"
10514
10515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10516 msgid "Use builtin IPv6-management"
10517 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10521 msgid "Use custom DNS servers"
10522 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10525 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10526 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10527 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10528 msgid "Use default gateway"
10529 msgstr "使用預設閘道"
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10535 msgid "Use gateway metric"
10536 msgstr "使用閘道公測數"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10539 msgid "Use legacy MAP"
10540 msgstr "使用過期地圖"
10541
10542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10543 msgid ""
10544 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10545 "instead of RFC7597"
10546 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10547
10548 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10549 msgid "Use routing table"
10550 msgstr "使用路由表"
10551
10552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10553 msgctxt "nft nat flag persistent"
10554 msgid "Use same source and destination for each connection"
10555 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10556
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10558 msgid "Use system certificates"
10559 msgstr "使用系統證書"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10562 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10563 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10566 msgid ""
10567 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10568 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10569 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10570 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10571 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10572 msgstr ""
10573 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10574 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10575 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10576 "無限。"
10577
10578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10579 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10580 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10581
10582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10583 msgid ""
10584 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10585 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
10588 msgid "Use {etc_ethers}"
10589 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10590
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10593 msgid "Used"
10594 msgstr "已使用"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10597 msgid "Used Key Slot"
10598 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10599
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10601 msgid ""
10602 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10603 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10604 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10608 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10612 msgid "User Group"
10613 msgstr "使用者群組"
10614
10615 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10616 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10617 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10618 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10621 msgid "User identifier"
10622 msgstr "使用者識別碼"
10623
10624 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10625 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10626 msgid "User key (PEM encoded)"
10627 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10628
10629 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10630 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10631 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10632 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10633 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10634 msgid "Username"
10635 msgstr "用戶名稱"
10636
10637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10638 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10639 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
10642 msgid "VC-Mux"
10643 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
10646 msgid "VDSL"
10647 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10648
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10650 msgctxt "MACVLAN mode"
10651 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10652 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
10656 msgid "VLAN (802.1ad)"
10657 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10658
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
10661 msgid "VLAN (802.1q)"
10662 msgstr "VLAN (802.1q)"
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10666 msgid "VLAN ID"
10667 msgstr "VLAN ID"
10668
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10670 msgid "VLANs on %q"
10671 msgstr "VLAN 在 %q"
10672
10673 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10674 msgid "VPN"
10675 msgstr "VPN用戶端"
10676
10677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10678 msgid "VPN Local address"
10679 msgstr "本地 VPN 位址"
10680
10681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10682 msgid "VPN Local port"
10683 msgstr "本地 VPN 阜"
10684
10685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10686 msgid "VPN Protocol"
10687 msgstr "VPN協定"
10688
10689 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10690 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10692 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10693 msgid "VPN Server"
10694 msgstr "VPN伺服器"
10695
10696 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10697 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10698 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10701 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10702 msgid "VPN Server port"
10703 msgstr "VPN 伺服器阜"
10704
10705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10706 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10707 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10708
10709 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10711 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10712 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10715 msgid "VTI"
10716 msgstr "VTI"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10719 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10720 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10721
10722 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10723 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10724 msgid "VXLAN network identifier"
10725 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10728 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10729 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10730
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
10732 msgid ""
10733 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10734 "DNSSEC."
10735 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10739 msgid ""
10740 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10741 "the \"ca-bundle\" package"
10742 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10743
10744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10745 msgid "Validation for all slaves"
10746 msgstr "驗證所有實體界面"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10749 msgid "Validation only for active slave"
10750 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10753 msgid "Validation only for backup slaves"
10754 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10757 msgid "Vendor"
10758 msgstr "製造商"
10759
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10761 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10762 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10765 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10766 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10767
10768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10769 msgid "Verifying the uploaded image file."
10770 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10771
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10773 msgid "Very High"
10774 msgstr "超高速"
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
10778 msgid "Virtual Ethernet"
10779 msgstr "虛擬乙太網路"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10782 msgid "Virtual dynamic interface"
10783 msgstr "虛擬動態介面"
10784
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10788 msgid "WDS"
10789 msgstr "無線分散系統 WDS"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10793 msgid "WEP Open System"
10794 msgstr "WEP 開放系統"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10798 msgid "WEP Shared Key"
10799 msgstr "WEP 共享金鑰"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
10802 msgid "WEP passphrase"
10803 msgstr "WEP通關密碼"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10806 msgid "WLAN roaming"
10807 msgstr "WLAN 漫遊"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10810 msgid "WMM Mode"
10811 msgstr "無線多媒體機制"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
10814 msgid "WNM Sleep Mode"
10815 msgstr "WNM 睡眠模式"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
10818 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10819 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
10820
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
10822 msgid "WPA passphrase"
10823 msgstr "WPA 密碼"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10826 msgid ""
10827 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10828 "and ad-hoc mode) to be installed."
10829 msgstr ""
10830 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10831 "被安裝."
10832
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10834 msgid "WPS status"
10835 msgstr "WPS狀態"
10836
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10838 msgid "Waiting for device..."
10839 msgstr "正在等待裝置中…"
10840
10841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10844 msgid "Warning"
10845 msgstr "警告"
10846
10847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10848 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10849 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10850
10851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10852 msgid "Weak"
10853 msgstr "薄弱"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
10856 msgid "Weight"
10857 msgstr "權重"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
10860 msgid ""
10861 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10862 "all known hosts."
10863 msgstr ""
10864 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
10865 "知的主機。"
10866
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
10868 msgid ""
10869 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10870 "preference value are considered first when allocating subnets."
10871 msgstr ""
10872 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10873
10874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10875 msgid ""
10876 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10877 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10878 msgstr ""
10879 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10880 "輸時間。"
10881
10882 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10883 msgid ""
10884 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10885 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10886 "much delay."
10887 msgstr ""
10888 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10889 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10892 msgid ""
10893 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10894 "interface prefix"
10895 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10896
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10898 msgid ""
10899 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10900 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10901 "but no new hosts are learned."
10902 msgstr ""
10903 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
10904 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
10905
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10907 msgid ""
10908 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10909 "off by default and blinking on system activity."
10910 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10911
10912 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10913 msgid ""
10914 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10915 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10916 msgstr ""
10917 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10918 "能。"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
10921 msgid ""
10922 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10923 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10924 "key options."
10925 msgstr ""
10926 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10927 "R0和R1鍵選項."
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10930 msgid ""
10931 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10932 "802.11a/802.11g rates."
10933 msgstr ""
10934 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10935
10936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10937 msgid ""
10938 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10939 "may be significantly reduced."
10940 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10941
10942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10944 msgid "Width"
10945 msgstr "寬度"
10946
10947 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10948 msgid "WireGuard"
10949 msgstr "WireGuard VPN"
10950
10951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10953 msgid "WireGuard Status"
10954 msgstr "WireGuard 狀態"
10955
10956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10958 msgid "WireGuard VPN"
10959 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10960
10961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10962 msgid "WireGuard peer is disabled"
10963 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10964
10965 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10968 msgid "Wireless"
10969 msgstr "無線"
10970
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10973 msgid "Wireless Adapter"
10974 msgstr "無線網卡"
10975
10976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
10978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10980 msgid "Wireless Network"
10981 msgstr "無線網路"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10984 msgid "Wireless Overview"
10985 msgstr "無線網路總覽"
10986
10987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10988 msgid "Wireless Security"
10989 msgstr "無線安全"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10992 msgid "Wireless configuration migration"
10993 msgstr "無線設定遷移"
10994
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10998 msgid "Wireless is disabled"
10999 msgstr "無線被關閉"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11004 msgid "Wireless is not associated"
11005 msgstr "無線網路未連結"
11006
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11008 msgid "Wireless network is disabled"
11009 msgstr "無線網路已停用"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11012 msgid "Wireless network is enabled"
11013 msgstr "無線網路已啟用"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11016 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11017 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11018
11019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11020 msgid "Write system log to file"
11021 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11022
11023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11024 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11025 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11026
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11030 msgid "Yes"
11031 msgstr "是"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11034 msgid "Yes (none, 0)"
11035 msgstr "是(none, 0)"
11036
11037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11038 msgid "Yggdrasil Network"
11039 msgstr "Yggdrasil 網路"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11042 msgid ""
11043 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11044 "Do you really want to shut down the interface?"
11045 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11046
11047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11048 msgid ""
11049 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11050 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11051 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11052 msgstr ""
11053 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11054 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11057 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11058 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11061 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11062 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11065 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11066 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11067
11068 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11069 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11070 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11071 msgid ""
11072 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11073 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11074
11075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11076 msgid ""
11077 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11078 "interfaces!"
11079 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11080
11081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11082 msgid ""
11083 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11084 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11085
11086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11087 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11088 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11089
11090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11091 msgid "ZRam Settings"
11092 msgstr "ZRam 設定"
11093
11094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11095 msgid "ZRam Size"
11096 msgstr "ZRam 大小"
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11099 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11100 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11103 msgid ""
11104 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11105 "possible, no browsers support SRV records.)"
11106 msgstr ""
11107 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11108 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11114 msgid "any"
11115 msgstr "任意"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11124 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11128 msgid "auto"
11129 msgstr "自動"
11130
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11133 msgid "automatic"
11134 msgstr "自動"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11137 msgid "automatic (disabled)"
11138 msgstr "自動(停用)"
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11141 msgid "automatic (enabled)"
11142 msgstr "自動(已啟用)"
11143
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11145 msgid "baseT"
11146 msgstr "baseT標準"
11147
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11149 msgid "bridged"
11150 msgstr "已橋接"
11151
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11157 msgid "create"
11158 msgstr "建立"
11159
11160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11161 msgid "create:"
11162 msgstr "建立:"
11163
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11197 msgid "dBm"
11198 msgstr "dBm"
11199
11200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11201 msgctxt "nft unit"
11202 msgid "day"
11203 msgstr "天"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11206 msgid "disable"
11207 msgstr "關閉"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11217 msgid "disabled"
11218 msgstr "已禁用"
11219
11220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11221 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11222 msgid "disabled"
11223 msgstr "已停用"
11224
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11227 msgid "driver default"
11228 msgstr "預設驅動"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11231 msgid "driver default (%s)"
11232 msgstr "驅動預設值(%s)"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11235 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11236 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11237
11238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11239 msgid "e.g: dump"
11240 msgstr "例如:完全備份"
11241
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11243 msgid "enabled"
11244 msgstr "已啟用"
11245
11246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11247 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11248 msgid "every %ds"
11249 msgstr "每 %d 秒"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11255 msgid "expired"
11256 msgstr "已過期"
11257
11258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11259 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11260 msgid "force"
11261 msgstr "強制"
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11264 msgid "forced"
11265 msgstr "強制"
11266
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11270 msgid "forward"
11271 msgstr "轉發"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11275 msgid "full-duplex"
11276 msgstr "全雙工"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11280 msgid "half-duplex"
11281 msgstr "半雙工"
11282
11283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11284 msgid "hexadecimal encoded value"
11285 msgstr "十六進制編碼值"
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11289 msgid "hidden"
11290 msgstr "隱藏"
11291
11292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11293 msgctxt "nft unit"
11294 msgid "hour"
11295 msgstr "小時"
11296
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11300 msgid "hybrid mode"
11301 msgstr "複合模式"
11302
11303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11304 msgid "ignore"
11305 msgstr "忽視"
11306
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11308 msgid "infinite (lease does not expire)"
11309 msgstr "無限(租約不會過期)"
11310
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11314 msgid "input"
11315 msgstr "輸入"
11316
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11318 msgid "integer"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11322 msgid "key between 8 and 63 characters"
11323 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11326 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11327 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11330 msgid "known"
11331 msgstr "已知"
11332
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11334 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11335 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11338 msgid "managed config (M)"
11339 msgstr "受控設定 (M)"
11340
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11342 msgid "medium security"
11343 msgstr "中等安全"
11344
11345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11346 msgctxt "nft unit"
11347 msgid "minute"
11348 msgstr "分"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11351 msgid "minutes"
11352 msgstr "分鐘"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11355 msgid "mobile home agent (H)"
11356 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11357
11358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11359 msgid "netif_carrier_ok()"
11360 msgstr "netif carrier ok()"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11363 msgid "no"
11364 msgstr "否"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11369 msgid "no link"
11370 msgstr "未連線"
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11373 msgid "no override"
11374 msgstr "沒有覆蓋"
11375
11376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11378 msgid "non-empty value"
11379 msgstr "非空值"
11380
11381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11386 msgid "none"
11387 msgstr "無"
11388
11389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11392 msgid "not present"
11393 msgstr "未連接"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11396 msgid "octet string"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11402 msgid "off"
11403 msgstr "關閉"
11404
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11406 msgid "on available prefix"
11407 msgstr "在可用的前綴上"
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11410 msgid "open network"
11411 msgstr "開放式網路"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11414 msgid "other config (O)"
11415 msgstr "其他設定 (O)"
11416
11417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11419 msgid "output"
11420 msgstr "輸出"
11421
11422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11423 msgid "over a day ago"
11424 msgstr "超過一天前"
11425
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11427 msgctxt "nft unit"
11428 msgid "packets"
11429 msgstr "數據包"
11430
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11432 msgid "positive decimal value"
11433 msgstr "正十進位數字"
11434
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11436 msgid "positive integer value"
11437 msgstr "正整數"
11438
11439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11440 msgid "random"
11441 msgstr "隨機"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11444 msgid "randomly generated"
11445 msgstr "隨機產生"
11446
11447 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11448 msgid ""
11449 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11450 "single packet rather than many small ones"
11451 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11456 msgid "relay mode"
11457 msgstr "中繼模式"
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11460 msgid "routed"
11461 msgstr "路由"
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11464 msgid "sec"
11465 msgstr "秒"
11466
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11469 msgid "server mode"
11470 msgstr "伺服器模式"
11471
11472 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11473 msgid "sstpc Log-level"
11474 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11477 msgid "stderr"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11481 msgid "string (UTF-8)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11485 msgid "strong security"
11486 msgstr "超安全"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11489 msgid "tagged"
11490 msgstr "已選"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11493 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11494 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11495
11496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11497 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11498 msgid "try"
11499 msgstr "嘗試"
11500
11501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11502 msgid ""
11503 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11504 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11505 "access."
11506 msgstr ""
11507 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11508 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11509
11510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11511 msgid "unique value"
11512 msgstr "獨特值"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11515 msgid "unknown"
11516 msgstr "未知"
11517
11518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11519 msgid "unknown version"
11520 msgstr "未知版本"
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11526 msgid "unlimited"
11527 msgstr "無限"
11528
11529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11539 msgid "unspecified"
11540 msgstr "未規定"
11541
11542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11543 msgid "unspecified -or- create:"
11544 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11547 msgid "untagged"
11548 msgstr "未選"
11549
11550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11553 msgid "valid IP address"
11554 msgstr "有效的 IP 位址"
11555
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11557 msgid "valid IP address or prefix"
11558 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11559
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11561 msgid "valid IPv4 CIDR"
11562 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11563
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11566 msgid "valid IPv4 address"
11567 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11568
11569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11570 msgid "valid IPv4 address or network"
11571 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11572
11573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11574 msgid "valid IPv4 address:port"
11575 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11576
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11578 msgid "valid IPv4 network"
11579 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11582 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11583 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11586 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11587 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11588
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11590 msgid "valid IPv6 CIDR"
11591 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11595 msgid "valid IPv6 address"
11596 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11597
11598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11599 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11600 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11601
11602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11603 msgid "valid IPv6 host id"
11604 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11605
11606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11607 msgid "valid IPv6 network"
11608 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11609
11610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11611 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11612 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11613
11614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11615 msgid "valid MAC address"
11616 msgstr "有效的 MAC 位址"
11617
11618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11619 msgid "valid UCI identifier"
11620 msgstr "有效的UCI識別碼"
11621
11622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11623 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11624 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11625
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11628 msgid "valid address:port"
11629 msgstr "有效的位址:阜號"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11633 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11634 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11637 msgid "valid decimal value"
11638 msgstr "有效的十進制"
11639
11640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11641 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11642 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11643
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11645 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11646 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11647
11648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11649 msgid "valid host:port"
11650 msgstr "有效的主機:埠號"
11651
11652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11657 msgid "valid hostname"
11658 msgstr "有效的主機名稱"
11659
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11661 msgid "valid hostname or IP address"
11662 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11665 msgid "valid integer value"
11666 msgstr "有效的整數值"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11669 msgid "valid multicast MAC address"
11670 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11671
11672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11673 msgid ""
11674 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11675 "\"/\", \"%\" or spaces"
11676 msgstr ""
11677 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11678 "空格"
11679
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11681 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11682 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11685 msgid "valid network in address/netmask notation"
11686 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11687
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11689 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11690 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11691
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11694 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11695 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11696
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11699 msgid "valid port value"
11700 msgstr "有效的阜值"
11701
11702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11703 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11704 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11705
11706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11707 msgid "value between %d and %d characters"
11708 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11709
11710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11711 msgid "value between %f and %f"
11712 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11713
11714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11715 msgid "value greater or equal to %f"
11716 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11717
11718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11719 msgid "value smaller or equal to %f"
11720 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11721
11722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11723 msgid "value with %d characters"
11724 msgstr "有 %d 字的值"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11727 msgid "value with at least %d characters"
11728 msgstr "至少有 %d 字的值"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11731 msgid "value with at most %d characters"
11732 msgstr "最多有 %d 字的值"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11735 msgid "weak security"
11736 msgstr "安全性不足"
11737
11738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11739 msgctxt "nft unit"
11740 msgid "week"
11741 msgstr "週"
11742
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11744 msgid "yes"
11745 msgstr "是"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
11748 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11749 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11750 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
11753 msgctxt ""
11754 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11755 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11756 msgid ""
11757 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11758 "{example_com} and its subdomains."
11759 msgstr ""
11760 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
11761 "{example_com} 及其子網域。"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
11764 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11765 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11766 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
11767
11768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11769 msgid "« Back"
11770 msgstr "« 倒退"
11771
11772 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
11773 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11774
11775 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
11776 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
11777
11778 #~ msgid "Network-ID"
11779 #~ msgstr "網路-ID"
11780
11781 #~ msgid ""
11782 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
11783 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
11784 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
11785 #~ "the system running dnsmasq\"."
11786 #~ msgstr ""
11787 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
11788 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
11789 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
11790
11791 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
11792 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
11793
11794 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
11795 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
11796
11797 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
11798 #~ msgstr ""
11799 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
11800 #~ "服器。"
11801
11802 #~ msgid "IP set"
11803 #~ msgstr "IP 集"
11804
11805 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
11806 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
11807
11808 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
11809 #~ msgstr ""
11810 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
11811 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
11812
11813 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
11814 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
11815
11816 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
11817 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
11818
11819 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
11820 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
11821
11822 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
11823 #~ msgstr ""
11824 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
11825
11826 #~ msgid "Local server"
11827 #~ msgstr "本地伺服器"
11828
11829 #~ msgid ""
11830 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
11831 #~ "files only."
11832 #~ msgstr ""
11833 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
11834
11835 #~ msgid ""
11836 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
11837 #~ "was received if multiple IPs are available."
11838 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
11839
11840 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
11841 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
11842
11843 #~ msgid "Master"
11844 #~ msgstr "主要"
11845
11846 #~ msgid "Mesh"
11847 #~ msgstr "蛛狀網路"
11848
11849 #~ msgid ""
11850 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11851 #~ "NXDOMAIN."
11852 #~ msgstr ""
11853 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11854 #~ "NXDOMAIN。"
11855
11856 #~ msgctxt ""
11857 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11858 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11859 #~ msgid ""
11860 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11861 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11862 #~ msgstr ""
11863 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11864 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11865
11866 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11867 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11868
11869 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11870 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11871
11872 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11873 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11874
11875 #~ msgid ""
11876 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11877 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11878 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11879 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11880 #~ "Association."
11881 #~ msgstr ""
11882 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11883 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11884 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11885
11886 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11887 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11888
11889 #~ msgid "ID"
11890 #~ msgstr "ID"
11891
11892 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11893 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11894
11895 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11896 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11897
11898 #~ msgid "Modem is disabled."
11899 #~ msgstr "數據機被停用."
11900
11901 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11902 #~ msgstr ""
11903 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11904
11905 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11906 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11907
11908 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11909 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11910
11911 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11912 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11913
11914 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11915 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11916
11917 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11918 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11919
11920 #~ msgid "Annex B (all)"
11921 #~ msgstr "附件B (全部)"
11922
11923 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11924 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11925
11926 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11927 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11928
11929 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11930 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11931
11932 #~ msgid "Annex J (all)"
11933 #~ msgstr "附件J (全部)"
11934
11935 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11936 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11937
11938 #~ msgid "Annex M (all)"
11939 #~ msgstr "附件M (全部)"
11940
11941 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11942 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11943
11944 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11945 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11946
11947 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11948 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11949
11950 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11951 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11952
11953 #~ msgctxt "VLAN port state"
11954 #~ msgid "Do not participate"
11955 #~ msgstr "不參與"
11956
11957 #~ msgctxt "VLAN port state"
11958 #~ msgid "Egress tagged"
11959 #~ msgstr "已選的輸出"
11960
11961 #~ msgctxt "VLAN port state"
11962 #~ msgid "Egress untagged"
11963 #~ msgstr "未選的輸出"
11964
11965 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11966 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11967
11968 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11969 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11970
11971 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11972 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11973
11974 #~ msgid "Latency"
11975 #~ msgstr "延遲"
11976
11977 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11978 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11979
11980 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11981 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11982
11983 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11984 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11985
11986 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11987 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11988
11989 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11990 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11991
11992 #~ msgid "Power Management Mode"
11993 #~ msgstr "電源管理模式"
11994
11995 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11996 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11997
11998 #~ msgctxt "VLAN port state"
11999 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12000 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12001
12002 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12003 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12004
12005 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12006 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12007
12008 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12009 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12010
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid ""
12013 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12014 #~ "and names with underscores)."
12015 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12016
12017 #~ msgid "Filter useless"
12018 #~ msgstr "無用過濾器"
12019
12020 #~ msgid "Network Utilities"
12021 #~ msgstr "網路工具"
12022
12023 #~ msgid "Back to configuration"
12024 #~ msgstr "返回至設定"
12025
12026 #~ msgid "Close list..."
12027 #~ msgstr "關閉清單..."
12028
12029 #~ msgid "Internal Server Error"
12030 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12031
12032 #~ msgid "No files found"
12033 #~ msgstr "未找到檔案"
12034
12035 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12036 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12037
12038 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12039 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12040
12041 #~ msgid "Import peer configuration…"
12042 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12043
12044 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12045 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12046
12047 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12048 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12049
12050 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12051 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12052
12053 #~ msgid ""
12054 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12055 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12056 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12057 #~ "extracted from the configuration."
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12060 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12061
12062 #~ msgid ""
12063 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12064 #~ "on the router"
12065 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12066
12067 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12068 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12069
12070 #~ msgid "Generate Key"
12071 #~ msgstr "產生金鑰"
12072
12073 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12074 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12075
12076 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12077 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12078
12079 #~ msgid "Hide QR-Code"
12080 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12081
12082 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12083 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12084
12085 #~ msgid ""
12086 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12087 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12088 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12089
12090 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12091 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12092
12093 #~ msgid "No peers defined yet"
12094 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12095
12096 #~ msgid "QR-Code"
12097 #~ msgstr "二維碼"
12098
12099 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12100 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12101
12102 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12103 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12104
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12107 #~ "button click and transfers the following information:"
12108 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12109
12110 #~ msgid ""
12111 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12112 #~ "configured"
12113 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12114
12115 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12116 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12117
12118 #~ msgctxt "nft meta oif"
12119 #~ msgid "Engress device id"
12120 #~ msgstr "入口設備 ID"
12121
12122 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12123 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12124
12125 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12126 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12127
12128 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12129 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12130
12131 #~ msgid "Default %d"
12132 #~ msgstr "預設 %d"
12133
12134 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12135 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12136
12137 #~ msgid "TFTP Settings"
12138 #~ msgstr "TFTP設定"
12139
12140 #~ msgid "Auto Refresh"
12141 #~ msgstr "自動更新"
12142
12143 #~ msgid "on"
12144 #~ msgstr "開啟"
12145
12146 #~ msgid ""
12147 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12148 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12149 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12150 #~ msgstr ""
12151 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12152 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12153
12154 #~ msgid "Value must not be empty"
12155 #~ msgstr "數值不能放空"
12156
12157 #~ msgid ""
12158 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12159 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12160 #~ "correct and meant for your device!"
12161 #~ msgstr ""
12162 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12163 #~ "您的裝置時使用!"
12164
12165 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12166 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12167
12168 #~ msgid "Host entries"
12169 #~ msgstr "主機項目"
12170
12171 #~ msgid ""
12172 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12173 #~ "file was empty before editing."
12174 #~ msgstr ""
12175 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12176 #~ "務。"
12177
12178 #~ msgid ""
12179 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12180 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12181 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12182 #~ msgstr ""
12183 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12184 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12185
12186 #~ msgid "Announced DNS servers"
12187 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12188
12189 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12190 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12191
12192 #~ msgid "Override MAC address"
12193 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12194
12195 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12196 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12197
12198 #~ msgid "stateful-only"
12199 #~ msgstr "只限有狀態"
12200
12201 #~ msgid "stateless"
12202 #~ msgstr "無狀態"
12203
12204 #~ msgid "stateless + stateful"
12205 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12206
12207 #~ msgid "Bridge interfaces"
12208 #~ msgstr "橋接介面"
12209
12210 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12211 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12212
12213 #~ msgid "Always announce default router"
12214 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12215
12216 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12217 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12218
12219 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12220 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12221
12222 #~ msgid "NDP-Proxy"
12223 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12224
12225 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12226 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12227
12228 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12229 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12230
12231 #~ msgid "Default Route"
12232 #~ msgstr "預設路由"
12233
12234 #~ msgid "Default gateway"
12235 #~ msgstr "預設閘道"
12236
12237 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12238 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12239
12240 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12241 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12242
12243 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12244 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12245
12246 #~ msgid "Profile"
12247 #~ msgstr "個人資料"
12248
12249 #~ msgid ""
12250 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12251 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12252 #~ msgstr ""
12253 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12254 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12255
12256 #~ msgid "default-on (kernel)"
12257 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12258
12259 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12260 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12261
12262 #~ msgid "netdev (kernel)"
12263 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12264
12265 #~ msgid "none (kernel)"
12266 #~ msgstr "無 (內核)"
12267
12268 #~ msgid "timer (kernel)"
12269 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12270
12271 #~ msgid "Enable/Disable"
12272 #~ msgstr "啟用/關閉"
12273
12274 #~ msgid "No signal"
12275 #~ msgstr "沒訊號"
12276
12277 #~ msgid "Free"
12278 #~ msgstr "空閒"
12279
12280 #~ msgid "USB Device"
12281 #~ msgstr "USB設備"
12282
12283 #~ msgid "Define a name for this network."
12284 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12285
12286 #~ msgid "Bad address specified!"
12287 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12288
12289 #~ msgid "Loading"
12290 #~ msgstr "讀取中"
12291
12292 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12293 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12294
12295 #~ msgid "Assign interfaces..."
12296 #~ msgstr "分配界面..."
12297
12298 #~ msgid "MB/s"
12299 #~ msgstr "MB/s"
12300
12301 #~ msgid "Network without interfaces."
12302 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12303
12304 #~ msgid "Realtime Connections"
12305 #~ msgstr "即時連線"
12306
12307 #~ msgid "Realtime Load"
12308 #~ msgstr "即時負載"
12309
12310 #~ msgid "Realtime Traffic"
12311 #~ msgstr "即時流量"
12312
12313 #~ msgid "Realtime Wireless"
12314 #~ msgstr "即時無線網路"
12315
12316 #~ msgid "There are no active leases."
12317 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12318
12319 #~ msgid ""
12320 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12321 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12322
12323 #~ msgid "dB"
12324 #~ msgstr "dB"
12325
12326 #~ msgid "kB/s"
12327 #~ msgstr "kB/s"
12328
12329 #~ msgid "kbit/s"
12330 #~ msgstr "kbit/s"
12331
12332 #~ msgid "Changes applied."
12333 #~ msgstr "修改已套用"
12334
12335 #~ msgid "Device is rebooting..."
12336 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12337
12338 #~ msgid "Keep settings"
12339 #~ msgstr "保留設定值"
12340
12341 #~ msgid "Rebooting..."
12342 #~ msgstr "重新啟動中..."
12343
12344 #~ msgid ""
12345 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12346 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12347 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12348 #~ msgstr ""
12349 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12350 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12351
12352 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12353 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12354
12355 #~ msgid "(%s available)"
12356 #~ msgstr "(%s 可用)"
12357
12358 #~ msgid "Check"
12359 #~ msgstr "檢查"
12360
12361 #~ msgid "Checksum"
12362 #~ msgstr "效驗碼"
12363
12364 #~ msgid "Enable this mount"
12365 #~ msgstr "啟用掛載點"
12366
12367 #~ msgid "Enable this swap"
12368 #~ msgstr "啟用swap功能"
12369
12370 #~ msgid "Flash Firmware"
12371 #~ msgstr "韌體更新"
12372
12373 #~ msgid "Flashing..."
12374 #~ msgstr "更新中..."
12375
12376 #~ msgid "Mount Entry"
12377 #~ msgstr "掛載項目"
12378
12379 #~ msgid "Proceed"
12380 #~ msgstr "前進"
12381
12382 #~ msgid "Really reset all changes?"
12383 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12384
12385 #~ msgid "Root"
12386 #~ msgstr "根"
12387
12388 #~ msgid "Swap Entry"
12389 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12390
12391 #~ msgid ""
12392 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12393 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12394 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12395 #~ msgstr ""
12396 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12397 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12398
12399 #~ msgid ""
12400 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12401 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12402 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12405 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12406
12407 #~ msgid "Verify"
12408 #~ msgstr "確認"
12409
12410 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12411 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12412
12413 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12414 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12415
12416 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12417 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12418
12419 #~ msgid "Antenna 1"
12420 #~ msgstr "天線 1"
12421
12422 #~ msgid "Antenna 2"
12423 #~ msgstr "天線 2"
12424
12425 #~ msgid "Antenna Configuration"
12426 #~ msgstr "天線設定"
12427
12428 #~ msgid "Back to overview"
12429 #~ msgstr "返回至總覽"
12430
12431 #~ msgid "Back to scan results"
12432 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12433
12434 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12435 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12436
12437 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12438 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12439
12440 #~ msgid "Common Configuration"
12441 #~ msgstr "一般設定"
12442
12443 #~ msgid "Connect"
12444 #~ msgstr "連線"
12445
12446 #~ msgid "Connection Limit"
12447 #~ msgstr "連線限制"
12448
12449 #~ msgid "Cover the following interface"
12450 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12451
12452 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12453 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12454
12455 #~ msgid "Create Interface"
12456 #~ msgstr "建立介面"
12457
12458 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12459 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12460
12461 #~ msgid "Diversity"
12462 #~ msgstr "差異"
12463
12464 #~ msgid "Edit this interface"
12465 #~ msgstr "修改這個介面"
12466
12467 #~ msgid "Frame Bursting"
12468 #~ msgstr "訊框爆速"
12469
12470 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12471 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12472
12473 #~ msgid "Install package %q"
12474 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12475
12476 #~ msgid "Interface Overview"
12477 #~ msgstr "介面預覽"
12478
12479 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12480 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12481
12482 #~ msgid "Name of the new interface"
12483 #~ msgstr "新介面的名稱"
12484
12485 #~ msgid "No network configured on this device"
12486 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12487
12488 #~ msgid "No network name specified"
12489 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12490
12491 #~ msgid ""
12492 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12493 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12494 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12495 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12496 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12497 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12500 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12501 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12502 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12503
12504 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12505 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12506
12507 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12508 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12509
12510 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12511 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12512
12513 #~ msgid ""
12514 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12515 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12516 #~ msgstr ""
12517 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12518 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12519
12520 #~ msgid "Receiver Antenna"
12521 #~ msgstr "接收天線"
12522
12523 #~ msgid "Repeat scan"
12524 #~ msgstr "再次掃描"
12525
12526 #~ msgid "Replace entry"
12527 #~ msgstr "替代項目"
12528
12529 #~ msgid "Separate Clients"
12530 #~ msgstr "分隔用戶端"
12531
12532 #~ msgid "Slot time"
12533 #~ msgstr "插槽時間"
12534
12535 #, fuzzy
12536 #~ msgid ""
12537 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12538 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12539 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12540 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12541 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12544 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12545 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12546 #~ "Configuration</em>中."
12547
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12550 #~ "this component for working wireless configuration!"
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12553 #~ "定有作用."
12554
12555 #~ msgid "The given network name is not unique"
12556 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12557
12558 #, fuzzy
12559 #~ msgid ""
12560 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12561 #~ "will be replaced if you proceed."
12562 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12563
12564 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12565 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12566
12567 #~ msgid ""
12568 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12569 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12570 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12571
12572 #~ msgid "Transmission Rate"
12573 #~ msgstr "傳輸速率"
12574
12575 #~ msgid "Transmit Power"
12576 #~ msgstr "射頻功率"
12577
12578 #~ msgid "Uploaded File"
12579 #~ msgstr "檔案已上傳"
12580
12581 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12582 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12583
12584 #~ msgid "open"
12585 #~ msgstr "打開"
12586
12587 #~ msgid "Advanced"
12588 #~ msgstr "進階"
12589
12590 #~ msgid "Netmask"
12591 #~ msgstr "網路遮罩"
12592
12593 #, fuzzy
12594 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12595 #~ msgstr "安裝校時同步"
12596
12597 #~ msgid "Synchronizing..."
12598 #~ msgstr "同步中..."
12599
12600 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12601 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12602
12603 #~ msgid "Theme"
12604 #~ msgstr "主題"
12605
12606 #~ msgid "There are no changes to apply."
12607 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12608
12609 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12610 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12611
12612 #~ msgid "There are no pending changes!"
12613 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12614
12615 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12616 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12617
12618 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12619 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12620
12621 #~ msgid "kB"
12622 #~ msgstr "kB"
12623
12624 #~ msgid ""
12625 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12626 #~ "authentication."
12627 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12628
12629 #~ msgid "Password successfully changed!"
12630 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12631
12632 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12633 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12634
12635 #~ msgid "Available packages"
12636 #~ msgstr "可用軟體包"
12637
12638 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12639 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12640
12641 #~ msgid "Download and install package"
12642 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12643
12644 #~ msgid "Find package"
12645 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12646
12647 #~ msgid "Free space"
12648 #~ msgstr "剩餘空間"
12649
12650 #~ msgid "Install"
12651 #~ msgstr "安裝"
12652
12653 #~ msgid "Installed packages"
12654 #~ msgstr "安裝軟體包"
12655
12656 #~ msgid "No package lists available"
12657 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12658
12659 #~ msgid "OK"
12660 #~ msgstr "行"
12661
12662 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12663 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12664
12665 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12666 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12667
12668 #~ msgid "Package name"
12669 #~ msgstr "軟體包名稱"
12670
12671 #~ msgid "Software"
12672 #~ msgstr "軟體"
12673
12674 #~ msgid "Update lists"
12675 #~ msgstr "上傳清單"
12676
12677 #~ msgid "Version"
12678 #~ msgstr "版本"
12679
12680 #~ msgid "Disable DNS setup"
12681 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12682
12683 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12684 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12685
12686 #~ msgid "Lease validity time"
12687 #~ msgstr "租賃有效時間"
12688
12689 #~ msgid "Multicast address"
12690 #~ msgstr "多點群播位址"
12691
12692 #~ msgid "Protocol family"
12693 #~ msgstr "協定家族"
12694
12695 #~ msgid "No chains in this table"
12696 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12697
12698 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12699 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12700
12701 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12702 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12703
12704 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12705 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12706
12707 #~ msgid "Activate this network"
12708 #~ msgstr "啟用此網路"
12709
12710 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12711 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12712
12713 #~ msgid "Interface reconnected"
12714 #~ msgstr "介面已重新連線"
12715
12716 #~ msgid "Interface shut down"
12717 #~ msgstr "介面關閉"
12718
12719 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12720 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12721
12722 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12723 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12724
12725 #~ msgid ""
12726 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12727 #~ "you are connected via this interface."
12728 #~ msgstr ""
12729 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12730 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12731
12732 #~ msgid "Reconnecting interface"
12733 #~ msgstr "重連這個介面中"
12734
12735 #~ msgid "Shutdown this network"
12736 #~ msgstr "關閉這個網路"
12737
12738 #~ msgid "Wireless restarted"
12739 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12740
12741 #~ msgid "Wireless shut down"
12742 #~ msgstr "無線網路關閉"
12743
12744 #~ msgid "DHCP Leases"
12745 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12746
12747 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12748 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12749
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12752 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12755 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12756
12757 #, fuzzy
12758 #~ msgid ""
12759 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12760 #~ "connected via this interface."
12761 #~ msgstr ""
12762 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12763 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12764
12765 #~ msgid "Sort"
12766 #~ msgstr "分類"
12767
12768 #~ msgid "help"
12769 #~ msgstr "幫助"
12770
12771 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12772 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12773
12774 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12775 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12776
12777 #~ msgid "Apply"
12778 #~ msgstr "套用"
12779
12780 #~ msgid "Applying changes"
12781 #~ msgstr "正在套用變更"
12782
12783 #~ msgid "Configuration applied."
12784 #~ msgstr "啟用設定"
12785
12786 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12787 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12788
12789 #~ msgid "The following changes have been committed"
12790 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12791
12792 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12793 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12794
12795 #~ msgid "Action"
12796 #~ msgstr "動作"
12797
12798 #~ msgid "Buttons"
12799 #~ msgstr "按鈕"
12800
12801 #~ msgid "Handler"
12802 #~ msgstr "多執行緒"
12803
12804 #~ msgid "Maximum hold time"
12805 #~ msgstr "可持有最長時間"
12806
12807 #~ msgid "Minimum hold time"
12808 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12809
12810 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12811 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12812
12813 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12814 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12815
12816 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12817 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12818
12819 #~ msgid "Leasetime"
12820 #~ msgstr "租賃時間"
12821
12822 #~ msgid "AR Support"
12823 #~ msgstr "AR支援"
12824
12825 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12826 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12827
12828 #~ msgid "Background Scan"
12829 #~ msgstr "背景搜尋"
12830
12831 #~ msgid "Compression"
12832 #~ msgstr "壓縮"
12833
12834 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12835 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12836
12837 #~ msgid "Do not send probe responses"
12838 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12839
12840 #~ msgid "Fast Frames"
12841 #~ msgstr "快速迅框群"
12842
12843 #~ msgid "Maximum Rate"
12844 #~ msgstr "最快速度"
12845
12846 #~ msgid "Minimum Rate"
12847 #~ msgstr "最低速度"
12848
12849 #~ msgid "Multicast Rate"
12850 #~ msgstr "多點群播速度"
12851
12852 #~ msgid "Outdoor Channels"
12853 #~ msgstr "室外通道"
12854
12855 #~ msgid "Regulatory Domain"
12856 #~ msgstr "監管網域"
12857
12858 #~ msgid "Separate WDS"
12859 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12860
12861 #~ msgid "Static WDS"
12862 #~ msgstr "靜態WDS"
12863
12864 #~ msgid "Turbo Mode"
12865 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12866
12867 #~ msgid "XR Support"
12868 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12869
12870 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12871 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12872
12873 #~ msgid "Join Network: Settings"
12874 #~ msgstr "加入網路的設定"
12875
12876 #~ msgid "CPU"
12877 #~ msgstr "CPU"
12878
12879 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12880 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12881
12882 #~ msgid "VLAN Interface"
12883 #~ msgstr "VLAN介面"