Merge pull request #5448 from clayface/master
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-08-06 13:14+0000\n"
5 "Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
16 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
17 msgid "\"%h\" table \"%h\""
18 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
19
20 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
21 msgid "%.1f dB"
22 msgstr "%.1f 分貝"
23
24 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
25 msgid "%d Bit"
26 msgstr "%d 位元"
27
28 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
29 msgid "%d invalid field(s)"
30 msgstr "%d 個無效欄位"
31
32 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
33 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
34 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
35
36 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
37 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
38 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
39 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
40 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
41 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
42 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
43
44 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
45 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
46 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
47 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
48 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
49 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
50 msgid "(empty)"
51 msgstr "(空白)"
52
53 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
54 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
55 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
56 msgid "(no interfaces attached)"
57 msgstr "(未連接介面)"
58
59 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
60 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
61 msgid "+ %d more"
62 msgstr "+ 另外 %d"
63
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
65 msgid "-- Additional Field --"
66 msgstr "-- 額外欄位 --"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3784
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4152
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
75 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
76 msgid "-- Please choose --"
77 msgstr "-- 請選擇 --"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
83 msgid "-- custom --"
84 msgstr "-- 自訂 --"
85
86 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
87 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
88 msgid "-- match by label --"
89 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
90
91 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
92 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
93 msgid "-- match by uuid --"
94 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
99 msgid "-- please select --"
100 msgstr "-- 請選擇 --"
101
102 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
103 msgctxt "sstp log level value"
104 msgid "0"
105 msgstr "0"
106
107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
108 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
109 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
110
111 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
112 msgctxt "sstp log level value"
113 msgid "1"
114 msgstr "1"
115
116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
117 msgid "1 Minute Load:"
118 msgstr "1分鐘負載:"
119
120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
121 msgctxt "nft amount of flags"
122 msgid "1 flag"
123 msgid_plural "%d flags"
124 msgstr[0] "%d 旗幟"
125
126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
127 msgid "15 Minute Load:"
128 msgstr "15分鐘負載:"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "2"
133 msgstr "2"
134
135 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
136 msgctxt "sstp log level value"
137 msgid "3"
138 msgstr "3"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "4"
143 msgstr "4"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
146 msgid "4-character hexadecimal ID"
147 msgstr "4 字元十六進位 ID"
148
149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
151 msgid "464XLAT (CLAT)"
152 msgstr "464XLAT (CLAT)"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
155 msgid "5 Minute Load:"
156 msgstr "5分鐘負載:"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
159 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
160 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
163 msgid "802.11r Fast Transition"
164 msgstr "802.11r 快速切換"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
167 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
168 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
169
170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
171 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
172 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
175 msgid "802.11w Management Frame Protection"
176 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
179 msgid "802.11w maximum timeout"
180 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1714
183 msgid "802.11w retry timeout"
184 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
187 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
188 msgstr ""
189 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
192 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
193 msgstr ""
194 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
195 "abbr>"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
198 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
199 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
200
201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
202 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
203 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
204
205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
206 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
207 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:924
210 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
211 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
214 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
215 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
218 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
219 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
222 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
223 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
226 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
227 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:773
230 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
231 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
232
233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
234 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
235 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
236 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
237
238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
239 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
240 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
241 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
242
243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
244 msgctxt "nft set match expression"
245 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
246 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
247
248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
249 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
250 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
251 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
252
253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
254 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
255 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
256 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
257
258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
259 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
260 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
261 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
262
263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
264 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
265 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
266 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
267
268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
269 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
270 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
271 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
272
273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
274 msgctxt "nft not in set match expression"
275 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
276 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
277
278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
279 msgid ""
280 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
281 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
282 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
283 "entirely (which is the default setting)."
284 msgstr ""
285 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
286 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
289 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
290 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
291
292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
293 msgid "A directory with the same name already exists."
294 msgstr "已存在同名的目錄。"
295
296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
297 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
298 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
301 msgid "A43C + J43 + A43"
302 msgstr "A43C + J43 + A43"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
305 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
306 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
309 msgid "ADSL"
310 msgstr "ADSL"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
313 msgid "ANSI T1.413"
314 msgstr "ANSI T1.413"
315
316 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
319 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
320 msgid "APN"
321 msgstr "APN"
322
323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
324 msgid "ARP"
325 msgstr "ARP"
326
327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
328 msgid "ARP IP Targets"
329 msgstr "ARP IP 目標"
330
331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
332 msgid "ARP Interval"
333 msgstr "ARP 間隔"
334
335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
336 msgid "ARP Validation"
337 msgstr "ARP 驗證"
338
339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
340 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
341 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
342
343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
344 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
345 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
346
347 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
348 msgid "ARP retry threshold"
349 msgstr "ARP重試門檻"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
352 msgid "ARP traffic table \"%h\""
353 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
354
355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
356 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
357 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
358
359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
360 msgid "ATM Bridges"
361 msgstr "ATM橋接"
362
363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
365 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
366 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
367
368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
370 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
371 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
372
373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
374 msgid ""
375 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
376 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
377 "to dial into the provider network."
378 msgstr ""
379 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
380 "號連接到網際網路。"
381
382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
384 msgid "ATM device number"
385 msgstr "ATM裝置號碼"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
388 msgid "ATU-C System Vendor ID"
389 msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
390
391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
394 msgid "Absent Interface"
395 msgstr "缺少的介面"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
398 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
399 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
400
401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
402 msgid "Accept local"
403 msgstr "接受本地連接"
404
405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
406 msgctxt "nft accept action"
407 msgid "Accept packet"
408 msgstr "接受數據包"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
411 msgid "Accept packets with local source addresses"
412 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
413
414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
415 msgid "Access Concentrator"
416 msgstr "存取集線器"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
420 msgid "Access Point"
421 msgstr "存取點 (AP)"
422
423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
424 msgid "Access Point Isolation"
425 msgstr "接入點隔離"
426
427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
428 msgid "Actions"
429 msgstr "動作"
430
431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
432 msgid "Active"
433 msgstr "活躍"
434
435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
436 msgid "Active Connections"
437 msgstr "啟用連線"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
441 msgid "Active DHCP Leases"
442 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
446 msgid "Active DHCPv6 Leases"
447 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
448
449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
450 msgid "Active IPv4 Routes"
451 msgstr "活動的 IPv4 路由"
452
453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
454 msgid "Active IPv4 Rules"
455 msgstr "活動的 IPv4 規則"
456
457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
458 msgid "Active IPv6 Routes"
459 msgstr "活動的 IPv6 路由"
460
461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
462 msgid "Active IPv6 Rules"
463 msgstr "活動的 IPv6 規則"
464
465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
466 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
467 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
468
469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3893
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
471 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
472 msgid "Ad-Hoc"
473 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
474
475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
476 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
477 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
478
479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
480 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
481 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
482
483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3582
488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
495 msgid "Add"
496 msgstr "新增"
497
498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
499 msgid "Add ATM Bridge"
500 msgstr "新增 ATM 橋接"
501
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
503 msgid "Add IPv4 address…"
504 msgstr "新增 IPv4 位址…"
505
506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
507 msgid "Add IPv6 address…"
508 msgstr "新增 IPv6 位址…"
509
510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
511 msgid "Add LED action"
512 msgstr "新增 LED 動作"
513
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
515 msgid "Add VLAN"
516 msgstr "新增 VLAN"
517
518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
519 msgid "Add device configuration"
520 msgstr "加入裝置設定"
521
522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1262
523 msgid "Add device configuration…"
524 msgstr "加入裝置設定…"
525
526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
527 msgid "Add instance"
528 msgstr "加入實體"
529
530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
533 msgid "Add key"
534 msgstr "加入金鑰"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
537 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
538 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:475
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1146
542 msgid "Add new interface..."
543 msgstr "新增新介面…"
544
545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
546 msgid "Add peer"
547 msgstr "新增 對等方"
548
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
550 msgid "Add to Blacklist"
551 msgstr "新增至黑名單"
552
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
554 msgid "Add to Whitelist"
555 msgstr "新增至白名單"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
558 msgid "Additional hosts files"
559 msgstr "額外的 hosts 檔案"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
562 msgid "Additional servers file"
563 msgstr "額外的伺服器文件"
564
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
575 msgid "Address"
576 msgstr "位址"
577
578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
579 msgctxt "nft meta nfproto"
580 msgid "Address family"
581 msgstr "地址家族"
582
583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:278
584 msgid "Address setting is invalid"
585 msgstr "位址設定無效"
586
587 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
588 msgid "Address to access local relay bridge"
589 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
592 msgid "Addresses"
593 msgstr "位址"
594
595 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
596 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
597 msgid "Administration"
598 msgstr "管理"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:488
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
609 msgid "Advanced Settings"
610 msgstr "進階設定"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
613 msgid "Advanced device options"
614 msgstr "進階裝置選項"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
617 msgid "Ageing time"
618 msgstr "老化時間"
619
620 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
621 msgid "Aggregate Originator Messages"
622 msgstr "聚合發起方消息"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
625 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
626 msgstr "彙總發送功率(ACTATP)"
627
628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
629 msgid "Aggregation Selection Logic"
630 msgstr "彙總邏輯選集"
631
632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
633 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
634 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
635
636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
637 msgid ""
638 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
639 "state changes (count, 2)"
640 msgstr ""
641 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
642
643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
644 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
645 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
646
647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
648 msgid "Alert"
649 msgstr "警示"
650
651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:72
654 msgid "Alias Interface"
655 msgstr "別名介面"
656
657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:156
658 msgid "Alias of \"%s\""
659 msgstr "\"%s\" 的別名"
660
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
662 msgid "All servers"
663 msgstr "所有伺服器"
664
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
666 msgid ""
667 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
668 "address."
669 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
670
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
672 msgid "Allocate IPs sequentially"
673 msgstr "依序分配 IP"
674
675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
676 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
677 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
680 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
681 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
682
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
684 msgid "Allow all except listed"
685 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
686
687 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
688 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
689 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
690
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
692 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
693 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
696 msgid "Allow listed only"
697 msgstr "僅允許列表內"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
700 msgid "Allow localhost"
701 msgstr "允許本機"
702
703 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
704 msgid "Allow rebooting the device"
705 msgstr "允許重新啟動設備"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
708 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
709 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
712 msgid "Allow root logins with password"
713 msgstr "允許 root 以密碼登入"
714
715 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
716 msgid "Allow system feature probing"
717 msgstr "允許系統功能探測"
718
719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
720 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
721 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
722
723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:604
724 msgid "Allowed IPs"
725 msgstr "允許的 IP群"
726
727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:306
728 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
729 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
732 msgid "Always"
733 msgstr "始終"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
736 msgid "Always off (kernel: none)"
737 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
740 msgid "Always on (kernel: default-on)"
741 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
744 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
745 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
748 msgid ""
749 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
750 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
751 msgstr ""
752 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
753 "802.11n-2009 規範!"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
756 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
757 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
758
759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
760 msgid "An error occurred while saving the form:"
761 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
762
763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
764 msgid "An optional, short description for this device"
765 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
769 msgid "Annex"
770 msgstr "附件"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
773 msgid "Annex A + L + M (all)"
774 msgstr "附件 A + L + M (全部)"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
777 msgid "Annex A G.992.1"
778 msgstr "附件A G.992.1"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
781 msgid "Annex A G.992.2"
782 msgstr "附件A G.992.2"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
785 msgid "Annex A G.992.3"
786 msgstr "附件A G.992.3"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
789 msgid "Annex A G.992.5"
790 msgstr "附件A G.992.5"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
793 msgid "Annex B (all)"
794 msgstr "附件B (全部)"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
797 msgid "Annex B G.992.1"
798 msgstr "附件B G.992.1"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
801 msgid "Annex B G.992.3"
802 msgstr "附件B G.992.3"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
805 msgid "Annex B G.992.5"
806 msgstr "附件B G.992.5"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
809 msgid "Annex J (all)"
810 msgstr "附件J (全部)"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
813 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
814 msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
817 msgid "Annex M (all)"
818 msgstr "附件M (全部)"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
821 msgid "Annex M G.992.3"
822 msgstr "附件M G.992.3"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
825 msgid "Annex M G.992.5"
826 msgstr "附件M G.992.5"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
829 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
830 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
833 msgid ""
834 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
835 "present."
836 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:789
839 msgid ""
840 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
841 "regardless of local default route availability."
842 msgstr ""
843 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
844 "性。"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
847 msgid ""
848 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
849 "default route is present."
850 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
853 msgid "Announced DNS domains"
854 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
857 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
858 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
859
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1678
861 msgid "Anonymous Identity"
862 msgstr "匿名身份"
863
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
865 msgid "Anonymous Mount"
866 msgstr "自動掛載檔案系統"
867
868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
869 msgid "Anonymous Swap"
870 msgstr "自動掛載swap分區"
871
872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
873 msgctxt "nft match any traffic"
874 msgid "Any packet"
875 msgstr "任何數據包"
876
877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
881 msgid "Any zone"
882 msgstr "任意區域"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
885 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
886 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
887
888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
889 msgid "Apply and keep settings"
890 msgstr "套用並保留設定"
891
892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
893 msgid "Apply backup?"
894 msgstr "是否套用備份?"
895
896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
897 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
898 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
899
900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
903 msgid "Apply unchecked"
904 msgstr "應用未核取"
905
906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
907 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
908 msgstr "連線遺失後套用還原"
909
910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
911 msgid "Applying configuration changes… %ds"
912 msgstr "組態變更套用中… %ds"
913
914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
915 msgid "Architecture"
916 msgstr "架構"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
919 msgid "Arp-scan"
920 msgstr "Arp 掃描"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
923 msgid ""
924 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
925 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
928 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
929 msgid ""
930 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
931 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
935 msgid "Associated Stations"
936 msgstr "已連接裝置"
937
938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
939 msgid "Associations"
940 msgstr "已連接裝置"
941
942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
944 msgid ""
945 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
946 "strong>"
947 msgstr ""
948 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
949
950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
952 msgid ""
953 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
954 "strong>"
955 msgstr ""
956 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
957
958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
959 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
960 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
961
962 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
963 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
964 msgid "Auth Group"
965 msgstr "認證群組"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1617
968 msgid "Authentication"
969 msgstr "認證"
970
971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
973 msgid "Authentication Type"
974 msgstr "認證類型"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
977 msgid "Authoritative"
978 msgstr "授權"
979
980 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
981 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
982 msgid "Authorization Required"
983 msgstr "需要授權"
984
985 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
986 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
988 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
994 msgid "Automatic"
995 msgstr "自動"
996
997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
998 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
999 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1000 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1003 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1004 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1007 msgid ""
1008 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1009 "routing."
1010 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1013 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1014 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1017 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1018 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1021 msgid "Automount Filesystem"
1022 msgstr "自動掛載檔案系統"
1023
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1025 msgid "Automount Swap"
1026 msgstr "自動掛載swap分區"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1029 msgid "Available"
1030 msgstr "可用的"
1031
1032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1043 msgid "Average:"
1044 msgstr "平均:"
1045
1046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1047 msgid "Avoid Bridge Loops"
1048 msgstr "避免網橋環路"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
1051 msgid "B43 + B43C"
1052 msgstr "B43 + B43C"
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
1055 msgid "B43 + B43C + V43"
1056 msgstr "B43 + B43C + V43"
1057
1058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1059 msgid "BR / DMR / AFTR"
1060 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1067 msgid "BSSID"
1068 msgstr "BSSID"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3250
1071 msgid "Back"
1072 msgstr "返回"
1073
1074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1076 msgid "Back to Overview"
1077 msgstr "返回至總覽"
1078
1079 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
1080 msgid "Back to configuration"
1081 msgstr "返回至設定"
1082
1083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:804
1084 msgid "Back to peer configuration"
1085 msgstr "返回 peer 設定"
1086
1087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1088 msgid "Backup"
1089 msgstr "備份"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1092 msgid "Backup / Flash Firmware"
1093 msgstr "備份/燒錄韌體"
1094
1095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1096 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
1097 msgid "Backup file list"
1098 msgstr "備份檔列表"
1099
1100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1102 msgid "Band"
1103 msgstr "頻段"
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1106 msgid "Base device"
1107 msgstr "基礎裝置"
1108
1109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1110 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1111 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1112
1113 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1114 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1115 msgid "Batman Device"
1116 msgstr "Batman設備"
1117
1118 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1119 msgid "Batman Interface"
1120 msgstr "Batman介面"
1121
1122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1123 msgid ""
1124 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1125 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1126 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1127 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1128 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1129 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1130 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1131 msgstr ""
1132 "Batman-adv 具有內置的第 2 層分段,用於流經網格的單播數據,這將允許在不允許將 "
1133 "MTU 增加到超過 1500 字節的標準以太網數據包大小的接口/連接上運行 batman-adv。 "
1134 "啟用分段後,batman-adv 將自動對超大數據包進行分段並在另一端對它們進行碎片整"
1135 "理。 默認情況下,如果數據包適合,則啟用和禁用分段,但可以完全停用分段。"
1136
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
1138 msgid "Beacon Interval"
1139 msgstr "訊號間隔"
1140
1141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1142 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
1143 msgid ""
1144 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1145 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1146 "defined backup patterns."
1147 msgstr ""
1148 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1149 "份檔案。"
1150
1151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1152 msgid "Bind NTP server"
1153 msgstr "綁定NTP伺服器"
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
1156 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1157 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1158
1159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1163 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1164 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1167 msgid "Bind interface"
1168 msgstr "綁定介面"
1169
1170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1174 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1175 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
1176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1178 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1179 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1184 msgid "Bitrate"
1185 msgstr "位元率"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1188 msgid "Bonding Mode"
1189 msgstr "綁定模式"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1192 msgid "Bonding Policy"
1193 msgstr "保固政策"
1194
1195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
1196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1197 msgid "Bridge"
1198 msgstr "橋接"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1201 msgctxt "MACVLAN mode"
1202 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1203 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
1207 msgid "Bridge VLAN filtering"
1208 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
1212 msgid "Bridge device"
1213 msgstr "橋接裝置"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
1217 msgid "Bridge port specific options"
1218 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1221 msgid "Bridge ports"
1222 msgstr "橋接連接埠"
1223
1224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
1225 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1226 msgstr "橋樑交通表“%h”"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
1229 msgid "Bridge unit number"
1230 msgstr "橋接單位號碼"
1231
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1233 msgid "Bring up empty bridge"
1234 msgstr "允許啟動空橋接"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
1237 msgid "Bring up on boot"
1238 msgstr "開機自動執行"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1241 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1242 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1243
1244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1245 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1246 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1247
1248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1250 msgid "Browse…"
1251 msgstr "瀏覽…"
1252
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1254 msgid "Buffered"
1255 msgstr "已緩衝"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
1258 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1259 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1260
1261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1262 msgid "CLAT configuration failed"
1263 msgstr "CLAT 組態失敗"
1264
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1266 msgid "CPU usage (%)"
1267 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1268
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1270 msgid "Cached"
1271 msgstr "已快取"
1272
1273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1276 msgid "Call failed"
1277 msgstr "呼叫失敗"
1278
1279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
1280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
1285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2051
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
1290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:465
1291 msgid "Cancel"
1292 msgstr "取消"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:337
1295 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1296 msgstr "無法解析設定:%s"
1297
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
1299 msgctxt "Chain hook: forward"
1300 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1301 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1302
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
1304 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1305 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1306 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1307
1308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
1309 msgctxt "Chain hook: input"
1310 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1311 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1312
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
1314 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1315 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1316 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1317
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
1319 msgctxt "Chain hook: output"
1320 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1321 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1322
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1324 msgctxt "Chain hook: ingress"
1325 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1326 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1327
1328 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1329 msgid "Category"
1330 msgstr "類別"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1333 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1334 msgstr "憑證約束 (網域)"
1335
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1337 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1338 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1341 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1342 msgstr "憑證約束 (主體)"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1345 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1346 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
1350 msgid ""
1351 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1352 "`logread -f` during handshake for actual values"
1353 msgstr ""
1354 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1355 "實際值"
1356
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
1359 msgid ""
1360 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1361 "Subject CN (exact match)"
1362 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1363
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
1366 msgid ""
1367 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1368 "Subject CN (suffix match)"
1369 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1373 msgid ""
1374 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1375 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1376 msgstr ""
1377 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1378 "DNS:wifi.mycompany.com"
1379
1380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1383 msgid "Chain"
1384 msgstr "鏈"
1385
1386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
1387 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1388 msgid "Chain hook \"%h\""
1389 msgstr "鏈鉤“%h”"
1390
1391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1392 msgid "Changes"
1393 msgstr "待修改"
1394
1395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1396 msgid "Changes have been reverted."
1397 msgstr "設定值已還原."
1398
1399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1400 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1401 msgstr "修改可存取這設備的管理員密碼"
1402
1403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
1409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1410 msgid "Channel"
1411 msgstr "頻道"
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1414 msgid "Channel Analysis"
1415 msgstr "通道分析"
1416
1417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
1418 msgid "Channel Width"
1419 msgstr "通道寬度"
1420
1421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1422 msgid "Check filesystems before mount"
1423 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
1426 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1427 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1428
1429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1430 msgid "Checking archive…"
1431 msgstr "檢查壓縮檔…"
1432
1433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1435 msgid "Checking image…"
1436 msgstr "檢查映像檔…"
1437
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1439 msgid "Choose mtdblock"
1440 msgstr "選擇 mtdblock"
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1444 msgid ""
1445 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1446 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1447 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1448 "interface to it."
1449 msgstr ""
1450 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1451 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
1454 msgid ""
1455 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1456 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1457 msgstr ""
1458 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1459 "網路."
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
1462 msgid "Cipher"
1463 msgstr "加密方式"
1464
1465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1466 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1467 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1468
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1470 msgid ""
1471 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1472 "configuration files."
1473 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1474
1475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1476 msgid ""
1477 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1478 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1479 msgstr ""
1480 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1481 "士!)"
1482
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3892
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
1486 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1487 msgid "Client"
1488 msgstr "用戶端"
1489
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1492 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1493 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1494
1495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1498 msgid "Close"
1499 msgstr "關閉"
1500
1501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1506 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1507 msgid ""
1508 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1509 "persist connection"
1510 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1511
1512 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
1513 msgid "Close list..."
1514 msgstr "關閉清單..."
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2175
1519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1522 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
1523 msgid "Collecting data..."
1524 msgstr "正在收集資料中…"
1525
1526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1527 msgid "Command"
1528 msgstr "命令"
1529
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1531 msgid "Command OK"
1532 msgstr "指令 OK"
1533
1534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1535 msgid "Command failed"
1536 msgstr "指令失敗"
1537
1538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1539 msgid "Comment"
1540 msgstr "註解"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1543 msgid ""
1544 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1545 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1546 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1547 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1548 msgstr ""
1549 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1550 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1551 "流量負載較重的環境中。"
1552
1553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1557 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1558 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1559
1560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1562 msgid "Configuration"
1563 msgstr "組態"
1564
1565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
1566 msgid "Configuration Export"
1567 msgstr "設定檔案匯出"
1568
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1570 msgid "Configuration changes applied."
1571 msgstr "組態變更已套用。"
1572
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1574 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1575 msgstr "組態變更已被復原!"
1576
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
1579 msgid "Configuration failed"
1580 msgstr "組態已失敗"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1583 msgid ""
1584 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1585 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1586 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1587 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1588 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1589 "offered."
1590 msgstr ""
1591 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1592 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1593 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1594 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1595
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
1597 msgid ""
1598 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1599 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1600 msgstr ""
1601 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
1604 msgid ""
1605 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1606 "\">RA</abbr> service on this interface."
1607 msgstr ""
1608 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
1611 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1612 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
1615 msgid ""
1616 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1617 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1308
1620 msgid "Configure…"
1621 msgstr "設定…"
1622
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:186
1624 msgid "Confirm disconnect"
1625 msgstr "確認中斷連線"
1626
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1628 msgid "Confirmation"
1629 msgstr "再確認"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
1634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1635 msgid "Connected"
1636 msgstr "已連線"
1637
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1640 msgid "Connection attempt failed"
1641 msgstr "連線嘗試失敗"
1642
1643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1644 msgid "Connection attempt failed."
1645 msgstr "嘗試連線失敗."
1646
1647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:737
1648 msgid "Connection endpoint"
1649 msgstr "連線端點"
1650
1651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1652 msgid "Connection lost"
1653 msgstr "連接遺失"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1656 msgid "Connections"
1657 msgstr "連線數"
1658
1659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1660 msgid "Connectivity change"
1661 msgstr "連線變更"
1662
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1664 msgctxt "nft ct state"
1665 msgid "Conntrack state"
1666 msgstr "連接狀態"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1669 msgctxt "nft ct status"
1670 msgid "Conntrack status"
1671 msgstr "連接狀態"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1674 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1675 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1676
1677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1678 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1679 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1680
1681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1684 msgid "Contents have been saved."
1685 msgstr "內容已儲存。"
1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
1690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1692 msgid "Continue"
1693 msgstr "繼續"
1694
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1696 msgctxt "nft jump action"
1697 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1698 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1699
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1701 msgid "Continue in calling chain"
1702 msgstr "繼續調用鏈"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
1705 msgctxt "Chain policy: accept"
1706 msgid "Continue processing unmatched packets"
1707 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1708
1709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1710 msgid ""
1711 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1712 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1713 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1714 msgstr ""
1715 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1716 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1717
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1719 msgid "Country"
1720 msgstr "國家"
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
1723 msgid "Country Code"
1724 msgstr "國別碼"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
1727 msgid "Coverage cell density"
1728 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:590
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2041
1732 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1733 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1734
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
1736 msgid "Create interface"
1737 msgstr "建立介面"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1740 msgid "Critical"
1741 msgstr "致命錯誤"
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1744 msgid "Cron Log Level"
1745 msgstr "Cron 日誌等級"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1748 msgid "Current power"
1749 msgstr "目前功率"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1752 msgctxt "nft meta hour"
1753 msgid "Current time"
1754 msgstr "當前時間"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1757 msgctxt "nft meta day"
1758 msgid "Current weekday"
1759 msgstr "當前工作日"
1760
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1767 msgid "Custom Interface"
1768 msgstr "自訂介面"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1771 msgid ""
1772 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1773 "this, perform a factory-reset first."
1774 msgstr ""
1775 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1778 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1779 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
1780
1781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1782 msgid ""
1783 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
1784 "\">LED</abbr>s if possible."
1785 msgstr ""
1786 "如果可以的話,自訂這個設備的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
1787 "abbr>s ."
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1790 msgid "DAD transmits"
1791 msgstr "DAD 傳輸"
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
1794 msgid "DAE-Client"
1795 msgstr "DAE-客戶端"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
1798 msgid "DAE-Port"
1799 msgstr "DAE-連接埠"
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
1802 msgid "DAE-Secret"
1803 msgstr "DAE-金鑰"
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
1806 msgid "DHCP Options"
1807 msgstr "DHCP 選項"
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
1810 msgid "DHCP Server"
1811 msgstr "DHCP伺服器"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
1814 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
1815 msgid "DHCP and DNS"
1816 msgstr "DHCP 與 DNS"
1817
1818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
1819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
1820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
1821 msgid "DHCP client"
1822 msgstr "DHCP用戶端"
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
1825 msgid "DHCP-Options"
1826 msgstr "DHCP選項"
1827
1828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
1830 msgid "DHCPv6 client"
1831 msgstr "DHCPv6 客戶端"
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
1834 msgid "DHCPv6-Service"
1835 msgstr "DHCPv6-服務"
1836
1837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
1842 msgid "DNS"
1843 msgstr "DNS"
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
1846 msgid "DNS forwardings"
1847 msgstr "DNS封包轉發"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
1850 msgid "DNS query port"
1851 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
1854 msgid "DNS search domains"
1855 msgstr "DNS 搜尋網域"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
1858 msgid "DNS server port"
1859 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
1860
1861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
1862 msgid "DNS setting is invalid"
1863 msgstr "DNS 設定無效"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1866 msgid "DNS weight"
1867 msgstr "DNS 權重"
1868
1869 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
1870 msgid "DNS-Label / FQDN"
1871 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
1872
1873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
1874 msgid "DNSSEC"
1875 msgstr "DNSSEC"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
1878 msgid "DNSSEC check unsigned"
1879 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
1880
1881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
1882 msgid "DPD Idle Timeout"
1883 msgstr "DPD 閒置逾時"
1884
1885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
1886 msgid "DS-Lite AFTR address"
1887 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
1888
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
1891 msgid "DSL"
1892 msgstr "DSL"
1893
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
1895 msgid "DSL Status"
1896 msgstr "DSL 狀態"
1897
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1899 msgid "DSL line mode"
1900 msgstr "DSL 線路模式"
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
1903 msgid "DTIM Interval"
1904 msgstr "DTIM 間隔"
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
1909 msgid "DUID"
1910 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
1911
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
1913 msgid "Data Rate"
1914 msgstr "資料速率"
1915
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
1918 msgid "Debug"
1919 msgstr "除錯"
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
1922 msgid "Default router"
1923 msgstr "預設路由器"
1924
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
1926 msgid "Default state"
1927 msgstr "預設狀態"
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
1930 msgid ""
1931 "Define additional DHCP options, for example "
1932 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
1933 "servers to clients."
1934 msgstr ""
1935 "定義額外的DHCP選項,例如\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"將會通告不同"
1936 "的DNS伺服器到客戶端."
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
1939 msgid ""
1940 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
1941 "but for outgoing frames"
1942 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
1945 msgid ""
1946 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
1947 "priority on incoming frames"
1948 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
1951 msgid "Defines a specific MTU for this route"
1952 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
1955 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
1956 msgstr "委派 IPv6 首碼"
1957
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
1960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
1961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3566
1962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
1963 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
1964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
1965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
1966 msgid "Delete"
1967 msgstr "刪除"
1968
1969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
1970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
1971 msgid "Delete key"
1972 msgstr "刪除金鑰"
1973
1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
1975 msgid "Delete request failed: %s"
1976 msgstr "刪除要求失敗: %s"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
1979 msgid "Delete this network"
1980 msgstr "刪除這個網路"
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
1983 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
1984 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
1989 msgid "Description"
1990 msgstr "描述"
1991
1992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
1993 msgid "Deselect"
1994 msgstr "取消選擇"
1995
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
1997 msgid "Design"
1998 msgstr "主題"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2001 msgid "Designated master"
2002 msgstr "指定的主介面"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2007 msgid "Destination"
2008 msgstr "目的地"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2011 msgctxt "nft ip daddr"
2012 msgid "Destination IP"
2013 msgstr "目標 IP"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2016 msgctxt "nft ip6 daddr"
2017 msgid "Destination IPv6"
2018 msgstr "目標 IPV6"
2019
2020 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2021 msgid "Destination port"
2022 msgstr "目的通訊埠"
2023
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2025 msgctxt "nft ip dport"
2026 msgid "Destination port"
2027 msgstr "目標 端口"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2031 msgid "Destination zone"
2032 msgstr "目標區域"
2033
2034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:579
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
2048 msgid "Device"
2049 msgstr "裝置"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
2052 msgid "Device Configuration"
2053 msgstr "裝置組態"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2056 msgid "Device is not active"
2057 msgstr "裝置未啟用"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2061 msgid "Device is restarting…"
2062 msgstr "裝置重啟中…"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2065 msgid "Device name"
2066 msgstr "裝置名稱"
2067
2068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2069 msgid "Device not managed by ModemManager."
2070 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1408
2073 msgid "Device not present"
2074 msgstr "裝置不存在"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2077 msgid "Device type"
2078 msgstr "裝置類型"
2079
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2081 msgid "Device unreachable!"
2082 msgstr "裝置不可達!"
2083
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2085 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2086 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1259
2089 msgid "Devices"
2090 msgstr "裝置"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2093 msgid "Diagnostics"
2094 msgstr "診斷"
2095
2096 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
2098 msgid "Dial number"
2099 msgstr "撥號號碼"
2100
2101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2102 msgid "Directory"
2103 msgstr "目錄"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2109 msgid "Disable"
2110 msgstr "停用"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
2113 msgid ""
2114 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2115 "this interface."
2116 msgstr ""
2117 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2118 "abbr>。"
2119
2120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2122 msgid "Disable DNS lookups"
2123 msgstr "停用 DNS Lookups"
2124
2125 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2126 msgid "Disable Encryption"
2127 msgstr "停用加密"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1177
2130 msgid "Disable Inactivity Polling"
2131 msgstr "停用非活動輪詢"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2134 msgid "Disable this network"
2135 msgstr "停用此網路"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
2139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2141 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
2143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2148 msgid "Disabled"
2149 msgstr "已停用"
2150
2151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:521
2152 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2153 msgid "Disabled"
2154 msgstr "已停用"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
2157 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2158 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
2161 msgid ""
2162 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2163 msgstr "丟棄包含 <a href=\"%s\">RFC1918</a> 地址的上游響應。"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2169 msgid "Disconnect"
2170 msgstr "斷線"
2171
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2173 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
2174 msgid "Disconnection attempt failed"
2175 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2176
2177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2178 msgid "Disconnection attempt failed."
2179 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2180
2181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2182 msgid "Disk space"
2183 msgstr "磁碟空間"
2184
2185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3264
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2192 msgid "Dismiss"
2193 msgstr "關閉"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2196 msgid "Distance Optimization"
2197 msgstr "最佳化距離"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
2200 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2201 msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
2202
2203 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2204 msgid "Distributed ARP Table"
2205 msgstr "分散式ARP表"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
2208 msgid ""
2209 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2210 "section is valid for all dnsmasq instances."
2211 msgstr ""
2212 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2213 "效。"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
2216 msgid ""
2217 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2218 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2219 "forwarder."
2220 msgstr ""
2221 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2222 "\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 轉發"
2223 "器。"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
2226 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2227 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2233 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2234 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2235 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
2238 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2239 msgstr ""
2240 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr title="
2241 "\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
2244 msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
2245 msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2248 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2249 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2252 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2253 msgstr "不監聽這些介面。"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
2256 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2257 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2260 msgctxt "VLAN port state"
2261 msgid "Do not participate"
2262 msgstr "不參與"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
2265 msgid ""
2266 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2267 "packets."
2268 msgstr ""
2269 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2270
2271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2272 msgid "Do not send a hostname"
2273 msgstr "不傳送主機名稱"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
2276 msgid ""
2277 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2278 "abbr> messages on this interface."
2279 msgstr ""
2280 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2281 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2282
2283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2284 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2285 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2286
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
2288 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2289 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2290
2291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2292 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2293 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2294
2295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2296 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2297 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:593
2300 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2301 msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
2302
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2304 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2305 msgstr "是否要取代目前金鑰?"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
2308 msgid "Domain"
2309 msgstr "網域名稱"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
2312 msgid "Domain required"
2313 msgstr "需要網域"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
2316 msgid "Domain whitelist"
2317 msgstr "網域白名單"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2321 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2322 msgid "Don't Fragment"
2323 msgstr "不要分段"
2324
2325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2326 msgid "Down"
2327 msgstr "下"
2328
2329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2330 msgid "Down Delay"
2331 msgstr "下傳延遲"
2332
2333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2334 msgid "Download backup"
2335 msgstr "下載備份檔"
2336
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2338 msgid "Download mtdblock"
2339 msgstr "下載 mtdblock"
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
2342 msgid "Downstream SNR offset"
2343 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:415
2346 msgid ""
2347 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2348 "WireGuard interface."
2349 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2350
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2352 msgid "Drag to reorder"
2353 msgstr "拖動來排序"
2354
2355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2356 msgid "Drop Duplicate Frames"
2357 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2358
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2360 msgctxt "nft drop action"
2361 msgid "Drop packet"
2362 msgstr "丟棄數據包"
2363
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
2365 msgctxt "Chain policy: drop"
2366 msgid "Drop unmatched packets"
2367 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2368
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2370 msgid "Dropbear Instance"
2371 msgstr "Dropbear實例"
2372
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2374 msgid ""
2375 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2376 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2377 msgstr ""
2378 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2379 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2380
2381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2383 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2384 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:693
2387 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2388 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
2391 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2392 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2395 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2396 msgstr "動態授權擴展端口。"
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2399 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2400 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2401
2402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2403 msgid "Dynamic tunnel"
2404 msgstr "動態隧道"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:693
2407 msgid ""
2408 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2409 "having static leases will be served."
2410 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2413 msgid "EA-bits length"
2414 msgstr "EA-位元長度"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
2417 msgid "EAP-Method"
2418 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2419
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3429
2423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:505
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
2427 msgid "Edit"
2428 msgstr "編輯"
2429
2430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2431 msgid "Edit peer"
2432 msgstr "編輯對等"
2433
2434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2435 msgid ""
2436 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2437 "reload the page."
2438 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
2441 msgid "Edit this network"
2442 msgstr "編輯此網路"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
2445 msgid "Edit wireless network"
2446 msgstr "編輯無線網路"
2447
2448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2449 msgctxt "nft rt mtu"
2450 msgid "Effective route MTU"
2451 msgstr "有效路由 MTU"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2454 msgid "Egress QoS mapping"
2455 msgstr "輸出 QoS 對應"
2456
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2458 msgctxt "nft meta oif"
2459 msgid "Egress device id"
2460 msgstr "出口設備ID"
2461
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2463 msgctxt "nft meta oifname"
2464 msgid "Egress device name"
2465 msgstr "出口設備名稱"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2468 msgctxt "VLAN port state"
2469 msgid "Egress tagged"
2470 msgstr "已選的輸出"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2473 msgctxt "VLAN port state"
2474 msgid "Egress untagged"
2475 msgstr "未選的輸出"
2476
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2478 msgid "Emergency"
2479 msgstr "緊急"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
2483 msgid "Enable"
2484 msgstr "啟用"
2485
2486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:493
2487 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2488 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2491 msgid ""
2492 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2493 "snooping"
2494 msgstr ""
2495 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2498 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2499 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
2502 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2503 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2504
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2508 msgid "Enable DNS lookups"
2509 msgstr "啟用DNS查詢"
2510
2511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2512 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2513 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2514
2515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2516 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2517 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2520 msgid "Enable IPv6"
2521 msgstr "啟用IPv6"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2524 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2525 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2526
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2532 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2533 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2534 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2537 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2538 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2541 msgid "Enable MAC address learning"
2542 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2543
2544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2545 msgid "Enable NTP client"
2546 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2547
2548 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2549 msgid "Enable Single DES"
2550 msgstr "啟用單一 DES"
2551
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2553 msgid "Enable TFTP server"
2554 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2557 msgid "Enable VLAN filtering"
2558 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2561 msgid "Enable VLAN functionality"
2562 msgstr "啟用VLAN功能"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
2565 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2566 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2567
2568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2569 msgid ""
2570 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2571 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2572 "\">HTTPS</abbr> port."
2573 msgstr ""
2574 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2575 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重定向端口。"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
2578 msgid ""
2579 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2580 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
2583 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2584 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2587 msgid "Enable learning and aging"
2588 msgstr "啟用智慧學習功能"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2591 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2592 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2595 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2596 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2599 msgid "Enable multicast fast leave"
2600 msgstr "啟用多播快速離開"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2603 msgid "Enable multicast querier"
2604 msgstr "啟用多播查詢器"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2607 msgid "Enable multicast support"
2608 msgstr "啟用多播支援"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
2611 msgid ""
2612 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2613 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2616 msgid "Enable promiscuous mode"
2617 msgstr "啟用混合模式"
2618
2619 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2621 msgid "Enable rx checksum"
2622 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2623
2624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2628 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2629 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2630
2631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2633 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2634 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2635 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
2638 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2639 msgstr "啟用內置的單實例 TFTP 服務器。"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
2642 msgid "Enable this network"
2643 msgstr "啟用這個網路"
2644
2645 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2646 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2647 msgid "Enable tx checksum"
2648 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2651 msgid "Enable unicast flooding"
2652 msgstr "啟用單播泛洪"
2653
2654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
2656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2657 msgid "Enabled"
2658 msgstr "啟用"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2661 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2662 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
2665 msgid ""
2666 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2667 "Domain"
2668 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
2669
2670 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2671 msgid ""
2672 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2673 "batman-adv."
2674 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2677 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2678 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
2679
2680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2681 msgid "Encapsulation limit"
2682 msgstr "封裝限制"
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
2686 msgid "Encapsulation mode"
2687 msgstr "封裝模式"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1196
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
2693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2694 msgid "Encryption"
2695 msgstr "加密(Encryption)"
2696
2697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:642
2698 msgid "Endpoint Host"
2699 msgstr "終端主機"
2700
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:658
2702 msgid "Endpoint Port"
2703 msgstr "終端阜"
2704
2705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:316
2706 msgid "Endpoint setting is invalid"
2707 msgstr "端點設定無效"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2710 msgid "Enforce IGMPv1"
2711 msgstr "強制 IGMPv1"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2714 msgid "Enforce IGMPv2"
2715 msgstr "強制 IGMPv2"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2718 msgid "Enforce IGMPv3"
2719 msgstr "強制 IGMPv3"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2722 msgid "Enforce MLD version 1"
2723 msgstr "強制 MLD 版本 1"
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2726 msgid "Enforce MLD version 2"
2727 msgstr "強制 MLD 版本 2"
2728
2729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2730 msgid "Enter custom value"
2731 msgstr "輸入自定義值"
2732
2733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2734 msgid "Enter custom values"
2735 msgstr "輸入自定義值"
2736
2737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2738 msgid "Erasing..."
2739 msgstr "刪除中..."
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:113
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:114
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:115
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:116
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:117
2746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
2747 msgid "Error"
2748 msgstr "錯誤"
2749
2750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
2751 msgid "Error getting PublicKey"
2752 msgstr "獲取公鑰時出錯"
2753
2754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2755 msgid "Errored seconds (ES)"
2756 msgstr "錯誤秒數 (ES)"
2757
2758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3027
2759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
2760 msgid "Ethernet Adapter"
2761 msgstr "乙太網路卡"
2762
2763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3018
2764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
2765 msgid "Ethernet Switch"
2766 msgstr "乙太交換器"
2767
2768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
2769 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
2770 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
2771
2772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
2773 msgid "Every second (fast, 1)"
2774 msgstr "每一秒(快,1)"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2777 msgid "Exclude interfaces"
2778 msgstr "排除介面"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2781 msgid ""
2782 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
2783 "e.g. for RBL services."
2784 msgstr ""
2785 "免除 <code>127.0.0.0/8</code> 和 <code>::1</code> 重新綁定檢查,例如 用於 "
2786 "RBL 服務。"
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
2789 msgid "Existing device"
2790 msgstr "現有裝置"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
2793 msgid "Expand hosts"
2794 msgstr "延伸主機"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
2797 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
2798 msgstr "預期十六進位賦值提示"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2801 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
2802 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
2805 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
2806 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
2809 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
2810 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
2811
2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
2813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
2822 msgid "Expecting: %s"
2823 msgstr "預期: %s"
2824
2825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
2826 msgid "Expecting: non-empty value"
2827 msgstr "預期:非空值"
2828
2829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
2830 msgid "Expires"
2831 msgstr "過期"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2834 msgid ""
2835 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
2836 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
2837
2838 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
2839 msgid "External"
2840 msgstr "外部"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
2843 msgid "External R0 Key Holder List"
2844 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
2847 msgid "External R1 Key Holder List"
2848 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
2849
2850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
2851 msgid "External system log server"
2852 msgstr "外部系統日誌伺服器"
2853
2854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
2855 msgid "External system log server port"
2856 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
2857
2858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
2859 msgid "External system log server protocol"
2860 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
2861
2862 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
2863 msgid "Extra SSH command options"
2864 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
2867 msgid "Extra pppd options"
2868 msgstr "額外的 pppd 選項"
2869
2870 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
2871 msgid "Extra sstpc options"
2872 msgstr "額外的 sstpc 選項"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
2875 msgid "FT over DS"
2876 msgstr "FT 透過 DS"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
2879 msgid "FT over the Air"
2880 msgstr "FT 透過 空中"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1536
2883 msgid "FT protocol"
2884 msgstr "FT 協定"
2885
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
2887 msgid "Failed to change the system password."
2888 msgstr "更新系統密碼失敗。"
2889
2890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
2891 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
2892 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
2893
2894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
2895 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
2896 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
2897
2898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
2899 msgid "File"
2900 msgstr "檔案"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
2903 msgid ""
2904 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
2905 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
2906 msgstr ""
2907 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 <code>server=1.2.3.4</code>,"
2908 "<code>server=/domain/1.2.3.4</code>。"
2909
2910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
2911 msgid "File not accessible"
2912 msgstr "無法存取檔案"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2915 msgid "File to store DHCP lease information."
2916 msgstr "用於存儲 DHCP 租用信息的檔案。"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2919 msgid "File with upstream resolvers."
2920 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
2921
2922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
2924 msgid "Filename"
2925 msgstr "檔案名稱"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
2928 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
2929 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
2930
2931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
2932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
2933 msgid "Filesystem"
2934 msgstr "檔案系統"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
2937 msgid "Filter private"
2938 msgstr "私人過濾器"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
2941 msgid "Filter useless"
2942 msgstr "無用過濾器"
2943
2944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
2945 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
2946 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
2949 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
2950 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
2951
2952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
2953 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
2954 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
2955
2956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
2957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
2958 msgid "Finalizing failed"
2959 msgstr "定案失敗"
2960
2961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
2962 msgid ""
2963 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
2964 "with defaults based on what was detected"
2965 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
2968 msgid "Find and join network"
2969 msgstr "搜尋並加入網路"
2970
2971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
2972 msgid "Finish"
2973 msgstr "完成"
2974
2975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
2976 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
2977 msgid "Firewall"
2978 msgstr "防火牆"
2979
2980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
2981 msgid "Firewall Mark"
2982 msgstr "防火牆遮罩"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:492
2985 msgid "Firewall Settings"
2986 msgstr "防火牆設定"
2987
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
2989 msgid "Firewall Status"
2990 msgstr "防火牆狀態"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
2993 msgid "Firewall mark"
2994 msgstr "防火牆標誌"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
2997 msgid "Firmware File"
2998 msgstr "韌體檔案"
2999
3000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
3001 msgid "Firmware Version"
3002 msgstr "韌體版本"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
3005 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3006 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3007
3008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3010 msgid "Flash image..."
3011 msgstr "更新韌體..."
3012
3013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3014 msgid "Flash image?"
3015 msgstr "要更新韌體嗎?"
3016
3017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3018 msgid "Flash new firmware image"
3019 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3020
3021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3022 msgid "Flash operations"
3023 msgstr "韌體工具"
3024
3025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3027 msgid "Flashing…"
3028 msgstr "燒錄中…"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3032 msgid "Force"
3033 msgstr "強制"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
3036 msgid "Force 40MHz mode"
3037 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
3040 msgid "Force CCMP (AES)"
3041 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3044 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3045 msgstr "強迫啟用 DHCP在此網路上, 即使已偵測到其它伺服器。"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3048 msgid "Force IGMP version"
3049 msgstr "強制 IGMP 版本"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3052 msgid "Force MLD version"
3053 msgstr "強制 MLD 版本"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3056 msgid "Force TKIP"
3057 msgstr "強制使用TKIP加密"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3060 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3061 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3062
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1250
3064 msgid "Force link"
3065 msgstr "強制連結"
3066
3067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3068 msgid "Force upgrade"
3069 msgstr "強制升級"
3070
3071 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3072 msgid "Force use of NAT-T"
3073 msgstr "強制使用 NAT-T"
3074
3075 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
3076 msgid "Form token mismatch"
3077 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
3080 msgid ""
3081 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3082 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3083 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3084 "interface and downstream interfaces."
3085 msgstr ""
3086 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol"
3087 "\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> 和 "
3088 "<abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
3091 msgid ""
3092 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3093 "messages received on the designated master interface to downstream "
3094 "interfaces."
3095 msgstr ""
3096 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3097 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3100 msgid "Forward DHCP traffic"
3101 msgstr "轉發DHCP流量"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
3104 msgid ""
3105 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3106 "downstream interfaces."
3107 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3108
3109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
3110 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3111 msgstr "前向糾錯校正秒數 (FECS)"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3114 msgid "Forward broadcast traffic"
3115 msgstr "轉發廣播流量"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3118 msgid "Forward delay"
3119 msgstr "轉發延遲"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
3122 msgid "Forward mesh peer traffic"
3123 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3126 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3127 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
3130 msgid "Forwarding mode"
3131 msgstr "轉發模式"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3134 msgid "Fragmentation"
3135 msgstr "碎片化"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
3138 msgid "Fragmentation Threshold"
3139 msgstr "分片閥值"
3140
3141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3142 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3143 msgid "Full port randomization"
3144 msgstr "全端口隨機化"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3147 msgid ""
3148 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3149 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3150 msgstr ""
3151 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3152 "進階資訊."
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3157 msgid "GHz"
3158 msgstr "GHz"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3161 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
3162 msgid "GPRS only"
3163 msgstr "僅用GPRS"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3166 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3167 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3170 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3171 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3174 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3175 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3178 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3179 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3184 msgid "Gateway"
3185 msgstr "閘道器"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3188 msgid "Gateway Mode"
3189 msgstr "網關模式"
3190
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3192 msgid "Gateway Ports"
3193 msgstr "閘道器埠號"
3194
3195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3197 msgid "Gateway address is invalid"
3198 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:487
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3206 msgid "General Settings"
3207 msgstr "一般設定"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
3213 msgid "General Setup"
3214 msgstr "一般設定"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3217 msgid "General device options"
3218 msgstr "一般裝置選項"
3219
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3221 msgid "Generate Config"
3222 msgstr "產生設定檔"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
3225 msgid "Generate PMK locally"
3226 msgstr "本地產生 PMK"
3227
3228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3229 msgid "Generate archive"
3230 msgstr "製作壓縮檔"
3231
3232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:789
3233 msgid "Generate configuration"
3234 msgstr "產生設定"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:829
3237 msgid "Generate configuration…"
3238 msgstr "產生設定…"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3241 msgid "Generate new key pair"
3242 msgstr "產生新的金鑰組"
3243
3244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:601
3245 msgid "Generate preshared key"
3246 msgstr "產生預先共用金鑰"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:671
3249 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3250 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3251
3252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:763
3253 msgid "Generating QR code…"
3254 msgstr "正在產生 QR code…"
3255
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3257 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3258 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3259
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3261 msgid "Global Settings"
3262 msgstr "全域設定"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
3265 msgid "Global network options"
3266 msgstr "全域網路選項"
3267
3268 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:82
3269 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
3270 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
3271 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3272 msgid "Go to firmware upgrade..."
3273 msgstr "進入固件升級..."
3274
3275 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
3276 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
3277 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3278 msgid "Go to password configuration..."
3279 msgstr "前往密碼設定..."
3280
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3748
3283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3285 msgid "Go to relevant configuration page"
3286 msgstr "前往相應設定頁"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3289 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3290 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3291
3292 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3293 msgid "Grant access to DHCP status display"
3294 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3295
3296 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3297 msgid "Grant access to DSL status display"
3298 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3299
3300 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3301 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3302 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3303
3304 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3305 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3306 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3307
3308 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3309 msgid "Grant access to SSH configuration"
3310 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3311
3312 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3313 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3314 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3315
3316 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3317 msgid "Grant access to crontab configuration"
3318 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3319
3320 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3321 msgid "Grant access to firewall status"
3322 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3323
3324 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3325 msgid "Grant access to flash operations"
3326 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3327
3328 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3329 msgid "Grant access to main status display"
3330 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3331
3332 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3333 msgid "Grant access to mmcli"
3334 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3335
3336 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3337 msgid "Grant access to mount configuration"
3338 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3341 msgid "Grant access to network configuration"
3342 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3345 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3346 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3347
3348 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3349 msgid "Grant access to network status information"
3350 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3351
3352 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3353 msgid "Grant access to process status"
3354 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3355
3356 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3357 msgid "Grant access to realtime statistics"
3358 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3359
3360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3361 msgid "Grant access to routing status"
3362 msgstr "授予路由狀態權限"
3363
3364 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3365 msgid "Grant access to startup configuration"
3366 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3367
3368 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3369 msgid "Grant access to system configuration"
3370 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3371
3372 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3373 msgid "Grant access to system logs"
3374 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3375
3376 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3377 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3378 msgstr "授予對 uHTTPd 配置的訪問權限"
3379
3380 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3381 msgid "Grant access to wireless channel status"
3382 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3383
3384 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3385 msgid "Grant access to wireless status display"
3386 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3387
3388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3389 msgid "Group Password"
3390 msgstr "群組密碼"
3391
3392 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3393 msgid "Guest"
3394 msgstr "訪客"
3395
3396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3397 msgid "HE.net password"
3398 msgstr "HE.net密碼"
3399
3400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3401 msgid "HE.net username"
3402 msgstr "HE.net使用者名稱"
3403
3404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3405 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3406 msgid "HTTP(S) Access"
3407 msgstr "HTTP(S) 訪問"
3408
3409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3410 msgid "Hang Up"
3411 msgstr "掛斷"
3412
3413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
3414 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3415 msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
3416
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
3418 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3419 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3422 msgid "Hello interval"
3423 msgstr "Hello 間隔"
3424
3425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3426 msgid ""
3427 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3428 "the timezone."
3429 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
3432 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3433 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3434
3435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3437 msgid "Hide empty chains"
3438 msgstr "隱藏空白鏈結"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
3441 msgid "High"
3442 msgstr "高速"
3443
3444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
3445 msgctxt "Chain hook description"
3446 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3447 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3450 msgid "Hop Penalty"
3451 msgstr "跳罰"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
3455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3457 msgid "Host"
3458 msgstr "主機"
3459
3460 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3461 msgid "Host expiry timeout"
3462 msgstr "過期主機"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3465 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3466 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3467
3468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3469 msgid "Host-Uniq tag content"
3470 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
3476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3478 msgid "Hostname"
3479 msgstr "主機名稱"
3480
3481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3482 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3483 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
3486 msgid "Hostnames"
3487 msgstr "主機名稱"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3490 msgid ""
3491 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3492 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3493 "useful to rebind an FQDN."
3494 msgstr ""
3495 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3496 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3497
3498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3499 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3500 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3501
3502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3503 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3504 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3505
3506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3507 msgid "Human-readable counters"
3508 msgstr "人類看得懂的計數器"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3511 msgid "Hybrid"
3512 msgstr "複合式"
3513
3514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3516 msgctxt "nft icmpv6 code"
3517 msgid "ICMPv6 code"
3518 msgstr "ICMPv6程式碼"
3519
3520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3522 msgctxt "nft icmpv6 type"
3523 msgid "ICMPv6 type"
3524 msgstr "ICMPv6型"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3527 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3528 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3529 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3530
3531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3532 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3533 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3536 msgid "IKE DH Group"
3537 msgstr "IKE DH 群組"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3540 msgid "IP Addresses"
3541 msgstr "IP 位址"
3542
3543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
3544 msgid "IP Protocol"
3545 msgstr "IP 協定"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
3548 msgid "IP Sets"
3549 msgstr "IP集"
3550
3551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3552 msgid "IP Type"
3553 msgstr "IP 類型"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3558 msgid "IP address"
3559 msgstr "IP位址"
3560
3561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3563 msgid "IP address is invalid"
3564 msgstr "IP位址無效"
3565
3566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3568 msgid "IP address is missing"
3569 msgstr "缺少IP位址"
3570
3571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3572 msgctxt "nft ip protocol"
3573 msgid "IP protocol"
3574 msgstr "IP協議"
3575
3576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3577 msgctxt "nft meta l4proto"
3578 msgid "IP protocol"
3579 msgstr "IP 協議"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3582 msgid "IP set"
3583 msgstr "IP 集"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
3586 msgid "IP sets"
3587 msgstr "IP 集"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
3590 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3591 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3594 msgid "IPsec XFRM"
3595 msgstr "IPsec XFRM協定"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
3604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
3605 msgid "IPv4"
3606 msgstr "IPv4 地址"
3607
3608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3609 msgid "IPv4 Firewall"
3610 msgstr "IPv4防火牆"
3611
3612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3613 msgid "IPv4 Neighbours"
3614 msgstr "IPv4鄰居"
3615
3616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3617 msgid "IPv4 Routing"
3618 msgstr "IPv4 路由"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3621 msgid "IPv4 Rules"
3622 msgstr "IPv4 規則"
3623
3624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3625 msgid "IPv4 Upstream"
3626 msgstr "IPv4 上游"
3627
3628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3633 msgid "IPv4 address"
3634 msgstr "IPv4 位址"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3637 msgid "IPv4 assignment length"
3638 msgstr "分配 IPv4 長度"
3639
3640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3641 msgid "IPv4 broadcast"
3642 msgstr "IPv4 廣播"
3643
3644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3645 msgid "IPv4 gateway"
3646 msgstr "IPv4閘道"
3647
3648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
3649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
3650 msgid "IPv4 netmask"
3651 msgstr "IPv4網路遮罩"
3652
3653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
3654 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
3655 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
3656
3657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
3658 msgid "IPv4 only"
3659 msgstr "僅 IPv4"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
3662 msgid "IPv4 prefix"
3663 msgstr "IPv4 首碼"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
3666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
3667 msgid "IPv4 prefix length"
3668 msgstr "IPv4前綴長度"
3669
3670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
3671 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
3672 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
3673
3674 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
3675 msgid "IPv4+IPv6"
3676 msgstr "IPv4+IPv6"
3677
3678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
3679 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
3680 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
3681 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
3682
3683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
3684 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
3685 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
3686
3687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
3688 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
3689 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:108
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:109
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:110
3703 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3704 msgid "IPv6"
3705 msgstr "IPv6"
3706
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
3708 msgid "IPv6 Firewall"
3709 msgstr "IPv6防火牆"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
3712 msgid "IPv6 MTU"
3713 msgstr "IPv6 MTU"
3714
3715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
3716 msgid "IPv6 Neighbours"
3717 msgstr "IPv6網路芳鄰"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:645
3720 msgid "IPv6 RA Settings"
3721 msgstr "IPv6 RA 設定"
3722
3723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
3724 msgid "IPv6 Routing"
3725 msgstr "IPv6 路由"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3728 msgid "IPv6 Rules"
3729 msgstr "IPv6 規則"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:644
3732 msgid "IPv6 Settings"
3733 msgstr "IPv6 設定"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
3736 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
3737 msgstr "IPv6 ULA前綴"
3738
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3740 msgid "IPv6 Upstream"
3741 msgstr "IPv6 上游"
3742
3743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
3745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
3746 msgid "IPv6 address"
3747 msgstr "IPv6位址"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
3750 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
3751 msgid "IPv6 assignment hint"
3752 msgstr "IPv6 分配提示"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
3755 msgid "IPv6 assignment length"
3756 msgstr "IPv6 分配長度"
3757
3758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
3759 msgid "IPv6 gateway"
3760 msgstr "IPv6閘道器"
3761
3762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
3763 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
3764 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
3767 msgid "IPv6 only"
3768 msgstr "僅 IPv6"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
3771 msgid "IPv6 preference"
3772 msgstr "IPv6 偏好設定"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
3775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
3776 msgid "IPv6 prefix"
3777 msgstr "IPv6字首"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3780 msgid "IPv6 prefix filter"
3781 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
3782
3783 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
3784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
3785 msgid "IPv6 prefix length"
3786 msgstr "IPv6字首長度"
3787
3788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
3789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
3790 msgid "IPv6 routed prefix"
3791 msgstr "IPv6路由前綴"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
3794 msgid "IPv6 source routing"
3795 msgstr "IPv6 源路由"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
3798 msgid "IPv6 suffix"
3799 msgstr "IPv6 尾碼"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
3802 msgid "IPv6 suffix (hex)"
3803 msgstr ""
3804 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3807 msgid "IPv6 support"
3808 msgstr "IPv6 支援"
3809
3810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
3811 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
3812 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
3815 msgid "IPv6-PD"
3816 msgstr "IPv6-前綴代理"
3817
3818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
3819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
3820 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
3821 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
3822
3823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
3824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
3825 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
3826 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
3827
3828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
3829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
3830 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
3831 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
3834 msgid "Identity"
3835 msgstr "身分識別"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3838 msgid "If checked, 1DES is enabled"
3839 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
3842 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
3843 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
3846 msgid "If checked, encryption is disabled"
3847 msgstr "如果勾選,加密會停用"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
3850 msgid ""
3851 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
3852 "classes."
3853 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
3856 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
3857 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
3858
3859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
3860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
3861 msgid ""
3862 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
3863 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
3864
3865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
3867 msgid ""
3868 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
3869 "device node"
3870 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
3871
3872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
3873 msgid ""
3874 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
3875 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
3876 "otherwise modifications will be reverted."
3877 msgstr ""
3878 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
3879 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
3882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
3883 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
3884 msgid "If unchecked, no default route is configured"
3885 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
3888 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
3889 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
3890 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
3891 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
3894 msgid ""
3895 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
3896 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
3897 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
3898 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
3899 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
3900 msgstr ""
3901 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
3902 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
3903 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
3904 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
3907 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
3908 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3911 msgid "Ignore interface"
3912 msgstr "忽視介面"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
3915 msgid "Ignore resolv file"
3916 msgstr "忽視解析文件"
3917
3918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
3919 msgid "Image"
3920 msgstr "映像檔"
3921
3922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
3923 msgid "Image check failed:"
3924 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:456
3927 msgid "Import as peer"
3928 msgstr "作為對等節點導入"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
3931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:456
3932 msgid "Import configuration"
3933 msgstr "匯入設定檔案"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:484
3936 msgid "Import peer configuration…"
3937 msgstr "匯入對端設定…"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:470
3940 msgid "Import settings"
3941 msgstr "匯入設定"
3942
3943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:366
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:391
3945 msgid "Imported peer configuration"
3946 msgstr "匯入對端設定"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
3949 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
3950 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
3953 msgid "In"
3954 msgstr "輸入"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
3957 msgid ""
3958 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
3959 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
3960 msgstr ""
3961 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
3962 "播環路。"
3963
3964 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
3965 msgid ""
3966 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
3967 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
3968 msgstr ""
3969 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
3972 msgid "In seconds"
3973 msgstr "秒數"
3974
3975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
3976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
3977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
3978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
3979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
3980 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
3981 msgid "Inactivity timeout"
3982 msgstr "閒置過期"
3983
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
3985 msgid "Inbound:"
3986 msgstr "輸入:"
3987
3988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
3989 msgid ""
3990 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
3991 "installed_packages.txt"
3992 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
3995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
3996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
3997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
3998 msgid "Incoming checksum"
3999 msgstr "傳入校驗和"
4000
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4002 msgid "Incoming interface"
4003 msgstr "傳入接口"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4009 msgid "Incoming key"
4010 msgstr "傳入金鑰"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4016 msgid "Incoming serialization"
4017 msgstr "傳入序列化"
4018
4019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4020 msgid "Info"
4021 msgstr "資訊"
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:112
4024 msgid "Information"
4025 msgstr "資訊"
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4028 msgid "Ingress QoS mapping"
4029 msgstr "入口 QoS 對應"
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4032 msgctxt "nft meta iif"
4033 msgid "Ingress device id"
4034 msgstr "入口裝置 ID"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4037 msgctxt "nft meta iifname"
4038 msgid "Ingress device name"
4039 msgstr "入口裝置名稱"
4040
4041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
4043 msgid "Initialization failure"
4044 msgstr "初始化失敗"
4045
4046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4047 msgid "Initscript"
4048 msgstr "初始化腳本"
4049
4050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4051 msgid "Initscripts"
4052 msgstr "初始化腳本組"
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
4055 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4056 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
4059 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4060 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
4063 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4064 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
4067 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4068 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4069
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:310
4071 msgid "Install protocol extensions..."
4072 msgstr "安裝延伸協定中..."
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
4075 msgid "Instance"
4076 msgstr "實例"
4077
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4079 msgid ""
4080 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4081 "BSSID <code>%h</code>."
4082 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4083
4084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4085 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4086 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4092 msgid "Interface"
4093 msgstr "介面"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
4096 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4097 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4098
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4100 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4101 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
4104 msgid "Interface Configuration"
4105 msgstr "介面組態"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4108 msgid "Interface ID"
4109 msgstr "接口 ID"
4110
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4113 msgid "Interface has %d pending changes"
4114 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4117 msgid "Interface is disabled"
4118 msgstr "介面已停用"
4119
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:75
4121 msgid "Interface is marked for deletion"
4122 msgstr "介面已標記為刪除"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:220
4125 msgid "Interface is reconnecting..."
4126 msgstr "介面重新連線中..."
4127
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:214
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:220
4131 msgid "Interface is shutting down..."
4132 msgstr "介面正在關閉中..."
4133
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:295
4135 msgid "Interface is starting..."
4136 msgstr "正在啟動介面..."
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:298
4139 msgid "Interface is stopping..."
4140 msgstr "正在停止介面..."
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4143 msgid "Interface name"
4144 msgstr "介面名稱"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:133
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:314
4148 msgid "Interface not present or not connected yet."
4149 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:472
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:501
4153 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4154 msgid "Interfaces"
4155 msgstr "介面"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4158 msgid "Internal"
4159 msgstr "內部"
4160
4161 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
4162 msgid "Internal Server Error"
4163 msgstr "內部伺服器發生錯誤"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4166 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4167 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4168
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4170 msgid ""
4171 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4172 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4173 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4174 msgstr ""
4175 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4176 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4179 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4180 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4181
4182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4184 msgid "Invalid"
4185 msgstr "無效"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4189 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
4190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4191 msgid "Invalid APN provided"
4192 msgstr "提供的 APN 無效"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4196 msgid "Invalid Base64 key string"
4197 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4198
4199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4201 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4202 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4206 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4207 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4210 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4211 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4214 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4215 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4216
4217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4218 msgid "Invalid argument"
4219 msgstr "無效參數"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4222 msgid ""
4223 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4224 "supports one and only one bearer."
4225 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4226
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4228 msgid "Invalid command"
4229 msgstr "無效的指令"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4232 msgid "Invalid hexadecimal value"
4233 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4234
4235 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
4236 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
4237 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4238 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4241 msgid "Invert match"
4242 msgstr "反轉匹配"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4245 msgid "Isolate Clients"
4246 msgstr "隔離用戶端"
4247
4248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4249 msgid ""
4250 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4251 "flash memory, please verify the image file!"
4252 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4253
4254 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:89
4255 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
4256 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4257 msgid "JavaScript required!"
4258 msgstr "需要Java腳本!"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1833
4261 msgid "Join Network"
4262 msgstr "加入網路"
4263
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
4265 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4266 msgstr "加入網路:無線掃描"
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
4269 msgid "Joining Network: %q"
4270 msgstr "加入網路:%q"
4271
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4273 msgid "Jump to rule"
4274 msgstr "跳轉到規則"
4275
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4277 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4278 msgstr "保留目前設定"
4279
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4281 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4282 msgid "Kernel Log"
4283 msgstr "核心日誌"
4284
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
4286 msgid "Kernel Version"
4287 msgstr "核心版本"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
4290 msgid "Key"
4291 msgstr "金鑰"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1482
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
4298 msgid "Key #%d"
4299 msgstr "金鑰 #%d"
4300
4301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4305 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4306 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4307
4308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4312 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4313 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4314
4315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
4316 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4317 msgid "Key missing"
4318 msgstr "金鑰遺失"
4319
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4321 msgctxt "nft unit"
4322 msgid "KiB"
4323 msgstr "KiB"
4324
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4326 msgid "Kill"
4327 msgstr "殺除"
4328
4329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4331 msgid "L2TP"
4332 msgstr "L2TP"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4335 msgid "L2TP Server"
4336 msgstr "L2TP伺服器"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4339 msgid "LACPDU Packets"
4340 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4347 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4348 msgid "LCP echo failure threshold"
4349 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4356 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4357 msgid "LCP echo interval"
4358 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4359
4360 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4361 msgid "LED Configuration"
4362 msgstr "LED 設定"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
4365 msgid "LLC"
4366 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4367
4368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
4369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
4370 msgid "Label"
4371 msgstr "標籤"
4372
4373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4374 msgid "Language"
4375 msgstr "語言"
4376
4377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4378 msgid "Language and Style"
4379 msgstr "語言與主題"
4380
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4382 msgid "Last member interval"
4383 msgstr "最後成員間隔"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
4386 msgid "Latency"
4387 msgstr "延遲"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4390 msgid "Leaf"
4391 msgstr "頁"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4394 msgid "Learn"
4395 msgstr "學習"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
4398 msgid "Learn routes"
4399 msgstr "學習路由"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
4402 msgid "Lease file"
4403 msgstr "租賃檔案"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4407 msgid "Lease time"
4408 msgstr "租賃時間長度"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4414 msgid "Lease time remaining"
4415 msgstr "租賃保留時間"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4420 msgid "Leave empty to autodetect"
4421 msgstr "保持空白以便自動偵測"
4422
4423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4427 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4428 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
4431 msgid ""
4432 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4433 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4434 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4435 msgstr ""
4436 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
4437 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
4440 msgid "Legacy rules detected"
4441 msgstr "檢測到舊版規則"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4444 msgid "Legend:"
4445 msgstr "圖例:"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4448 msgid "Limit"
4449 msgstr "限制"
4450
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4452 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4453 msgstr "線路衰減(LATN)"
4454
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4456 msgid "Line Mode"
4457 msgstr "線路模式"
4458
4459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
4460 msgid "Line State"
4461 msgstr "線路狀態"
4462
4463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4464 msgid "Line Uptime"
4465 msgstr "線路已連線時間"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4468 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4469 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4472 msgid "Link Monitoring"
4473 msgstr "連結監測"
4474
4475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4476 msgid "Link On"
4477 msgstr "鏈接"
4478
4479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4480 msgctxt "nft @ll,off,len"
4481 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4482 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
4485 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4486 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
4490 msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
4491 msgstr "使用指定域 IP 填充的 IP 集列表。"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
4494 msgid ""
4495 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4496 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4497 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4498 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4499 "Association."
4500 msgstr ""
4501 "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六進制"
4502 "字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列表用於"
4503 "將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
4506 msgid ""
4507 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4508 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4509 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4510 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4511 "PMK-R1 keys."
4512 msgstr ""
4513 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
4514 "128位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
4515 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
4516
4517 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4518 msgid "List of SSH key files for auth"
4519 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
4522 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4523 msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域."
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4526 msgid "List of domains to force to an IP address."
4527 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
4530 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4531 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
4532
4533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4534 msgid "Listen Port"
4535 msgstr "監聽連接埠"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
4538 msgid "Listen interfaces"
4539 msgstr "監聽介面"
4540
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4542 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4543 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4546 msgid ""
4547 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4548 "explicitly."
4549 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
4552 msgid "ListenPort setting is invalid"
4553 msgstr "ListenPort 設定無效"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4556 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4557 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
4558
4559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4560 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4561 msgid "Load"
4562 msgstr "負載"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
4565 msgid "Load Average"
4566 msgstr "平均負載"
4567
4568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4569 msgid "Load configuration…"
4570 msgstr "載入設定…"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
4574 msgid "Loading data…"
4575 msgstr "正在加載數據…"
4576
4577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
4578 msgid "Loading directory contents…"
4579 msgstr "讀取目錄內容…"
4580
4581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
4582 #: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
4583 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
4584 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
4585 msgid "Loading view…"
4586 msgstr "載入畫面中…"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
4589 msgid "Local"
4590 msgstr "本地"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
4593 msgid "Local IP address"
4594 msgstr "本地 IP 位址"
4595
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
4597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
4598 msgid "Local IP address is invalid"
4599 msgstr "本地 IP 位址無效"
4600
4601 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
4602 msgid "Local IP address to assign"
4603 msgstr "指定本地 IP 位址"
4604
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
4607 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4611 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
4612 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
4613 msgid "Local IPv4 address"
4614 msgstr "本地端IPv4位址"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
4617 msgid "Local IPv6 DNS server"
4618 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
4619
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
4621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
4622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4624 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
4625 msgid "Local IPv6 address"
4626 msgstr "本地端IPv6位址"
4627
4628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
4629 msgid "Local Startup"
4630 msgstr "本地啟動"
4631
4632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
4634 msgid "Local Time"
4635 msgstr "本地時間"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4638 msgid "Local ULA"
4639 msgstr "本地 ULA"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
4642 msgid "Local domain"
4643 msgstr "本地網域"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
4646 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
4647 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
4650 msgid "Local server"
4651 msgstr "本地伺服器"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
4654 msgid "Local service only"
4655 msgstr "僅限本機服務"
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
4658 msgid "Localise queries"
4659 msgstr "本地化網路請求"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2037
4662 msgid "Lock to BSSID"
4663 msgstr "鎖定 BSSID"
4664
4665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
4666 msgid "Log output level"
4667 msgstr "日誌輸出等級"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
4670 msgid "Log queries"
4671 msgstr "日誌查詢"
4672
4673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
4674 msgid "Logging"
4675 msgstr "日誌"
4676
4677 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
4678 msgid "Logging in…"
4679 msgstr "登錄中…"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
4682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
4683 msgid ""
4684 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
4685 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
4686 msgstr ""
4687 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
4688 "項)."
4689
4690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
4691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
4692 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
4693 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
4694
4695 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
4696 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
4697 msgid "Login"
4698 msgstr "登入"
4699
4700 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
4701 msgid "Logout"
4702 msgstr "登出"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
4705 msgid "Loose filtering"
4706 msgstr "寬鬆過濾"
4707
4708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
4709 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
4710 msgstr "信號秒漏失(LOSS)"
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4713 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
4714 msgstr "DHCP 起始位置。"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4718 msgid "MAC"
4719 msgstr "MAC"
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1455
4722 msgid "MAC Address"
4723 msgstr "MAC 位址"
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
4726 msgid "MAC Address Filter"
4727 msgstr "MAC 位址過濾"
4728
4729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
4730 msgid "MAC Address For The Actor"
4731 msgstr "將扮演的MAC位址"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
4735 msgid "MAC VLAN"
4736 msgstr "MAC VLAN"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
4743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
4744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
4745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
4746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
4747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
4748 msgid "MAC address"
4749 msgstr "MAC 位址"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
4752 msgid "MAC-Filter"
4753 msgstr "MAC 過濾"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
4756 msgid "MAC-List"
4757 msgstr "MAC 清單"
4758
4759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
4761 msgid "MAP / LW4over6"
4762 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
4763
4764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
4765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
4766 msgid "MAP rule is invalid"
4767 msgstr "MAP 規則無效"
4768
4769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
4770 msgid "MD5"
4771 msgstr "MD5"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4775 msgid "MHz"
4776 msgstr "MHz"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
4779 msgid "MII"
4780 msgstr "MII寄存器"
4781
4782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
4783 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
4784 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
4785
4786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
4787 msgid "MII Interval"
4788 msgstr "MII寄存器間隔"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
4793 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
4794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
4795 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
4796 msgid "MTU"
4797 msgstr "MTU最大傳輸單元"
4798
4799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
4800 msgid ""
4801 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
4802 "below:"
4803 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
4806 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
4807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
4808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
4809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
4810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
4811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
4812 msgid "Manual"
4813 msgstr "手動"
4814
4815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3891
4816 msgid "Master"
4817 msgstr "主要"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:828
4820 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4821 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
4822
4823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
4824 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
4825 msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
4828 msgid "Max. DHCP leases"
4829 msgstr ""
4830 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
4831 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4834 msgid "Max. EDNS0 packet size"
4835 msgstr ""
4836 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
4837 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
4840 msgid "Max. concurrent queries"
4841 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
4842
4843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
4844 msgid "Maximum age"
4845 msgstr "最大年齡"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
4848 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
4849 msgstr "允許的最大監聽間隔"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
4852 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
4853 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
4856 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
4857 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
4860 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
4861 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
4864 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
4865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
4866 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
4867 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4870 msgid "Maximum number of leased addresses."
4871 msgstr "租約位址群的最大數量。"
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
4874 msgid "Maximum snooping table size"
4875 msgstr "最大監聽表大小"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:828
4878 msgid ""
4879 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4880 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
4881 msgstr ""
4882 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
4883 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
4886 msgid "Maximum transmit power"
4887 msgstr "最大發射功率"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
4891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
4892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
4893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
4894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
4895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
4896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
4897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
4898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
4900 msgid "Mbit/s"
4901 msgstr "Mbit/秒"
4902
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
4904 msgid "Medium"
4905 msgstr "中等"
4906
4907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
4908 msgid "Memory"
4909 msgstr "記憶體"
4910
4911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
4912 msgid "Memory usage (%)"
4913 msgstr "記憶體使用率 (%)"
4914
4915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3894
4916 msgid "Mesh"
4917 msgstr "蛛狀網路"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
4920 msgid "Mesh ID"
4921 msgstr "蛛狀網路ID"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
4924 msgid "Mesh Id"
4925 msgstr "蛛狀網路id"
4926
4927 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
4928 msgid "Mesh Routing"
4929 msgstr "網狀路由"
4930
4931 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
4932 msgid "Mesh and routing related options"
4933 msgstr "網格和路由相關選項"
4934
4935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
4936 msgid "Method not found"
4937 msgstr "找不到方式"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
4940 msgid "Method of link monitoring"
4941 msgstr "連線監視方式"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
4944 msgid "Method to determine link status"
4945 msgstr "確定連接狀態的方式"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
4949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
4950 msgid "Metric"
4951 msgstr "公測數"
4952
4953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
4954 msgctxt "nft unit"
4955 msgid "MiB"
4956 msgstr "MiB"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
4959 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
4960 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4963 msgid "Minimum ARP validity time"
4964 msgstr "最小 ARP 有效時間"
4965
4966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
4967 msgid "Minimum Number of Links"
4968 msgstr "連線的最小數量"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
4971 msgid ""
4972 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
4973 "Prevents ARP cache thrashing."
4974 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
4977 msgid ""
4978 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
4979 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
4980 msgstr ""
4981 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
4982 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
4985 msgid "Mirror monitor port"
4986 msgstr "映射監測埠號"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
4989 msgid "Mirror source port"
4990 msgstr "映射來源埠號"
4991
4992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
4993 msgid "Mobile Data"
4994 msgstr "行動數據"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4997 msgid "Mobility Domain"
4998 msgstr "行動網域"
4999
5000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
5008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5009 msgid "Mode"
5010 msgstr "模式"
5011
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
5013 msgid "Model"
5014 msgstr "裝置型號"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5017 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5018 msgstr "數據機載體拆除進行中."
5019
5020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5021 msgid ""
5022 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5023 "minutes."
5024 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5025
5026 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
5027 msgid "Modem default"
5028 msgstr "預設數據機"
5029
5030 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5032 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
5033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5034 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5035 msgid "Modem device"
5036 msgstr "數據機設備"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5039 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5040 msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
5041
5042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5043 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
5044 msgid "Modem information query failed"
5045 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5046
5047 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5048 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
5049 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5050 msgid "Modem init timeout"
5051 msgstr "數據機初始化逾時值"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5054 msgid "Modem is disabled."
5055 msgstr "數據機被停用."
5056
5057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5058 msgid "ModemManager"
5059 msgstr "數據機管理器"
5060
5061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3895
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
5063 msgid "Monitor"
5064 msgstr "監視"
5065
5066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5067 msgid "More Characters"
5068 msgstr "字元過少"
5069
5070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5071 msgid "More…"
5072 msgstr "更多…"
5073
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5075 msgid "Mount Point"
5076 msgstr "掛載點"
5077
5078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5080 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5081 msgid "Mount Points"
5082 msgstr "掛載各點"
5083
5084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5085 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5086 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5087
5088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
5089 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5090 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5091
5092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5093 msgid ""
5094 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5095 "filesystem"
5096 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5097
5098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5099 msgid "Mount attached devices"
5100 msgstr "掛載已裝載裝置"
5101
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5103 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5104 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5105
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
5107 msgid "Mount options"
5108 msgstr "掛載選項"
5109
5110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
5111 msgid "Mount point"
5112 msgstr "掛載點"
5113
5114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5115 msgid "Mount swap not specifically configured"
5116 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5117
5118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5119 msgid "Mounted file systems"
5120 msgstr "已掛載檔案系統"
5121
5122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5123 msgid "Move down"
5124 msgstr "往下移"
5125
5126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5127 msgid "Move up"
5128 msgstr "往上移"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5134 msgid "Multicast"
5135 msgstr "群播"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5138 msgid "Multicast Mode"
5139 msgstr "組播模式"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5142 msgid "Multicast routing"
5143 msgstr "多播路由"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5146 msgid "Multicast to unicast"
5147 msgstr "多播到單播"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5150 msgid "NAS ID"
5151 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5152
5153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
5154 msgid "NAT action chain \"%h\""
5155 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5156
5157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5158 msgid "NAT-T Mode"
5159 msgstr "NAT-T 模式"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5162 msgid "NAT64 Prefix"
5163 msgstr "NAT64前綴字首"
5164
5165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
5167 msgid "NCM"
5168 msgstr "NCM"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
5171 msgid "NDP-Proxy slave"
5172 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5175 msgid "NT Domain"
5176 msgstr "微軟NT網域"
5177
5178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5179 msgid "NTP server candidates"
5180 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5181
5182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
5186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5187 msgid "Name"
5188 msgstr "名稱"
5189
5190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
5191 msgid "Name of the new network"
5192 msgstr "新網路的名稱"
5193
5194 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
5195 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5196 msgid "Navigation"
5197 msgstr "導覽"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5200 msgid "Neighbour cache validity"
5201 msgstr "鄰近快取有效性"
5202
5203 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2167
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5211 msgid "Network"
5212 msgstr "網路"
5213
5214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5215 msgid "Network Coding"
5216 msgstr "網絡編碼"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
5219 msgid "Network Mode"
5220 msgstr "網路模式"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
5223 msgid "Network SSID"
5224 msgstr "網路SSID"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
5227 msgid "Network Utilities"
5228 msgstr "網路工具"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5231 msgid "Network address"
5232 msgstr "網路地址"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
5235 msgid "Network boot image"
5236 msgstr "網路開機映像檔"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:402
5239 msgid "Network bridge configuration migration"
5240 msgstr "橋接設定遷移"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5244 msgid "Network device"
5245 msgstr "網路裝置"
5246
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5248 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5249 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5250
5251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5253 msgid "Network device is not present"
5254 msgstr "網路設備不存在"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
5257 msgid "Network device table \"%h\""
5258 msgstr "網絡設備表“%h”"
5259
5260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5261 msgctxt "nft @nh,off,len"
5262 msgid "Network header bits %d-%d"
5263 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:436
5266 msgid "Network ifname configuration migration"
5267 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5268
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5271 msgid "Network interface"
5272 msgstr "網路界面"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
5275 msgid "Network-ID"
5276 msgstr "網路-ID"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5279 msgid "Never"
5280 msgstr "永不"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
5283 msgid ""
5284 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5285 "files only."
5286 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
5289 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5290 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1117
5293 msgid "New interface name…"
5294 msgstr "新介面名稱…"
5295
5296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5297 msgid "Next »"
5298 msgstr "下一個 »"
5299
5300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4089
5301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5303 msgid "No"
5304 msgstr "不"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
5307 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5308 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5309
5310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5311 msgid "No Data"
5312 msgstr "無資料"
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
5315 msgid "No Encryption"
5316 msgstr "無加密網路"
5317
5318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5319 msgid "No Host Routes"
5320 msgstr "沒有主機路由"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5323 msgid "No NAT-T"
5324 msgstr "無 NAT-T"
5325
5326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5327 msgid "No RX signal"
5328 msgstr "沒有 RX 信號"
5329
5330 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
5331 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
5332 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
5333 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5334 msgid ""
5335 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5336 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5337 msgstr ""
5338 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
5339 "升級"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5342 msgid "No client associated"
5343 msgstr "沒有已連接客戶端"
5344
5345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
5346 msgctxt "empty table placeholder"
5347 msgid "No data"
5348 msgstr "暫無數據"
5349
5350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5351 msgid "No data received"
5352 msgstr "未收到任何資料"
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5356 msgid "No enforcement"
5357 msgstr "不強制"
5358
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5365 msgid "No entries available"
5366 msgstr "無可用條目"
5367
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
5369 msgid "No entries in this directory"
5370 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
5371
5372 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
5373 msgid "No files found"
5374 msgstr "未找到檔案"
5375
5376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:811
5377 msgid ""
5378 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5379 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5380 msgstr "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5386 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5387 msgid "No host route"
5388 msgstr "無主機路由"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5394 msgid "No information available"
5395 msgstr "無可用資訊"
5396
5397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5399 msgid "No matching prefix delegation"
5400 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
5401
5402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5404 msgid "No more slaves available"
5405 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5408 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5409 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5412 msgid "No negative cache"
5413 msgstr "無負向快取"
5414
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
5416 msgid "No nftables ruleset loaded."
5417 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
5418
5419 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
5420 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
5421 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5422 msgid "No password set!"
5423 msgstr "没有設定密碼!"
5424
5425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
5426 msgid "No peers defined yet."
5427 msgstr "尚未定義對端。"
5428
5429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
5430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
5431 msgid "No public keys present yet."
5432 msgstr "尚無可用公鑰。"
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
5435 msgctxt "nft chain is empty"
5436 msgid "No rules in this chain"
5437 msgstr "此鏈中沒有規則"
5438
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5440 msgid "No rules in this chain."
5441 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5444 msgid "No validation or filtering"
5445 msgstr "沒有驗證或過濾"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
5449 msgid "No zone assigned"
5450 msgstr "未分配區域"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5457 msgid "Noise"
5458 msgstr "雜訊比"
5459
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5461 msgid "Noise Margin (SNR)"
5462 msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
5463
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5465 msgid "Noise:"
5466 msgstr "雜訊比:"
5467
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
5469 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5470 msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5473 msgid "Non-wildcard"
5474 msgstr "非-萬用字元"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5478 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5479 msgid "None"
5480 msgstr "無"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
5483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5484 msgid "Normal"
5485 msgstr "正常"
5486
5487 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
5488 msgid "Not Found"
5489 msgstr "尚未發現"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5492 msgid "Not associated"
5493 msgstr "尚未關聯"
5494
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5496 msgid "Not connected"
5497 msgstr "尚未連線"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:131
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:157
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:322
5504 msgid "Not present"
5505 msgstr "不存在"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:112
5508 msgid "Not started on boot"
5509 msgstr "開機時未啟動"
5510
5511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
5512 msgid "Not supported"
5513 msgstr "不支援"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
5516 msgid ""
5517 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
5518 "have problems"
5519 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
5520
5521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5522 msgid "Notes"
5523 msgstr "註解"
5524
5525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
5526 msgid "Notice"
5527 msgstr "注意"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
5530 msgid "Nslookup"
5531 msgstr "名稱伺服器查詢"
5532
5533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
5534 msgid "Number of IGMP membership reports"
5535 msgstr "IGMP成員數量報告"
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5538 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
5539 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
5540
5541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
5542 msgid "Number of peer notifications after failover event"
5543 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
5544
5545 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
5546 msgid "Obfuscated Group Password"
5547 msgstr "混淆的群組密碼"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
5550 msgid "Obfuscated Password"
5551 msgstr "混淆密碼"
5552
5553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
5554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
5555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
5556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
5557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
5558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
5559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
5560 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
5561 msgid "Obtain IPv6 address"
5562 msgstr "取得IPv6-位址"
5563
5564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
5566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
5567 msgid "Off"
5568 msgstr "關"
5569
5570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
5571 msgid "Off-State Delay"
5572 msgstr "熄滅狀態間隔"
5573
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
5575 msgid "On"
5576 msgstr "開"
5577
5578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
5579 msgid "On-State Delay"
5580 msgstr "狀態延遲"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
5583 msgid "On-link"
5584 msgstr "連接路線"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
5587 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
5588 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
5589
5590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
5591 msgid "One of the following: %s"
5592 msgstr "以下之一: %s"
5593
5594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
5595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
5596 msgid "One or more fields contain invalid values!"
5597 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
5598
5599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
5600 msgid "One or more invalid/required values on tab"
5601 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
5602
5603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
5604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
5605 msgid "One or more required fields have no value!"
5606 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
5609 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
5610 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
5613 msgid ""
5614 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
5615 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
5616
5617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
5618 msgid "Open iptables rules overview…"
5619 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
5620
5621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
5622 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
5623 msgid "Open list..."
5624 msgstr "開啟清單..."
5625
5626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
5627 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
5628 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
5629 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
5632 msgid "OpenFortivpn"
5633 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
5636 msgid ""
5637 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5638 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
5639 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
5640 msgstr ""
5641 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
5642 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
5643
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
5645 msgid ""
5646 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
5647 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
5648 msgstr ""
5649 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
5650 "伺服器模式</em>。"
5651
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
5653 msgid ""
5654 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
5655 "otherwise disable service."
5656 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
5659 msgid "Operating frequency"
5660 msgstr "操作頻率"
5661
5662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
5663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101
5664 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
5665 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
5666
5667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
5668 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
5669 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
5670
5671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
5672 msgid "Option changed"
5673 msgstr "選項已變更"
5674
5675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
5676 msgid "Option removed"
5677 msgstr "選項已移除"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
5680 msgid "Optional"
5681 msgstr "可選"
5682
5683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
5684 msgid "Optional, free-form notes about this device"
5685 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
5688 msgid ""
5689 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
5690 "starting with <code>0x</code>."
5691 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
5694 msgid ""
5695 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
5696 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
5697 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
5698 "for the interface."
5699 msgstr ""
5700 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
5701 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
5702 "c :d : :1')."
5703
5704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:579
5705 msgid ""
5706 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
5707 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
5708 msgstr ""
5709 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
5710 "子攻擊的抵抗力."
5711
5712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:639
5713 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
5714 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
5715
5716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
5717 msgid "Optional. Description of peer."
5718 msgstr "可選性. 對等節點描述."
5719
5720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5721 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
5722 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
5723
5724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:642
5725 msgid ""
5726 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
5727 "interface."
5728 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
5729
5730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:604
5731 msgid ""
5732 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
5733 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
5734 "routes through the tunnel."
5735 msgstr ""
5736 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
5737 "通過隧道路由的網路。"
5738
5739 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5740 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
5741 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
5742
5743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5744 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
5745 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
5746
5747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:658
5748 msgid "Optional. Port of peer."
5749 msgstr "可選性. 節點的埠號."
5750
5751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
5752 msgid ""
5753 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
5754 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
5755 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
5756 "exported."
5757 msgstr "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
5758 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
5761 msgid ""
5762 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
5763 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
5764 msgstr ""
5765 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
5766 "議值為25."
5767
5768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5769 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
5770 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
5773 msgid "Options"
5774 msgstr "選項"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5777 msgid ""
5778 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
5779 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
5780 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
5781 "running dnsmasq\"."
5782 msgstr ""
5783 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
5784 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
5785 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
5786
5787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
5788 msgid "Options:"
5789 msgstr "選項:"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
5792 msgid "Originator Interval"
5793 msgstr "發起人間隔"
5794
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
5796 msgid "Other:"
5797 msgstr "其它:"
5798
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
5800 msgid "Out"
5801 msgstr "出"
5802
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
5804 msgid "Outbound:"
5805 msgstr "外連:"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
5808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
5809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
5810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
5811 msgid "Outgoing checksum"
5812 msgstr "輸出校驗值"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
5815 msgid "Outgoing interface"
5816 msgstr "傳出介面"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5822 msgid "Outgoing key"
5823 msgstr "輸出金鑰"
5824
5825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
5826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
5827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
5828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
5829 msgid "Outgoing serialization"
5830 msgstr "輸出序列化"
5831
5832 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
5833 msgid "Output Interface"
5834 msgstr "輸出界面"
5835
5836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
5837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
5838 msgid "Output zone"
5839 msgstr "輸出的區域"
5840
5841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
5842 msgid "Overlap"
5843 msgstr "交疊"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
5846 msgid "Override IPv4 routing table"
5847 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
5850 msgid "Override IPv6 routing table"
5851 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
5854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
5855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
5856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
5857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
5858 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
5859 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
5860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
5861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
5862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
5863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
5864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
5865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
5866 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
5867 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
5868 msgid "Override MTU"
5869 msgstr "覆蓋MTU數值"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
5872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
5873 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
5874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
5875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
5876 msgid "Override TOS"
5877 msgstr "覆蓋TOS"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
5880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
5881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
5882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
5883 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
5884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
5885 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
5886 msgid "Override TTL"
5887 msgstr "覆寫TTL"
5888
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
5890 msgid ""
5891 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
5892 "limited by the driver"
5893 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5896 msgid "Override default interface name"
5897 msgstr "覆寫預設介面名稱"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
5900 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
5901 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
5904 msgid ""
5905 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
5906 "subnet that is served."
5907 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
5908
5909 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
5910 msgid "Override the table used for internal routes"
5911 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
5912
5913 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
5914 msgid "Overview"
5915 msgstr "概覽"
5916
5917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
5918 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
5919 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:345
5922 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
5923 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
5924
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
5926 msgid "Owner"
5927 msgstr "持有者"
5928
5929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
5930 msgid "PAP/CHAP (both)"
5931 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
5934 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
5935 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
5936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
5937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
5938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
5939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
5940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
5941 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
5942 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
5943 msgid "PAP/CHAP password"
5944 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
5947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
5948 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
5949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
5950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
5951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
5952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
5953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
5954 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
5955 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
5956 msgid "PAP/CHAP username"
5957 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
5960 msgid "PDP Type"
5961 msgstr "PDP類型"
5962
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
5964 msgid "PID"
5965 msgstr "PID碼"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
5968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
5969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
5970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
5971 msgid "PIN"
5972 msgstr "PIN碼"
5973
5974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
5975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
5976 msgid "PIN code rejected"
5977 msgstr "已拒絕的PIN碼"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
5980 msgid "PMK R1 Push"
5981 msgstr "PMK R1推送"
5982
5983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
5984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
5985 msgid "PPP"
5986 msgstr "點對點對等協定"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
5989 msgid "PPPoA Encapsulation"
5990 msgstr "PPPoA封裝"
5991
5992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
5993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
5994 msgid "PPPoATM"
5995 msgstr "PPPoATM協定"
5996
5997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
5998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
5999 msgid "PPPoE"
6000 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6001
6002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6003 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6004 msgid "PPPoSSH"
6005 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6006
6007 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6009 msgid "PPtP"
6010 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6011
6012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6013 msgid "PSID offset"
6014 msgstr "PSID偏移"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6017 msgid "PSID-bits length"
6018 msgstr "PSID-位元 長度"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:551
6021 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6022 msgid "PSK"
6023 msgstr "PSK"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
6026 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6027 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
6030 msgid "PXE/TFTP Settings"
6031 msgstr "PXE/TFTP 設置"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6034 msgid "Packet Steering"
6035 msgstr "封包操控"
6036
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6038 msgctxt "nft meta mark"
6039 msgid "Packet mark"
6040 msgstr "數據包標記"
6041
6042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6043 msgid "Packets"
6044 msgstr "封包"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6047 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6048 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
6052 msgid "Part of zone %q"
6053 msgstr "區域 %q 的部分"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6056 msgctxt "MACVLAN mode"
6057 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6058 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6059
6060 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
6065 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6066 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
6067 msgid "Password"
6068 msgstr "密碼"
6069
6070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6071 msgid "Password authentication"
6072 msgstr "密碼驗證"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
6075 msgid "Password of Private Key"
6076 msgstr "私鑰密碼"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1671
6079 msgid "Password of inner Private Key"
6080 msgstr "內部私鑰密碼"
6081
6082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6086 msgid "Password strength"
6087 msgstr "密碼強度"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6090 msgid "Password2"
6091 msgstr "密碼2"
6092
6093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
6094 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6095 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
6098 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6099 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:417
6102 msgid ""
6103 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6104 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6105 "connect to the local WireGuard interface."
6106 msgstr ""
6107 "從下面的另一個系統中粘貼或拖動WireGuard配置(通常為 <em>wg0."
6108 "conf</em>),以創建匹配的對等條目,允許該系統連接到本地WireGuard介面。"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:423
6111 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6112 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
6115 msgid "Path to CA-Certificate"
6116 msgstr "CA 憑證路徑"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1607
6119 msgid "Path to Client-Certificate"
6120 msgstr "用戶憑證的路徑"
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1610
6123 msgid "Path to Private Key"
6124 msgstr "私鑰的路徑"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
6127 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6128 msgstr "內部CA憑證路徑"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
6131 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6132 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
6135 msgid "Path to inner Private Key"
6136 msgstr "內部私鑰的路徑"
6137
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
6139 msgid "Paused"
6140 msgstr "已暫停"
6141
6142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6153 msgid "Peak:"
6154 msgstr "峰值:"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6157 msgid "Peer IP address to assign"
6158 msgstr "指定對等節點IP位址"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6161 msgid "Peer MAC address"
6162 msgstr "對端 MAC 位址"
6163
6164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6166 msgid "Peer address is missing"
6167 msgstr "對等節點位址遺失中"
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6170 msgid "Peer device name"
6171 msgstr "對端裝置名稱"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:493
6174 msgid "Peer disabled"
6175 msgstr "對等已禁用"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6178 msgid "Peers"
6179 msgstr "對等"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6182 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6183 msgstr "完善的前向保密"
6184
6185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6189 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6190 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
6191
6192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6193 msgid "Perform reboot"
6194 msgstr "執行重開機"
6195
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6197 msgid "Perform reset"
6198 msgstr "執行重置"
6199
6200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6201 msgid "Permission denied"
6202 msgstr "權限不符"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
6205 msgid "Persistent Keep Alive"
6206 msgstr "持久保持活力"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
6209 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6210 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
6211
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6213 msgid "Phy Rate:"
6214 msgstr "物理傳輸速率:"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:489
6217 msgid "Physical Settings"
6218 msgstr "硬體設定"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
6223 msgid "Ping"
6224 msgstr "Ping"
6225
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
6230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6232 msgid "Pkts."
6233 msgstr "Pkts(流量單位)."
6234
6235 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
6236 msgid "Please enter your username and password."
6237 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
6238
6239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6240 msgid "Please select the file to upload."
6241 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
6242
6243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6244 msgid "Policy"
6245 msgstr "政策"
6246
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
6248 msgctxt "Chain hook policy"
6249 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6250 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
6251
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6253 msgid "Port"
6254 msgstr "連接埠"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6257 msgid "Port isolation"
6258 msgstr "連接埠隔離"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6261 msgid "Port status:"
6262 msgstr "埠狀態:"
6263
6264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6265 msgid "Potential negation of: %s"
6266 msgstr "可能反取: %s"
6267
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
6269 msgid "Power Management Mode"
6270 msgstr "電源管理模式"
6271
6272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6273 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6274 msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
6275
6276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
6277 msgid "Prefer LTE"
6278 msgstr "偏好 LTE"
6279
6280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
6281 msgid "Prefer UMTS"
6282 msgstr "偏好 UMTS"
6283
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6285 msgid "Prefix Delegated"
6286 msgstr "前綴委派"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6289 msgid "Prefix suppressor"
6290 msgstr "前綴抑制器"
6291
6292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:579
6293 msgid "Preshared Key"
6294 msgstr "預先共享金鑰"
6295
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:550
6297 msgid "Preshared key in use"
6298 msgstr "預先共用金鑰使用中"
6299
6300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
6301 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6302 msgstr "PresharedKey 設定無效"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6310 msgid ""
6311 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6312 "ignore failures"
6313 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6316 msgid "Prevents client-to-client communication"
6317 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6320 msgid ""
6321 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6322 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6323 msgstr ""
6324 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
6325 "(未標記的數據包)。"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6328 msgid "Primary Slave"
6329 msgstr "主要的實體界面"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6332 msgctxt "VLAN port state"
6333 msgid "Primary VLAN ID"
6334 msgstr "主要 VLAN ID"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6337 msgid ""
6338 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6339 "better than current slave (better, 1)"
6340 msgstr ""
6341 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
6342 "的實體界面"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6345 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6346 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6352 msgid "Priority"
6353 msgstr "優先順序"
6354
6355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:545
6356 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6357 msgid "Private"
6358 msgstr "Private"
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6361 msgctxt "MACVLAN mode"
6362 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6363 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
6364
6365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6367 msgid "Private Key"
6368 msgstr "私鑰"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
6371 msgid "Private key present"
6372 msgstr "存在私鑰"
6373
6374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:290
6375 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6376 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
6377
6378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6379 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6380 msgid "Processes"
6381 msgstr "處理程序"
6382
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6384 msgid "Prot."
6385 msgstr "協定."
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:564
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6394 msgid "Protocol"
6395 msgstr "協定"
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6398 msgid "Provide NTP server"
6399 msgstr "提供 NTP 伺服器"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6402 msgid ""
6403 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6404 "and requests."
6405 msgstr ""
6406 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
6409 msgid "Provide new network"
6410 msgstr "提供新網路"
6411
6412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6413 msgid ""
6414 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6415 "interfaces"
6416 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
6419 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
6420 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
6421
6422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
6423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6424 msgid "Public Key"
6425 msgstr "公鑰"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
6428 msgid "Public key is missing"
6429 msgstr "缺少公開金鑰"
6430
6431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
6432 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
6433 msgid "Public key: %h"
6434 msgstr "公開金鑰:%h"
6435
6436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
6437 msgid ""
6438 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
6439 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
6440 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
6441 "code> file into the input field."
6442 msgstr ""
6443 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
6444 "設備,請貼上 OpenSSH 兼容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 文件拖到文字框中。"
6445
6446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
6447 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
6448 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
6449
6450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6451 msgid "PublicKey setting is invalid"
6452 msgstr "公鑰設定無效"
6453
6454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
6455 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
6456 msgid "QMI Cellular"
6457 msgstr "QMI手機"
6458
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
6460 msgid "Quality"
6461 msgstr "品質"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
6464 msgid "Query all available upstream resolvers."
6465 msgstr ""
6466 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
6469 msgid "Query interval"
6470 msgstr "查詢間隔"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
6473 msgid "Query response interval"
6474 msgstr "查詢回應間隔"
6475
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
6477 msgid "R0 Key Lifetime"
6478 msgstr "R0 金鑰存留期"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
6481 msgid "R1 Key Holder"
6482 msgstr "R1金鑰持有者"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
6485 msgid "RADIUS Accounting Port"
6486 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
6487
6488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
6489 msgid "RADIUS Accounting Secret"
6490 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
6493 msgid "RADIUS Accounting Server"
6494 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
6497 msgid "RADIUS Authentication Port"
6498 msgstr "Radius-驗証-埠"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
6501 msgid "RADIUS Authentication Secret"
6502 msgstr "Radius-驗証-密碼"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
6505 msgid "RADIUS Authentication Server"
6506 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
6509 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
6510 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
6513 msgid "RSSI threshold for joining"
6514 msgstr "RSSI 加入閾值"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
6517 msgid "RTS/CTS Threshold"
6518 msgstr "RTS/CTS 門檻"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:59
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
6522 msgid "RX"
6523 msgstr "接收"
6524
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
6526 msgid "RX Rate"
6527 msgstr "接收速率"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2171
6530 msgid "RX Rate / TX Rate"
6531 msgstr "接收速率 / 發送速率"
6532
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
6534 msgctxt "nft nat flag random"
6535 msgid "Randomize source port mapping"
6536 msgstr "隨機化源埠映射"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
6539 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
6540 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6543 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
6544 msgstr "讀取 <code>/etc/ether 以</code>配置 DHCP 伺服器。"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
6547 msgid "Really switch protocol?"
6548 msgstr "確定要更換協定?"
6549
6550 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
6551 msgid "Realtime Graphs"
6552 msgstr "即時圖表"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
6555 msgid "Reassociation Deadline"
6556 msgstr "重新關聯期限"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
6559 msgid "Rebind protection"
6560 msgstr "重新綁護"
6561
6562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
6563 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
6564 msgid "Reboot"
6565 msgstr "重新啟動"
6566
6567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
6568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
6569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
6570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
6571 msgid "Rebooting…"
6572 msgstr "正在重新啟動中…"
6573
6574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
6575 msgid "Reboots the operating system of your device"
6576 msgstr "重啟您設備的作業系統"
6577
6578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
6579 msgid "Receive"
6580 msgstr "接收"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
6583 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
6584 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
6587 msgid "Reconnect this interface"
6588 msgstr "重新連接這個介面"
6589
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
6591 msgid "Redirect to HTTPS"
6592 msgstr "重定向至“HTTPS”"
6593
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
6595 msgctxt "nft redirect to port"
6596 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
6597 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
6598
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
6600 msgctxt "nft redirect"
6601 msgid "Redirect to local system"
6602 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
6603
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
6605 msgid "References"
6606 msgstr "引用"
6607
6608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
6609 msgid "Refreshing"
6610 msgstr "重新整理"
6611
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
6613 msgctxt "nft reject with icmp type"
6614 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6615 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
6616
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
6618 msgctxt "nft reject with icmpx type"
6619 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
6620 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
6621
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
6623 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
6624 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
6625 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
6626
6627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
6628 msgctxt "nft reject with tcp reset"
6629 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
6630 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6633 msgid ""
6634 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
6635 "specified value"
6636 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
6637
6638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
6639 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
6640 msgid "Relay"
6641 msgstr "延遲"
6642
6643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
6644 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
6645 msgid "Relay Bridge"
6646 msgstr "橋接延遲"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
6649 msgid "Relay between networks"
6650 msgstr "網路間的延遲"
6651
6652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
6653 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
6654 msgid "Relay bridge"
6655 msgstr "橋接延遲"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
6658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
6659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
6660 msgid "Remote IPv4 address"
6661 msgstr "遠端IPv4位址"
6662
6663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
6664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
6665 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
6666 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
6667 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
6668
6669 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
6670 msgid "Remote IPv6 address"
6671 msgstr "遠端IPv6位址"
6672
6673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
6674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
6675 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
6676 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
6679 msgid "Remove"
6680 msgstr "移除"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
6683 msgid "Remove related device settings from the configuration"
6684 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2013
6687 msgid "Replace wireless configuration"
6688 msgstr "替代性無線設定"
6689
6690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
6691 msgid "Request IPv6-address"
6692 msgstr "要求IPv6位址"
6693
6694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
6695 msgid "Request IPv6-prefix of length"
6696 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
6697
6698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
6699 msgid "Request timeout"
6700 msgstr "請求逾時"
6701
6702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
6703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
6704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
6705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
6706 msgid "Require incoming checksum (optional)."
6707 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
6708
6709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
6710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
6711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
6712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
6713 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
6714 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
6717 msgid "Required"
6718 msgstr "必需"
6719
6720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
6721 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
6722 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
6723
6724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6725 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
6726 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
6727
6728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6729 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
6730 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
6733 msgid "Required. Underlying interface."
6734 msgstr "必填。底層介面。"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
6737 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
6738 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
6743 msgid "Requires hostapd"
6744 msgstr "要求 hostapd"
6745
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
6748 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
6749 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
6753 msgid "Requires hostapd with EAP support"
6754 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
6757 msgid "Requires hostapd with OWE support"
6758 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
6762 msgid "Requires hostapd with SAE support"
6763 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
6767 msgid "Requires hostapd with WEP support"
6768 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
6769
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
6776 msgid "Requires wpa-supplicant"
6777 msgstr "要求wpa-supplicant"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
6781 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
6782 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
6786 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
6787 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
6790 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
6791 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1351
6796 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
6797 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
6801 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
6802 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
6805 msgid "Reselection policy for primary slave"
6806 msgstr "實體界面的重選政策"
6807
6808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
6809 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
6810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
6811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
6812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
6813 msgid "Reset"
6814 msgstr "重置"
6815
6816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
6817 msgid "Reset Counters"
6818 msgstr "重置計數器"
6819
6820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
6821 msgid "Reset to defaults"
6822 msgstr "回復預設值"
6823
6824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
6825 msgid "Resolv and Hosts Files"
6826 msgstr "解析和Hosts檔案"
6827
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6829 msgid "Resolv file"
6830 msgstr "解析檔"
6831
6832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
6833 msgid "Resource not found"
6834 msgstr "找不到資源"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
6838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
6839 msgid "Restart"
6840 msgstr "重新啟動"
6841
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
6843 msgid "Restart Firewall"
6844 msgstr "重啟防火牆"
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
6847 msgid "Restart radio interface"
6848 msgstr "重啟無線介面"
6849
6850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
6851 msgid "Restore"
6852 msgstr "還原"
6853
6854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
6855 msgid "Restore backup"
6856 msgstr "還原之前備份設定"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
6859 msgid ""
6860 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
6861 "received if multiple IPs are available."
6862 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
6863
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
6865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
6866 msgid "Reveal/hide password"
6867 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
6868
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
6870 msgid "Reverse path filter"
6871 msgstr "反轉路徑過濾器"
6872
6873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
6874 msgid "Revert"
6875 msgstr "還原"
6876
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
6878 msgid "Revert changes"
6879 msgstr "還原更改"
6880
6881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
6882 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
6883 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
6884
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
6886 msgid "Reverting configuration…"
6887 msgstr "正在還原設定值…"
6888
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
6890 msgctxt "nft dnat ip to addr"
6891 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6892 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
6893
6894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
6895 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
6896 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
6897 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
6898
6899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
6900 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
6901 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6902 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
6903
6904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
6905 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
6906 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6907 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
6908
6909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
6910 msgctxt "nft snat ip to addr"
6911 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6912 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
6913
6914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
6915 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
6916 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
6917 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
6918
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
6920 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
6921 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6922 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
6925 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
6926 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
6927 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
6930 msgid "Rewrite to egress device address"
6931 msgstr "重寫為出口設備位址"
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
6934 msgid "Robustness"
6935 msgstr "加強性"
6936
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
6938 msgid ""
6939 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
6940 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
6941 "<em>TFTP server root</em>."
6942 msgstr ""
6943 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
6944 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
6945
6946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
6947 msgid "Root preparation"
6948 msgstr "預備根系統"
6949
6950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
6951 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
6952 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:639
6955 msgid "Route Allowed IPs"
6956 msgstr "路由允許的IP群"
6957
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
6959 msgid "Route action chain \"%h\""
6960 msgstr "路由操作鏈“%h”"
6961
6962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
6963 msgid "Route type"
6964 msgstr "路由型態"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
6967 msgid ""
6968 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
6969 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
6970 msgstr ""
6971 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
6972 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
6973
6974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
6975 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
6976 msgid "Router Password"
6977 msgstr "路由器密碼"
6978
6979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6980 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
6983 msgid "Routing"
6984 msgstr "路由"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
6987 msgid "Routing Algorithm"
6988 msgstr "路由算法"
6989
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
6991 msgid ""
6992 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
6993 "can be reached."
6994 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
6995
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
6999 msgid "Rule"
7000 msgstr "規則"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
7003 msgid "Rule actions"
7004 msgstr "規則操作"
7005
7006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
7007 msgctxt "nft comment"
7008 msgid "Rule comment: %s"
7009 msgstr "規則註釋: %s"
7010
7011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
7012 msgid "Rule container chain \"%h\""
7013 msgstr "規則容器鏈“%h”"
7014
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
7016 msgid "Rule matches"
7017 msgstr "規則匹配"
7018
7019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7020 msgid "Rule type"
7021 msgstr "規則類型"
7022
7023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7024 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7025 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
7026
7027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
7028 msgid "Run filesystem check"
7029 msgstr "執行系統檢查"
7030
7031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
7032 msgid "Runtime error"
7033 msgstr "執行時錯誤"
7034
7035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7036 msgid "SHA256"
7037 msgstr "SHA256"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7041 msgid "SNR"
7042 msgstr "信躁比 (SNR)"
7043
7044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7045 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7046 msgid "SSH Access"
7047 msgstr "SSH存取"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7050 msgid "SSH server address"
7051 msgstr "SSH伺服器位址"
7052
7053 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7054 msgid "SSH server port"
7055 msgstr "SSH伺服器埠號"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7058 msgid "SSH username"
7059 msgstr "SSH用戶名稱"
7060
7061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
7062 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7063 msgid "SSH-Keys"
7064 msgstr "SSH 金鑰"
7065
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7071 msgid "SSID"
7072 msgstr "SSID"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7075 msgid "SSTP"
7076 msgstr "SSTP"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7079 msgid "SSTP Server"
7080 msgstr "SSTP伺服器"
7081
7082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
7083 msgid "SWAP"
7084 msgstr "SWAP"
7085
7086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
7087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7093 msgid "Save"
7094 msgstr "儲存"
7095
7096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7099 msgid "Save & Apply"
7100 msgstr "儲存並套用"
7101
7102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7103 msgid "Save error"
7104 msgstr "儲存發生錯誤"
7105
7106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7107 msgid "Save mtdblock"
7108 msgstr "儲存mtd區塊"
7109
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7111 msgid "Save mtdblock contents"
7112 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
7115 msgid "Scan"
7116 msgstr "掃描"
7117
7118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7119 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7120 msgid "Scheduled Tasks"
7121 msgstr "排程任務"
7122
7123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7124 msgid "Section added"
7125 msgstr "已新增的區段"
7126
7127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7128 msgid "Section removed"
7129 msgstr "區段移除"
7130
7131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
7132 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7133 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
7134
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7136 msgid ""
7137 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7138 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7139 "your device!"
7140 msgstr ""
7141 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
7142 "用!"
7143
7144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
7147 msgid "Select file…"
7148 msgstr "選擇檔案…"
7149
7150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7151 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7152 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
7153
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
7155 msgid ""
7156 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7157 "messages advertising this device as IPv6 router."
7158 msgstr ""
7159 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
7160 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7163 msgid "Send ICMP redirects"
7164 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
7165
7166 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7171 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7172 msgid ""
7173 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7174 "conjunction with failure threshold"
7175 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
7176
7177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7178 msgid "Send the hostname of this device"
7179 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
7180
7181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7182 msgid "Server"
7183 msgstr "伺服器"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
7186 msgid "Server address"
7187 msgstr "伺服器位址"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
7190 msgid "Server name"
7191 msgstr "伺服器名稱"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7194 msgid "Service Name"
7195 msgstr "服務名稱"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7198 msgid "Service Type"
7199 msgstr "服務型態"
7200
7201 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7202 msgid "Services"
7203 msgstr "服務"
7204
7205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
7206 msgid "Session expired"
7207 msgstr "會談結束"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7211 msgid "Set Static"
7212 msgstr "設定靜態"
7213
7214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7215 msgctxt "nft mangle"
7216 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7217 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
7220 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7221 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1250
7224 msgid ""
7225 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7226 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7227 msgstr ""
7228 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
7229 "程序)."
7230
7231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7232 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7233 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
7236 msgid ""
7237 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7238 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7239 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7240 msgstr ""
7241 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
7242 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729
7245 msgid ""
7246 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7247 "proxying."
7248 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
7249
7250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7251 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7252 msgstr "設置為當前活動的實體界面 (活躍, 1)"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7255 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7256 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
7257
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:672
7260 msgid "Set up DHCP Server"
7261 msgstr "安裝DHCP伺服器"
7262
7263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7265 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7266 msgid "Setting PLMN failed"
7267 msgstr "設定PLMN失敗"
7268
7269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
7271 msgid "Setting operation mode failed"
7272 msgstr "設定操作模式失敗"
7273
7274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7275 msgid "Settings"
7276 msgstr "設定"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
7279 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
7280 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
7281
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
7283 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
7284 msgstr "嚴重錯誤秒數(SES)"
7285
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
7288 msgid "Short GI"
7289 msgstr "短 GI"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1164
7292 msgid "Short Preamble"
7293 msgstr "簡短前序編碼"
7294
7295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
7296 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
7297 msgid "Show current backup file list"
7298 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
7299
7300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
7301 msgid "Show empty chains"
7302 msgstr "顯示空鏈接"
7303
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
7305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
7306 msgid "Show raw counters"
7307 msgstr "顯示原始計數器"
7308
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7310 msgid "Shutdown this interface"
7311 msgstr "關閉這個介面"
7312
7313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
7323 msgid "Signal"
7324 msgstr "訊號"
7325
7326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
7327 msgid "Signal / Noise"
7328 msgstr "信號 /雜訊比"
7329
7330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
7331 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
7332 msgstr "信號衰減(交互式SATN)"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
7335 msgid "Signal Refresh Rate"
7336 msgstr "訊號重新整理頻率"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
7339 msgid "Signal:"
7340 msgstr "信號:"
7341
7342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
7343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
7344 msgid "Size"
7345 msgstr "容量"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
7348 msgid "Size of DNS query cache"
7349 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
7350
7351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
7352 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
7353 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
7354
7355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
7356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
7357 msgid "Skip"
7358 msgstr "跳過"
7359
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
7361 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
7362 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
7363
7364 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
7365 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
7366 msgid "Skip to content"
7367 msgstr "跳到內容"
7368
7369 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
7370 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
7371 msgid "Skip to navigation"
7372 msgstr "跳到導覽"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
7375 msgid "Slave Interfaces"
7376 msgstr "從屬介面"
7377
7378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3021
7379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
7380 msgid "Software VLAN"
7381 msgstr "軟體式VLAN"
7382
7383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
7384 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
7385 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
7386
7387 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
7388 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
7389 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
7390
7391 #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
7392 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
7393 msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
7394
7395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
7396 msgid ""
7397 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
7398 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
7399 "instructions."
7400 msgstr ""
7401 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
7402 "定設備安裝指南。"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
7409 msgid "Source"
7410 msgstr "來源位址"
7411
7412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
7413 msgctxt "nft ip saddr"
7414 msgid "Source IP"
7415 msgstr "源 IP"
7416
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
7418 msgctxt "nft ip6 saddr"
7419 msgid "Source IPv6"
7420 msgstr "源 IPv6"
7421
7422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
7423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
7424 msgid "Source interface"
7425 msgstr "來源界面"
7426
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
7428 msgctxt "nft ip sport"
7429 msgid "Source port"
7430 msgstr "源埠"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
7433 msgid ""
7434 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
7435 "options for Dnsmasq."
7436 msgstr ""
7437 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
7438 "選項。"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
7441 msgid ""
7442 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
7443 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
7444 msgstr ""
7445 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
7446 "尋域將被宣布。"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7449 msgid ""
7450 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
7451 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
7452 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
7453 msgstr ""
7454 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
7455 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
7458 msgid ""
7459 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
7460 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
7461 "corresponding range"
7462 msgstr ""
7463 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
7464 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
7467 msgid ""
7468 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
7469 "dropped or delivered"
7470 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
7471
7472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
7473 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
7474 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
7477 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
7478 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
7481 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
7482 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
7485 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
7486 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
7487
7488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
7489 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
7490 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
7493 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
7494 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
7495
7496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
7497 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
7498 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7501 msgid ""
7502 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
7503 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
7504 "stateful DHCPv6."
7505 msgstr ""
7506 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
7507 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
7510 msgid ""
7511 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
7512 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
7513 msgstr ""
7514 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
7515 "偶數標記值"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
7518 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
7519 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
7522 msgid ""
7523 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
7524 "this route belongs to"
7525 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
7528 msgid ""
7529 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
7530 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
7531 msgstr ""
7532 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
7533 "統預設"
7534
7535 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
7536 msgid ""
7537 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
7538 "to be dead"
7539 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
7542 msgid ""
7543 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
7544 "dead"
7545 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
7546
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
7548 msgid ""
7549 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
7550 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
7551 "be reduced by the driver."
7552 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
7555 msgid ""
7556 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
7557 "carrier"
7558 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
7561 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
7562 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
7565 msgid ""
7566 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
7567 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
7568 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
7569 msgstr ""
7570 "指定網絡網關。 如果省略,則從父接口獲取網關(如果有),否則創建鏈接範圍路"
7571 "由。 如果設置為 0.0.0.0,則不會為路由指定網關"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
7574 msgid ""
7575 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
7576 "failover event in 200ms intervals"
7577 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
7578
7579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
7580 msgid ""
7581 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
7582 "the next one"
7583 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
7586 msgid ""
7587 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
7588 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
7589 msgstr ""
7590 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
7591
7592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
7593 msgid ""
7594 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
7595 "sends learning packets to each slaves peer switch"
7596 msgstr ""
7597 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7600 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
7601 msgstr "指定 IP 規則的順序"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
7604 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
7605 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
7608 msgid ""
7609 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
7610 "by the target"
7611 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
7614 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
7615 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
7616
7617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
7618 msgid ""
7619 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
7620 "LACPDU packets"
7621 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
7624 msgid ""
7625 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
7626 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
7627 msgstr ""
7628 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
7629 "新選擇策略"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
7632 msgid "Specifies the route metric to use"
7633 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7636 msgid "Specifies the route type to be created"
7637 msgstr "指定要建立的路由類型"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7640 msgid "Specifies the rule target routing action"
7641 msgstr "指定規則目標路由操作"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
7644 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
7645 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
7646
7647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
7648 msgid "Specifies the system priority"
7649 msgstr "指定系統優先權"
7650
7651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
7652 msgid ""
7653 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
7654 "link failure detection"
7655 msgstr "指定在檢測到鏈接故障之後禁用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
7658 msgid ""
7659 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
7660 "link recovery detection"
7661 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
7664 msgid ""
7665 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
7666 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
7667 "wireless settings."
7668 msgstr ""
7669 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
7670 "面作為網路。"
7671
7672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
7673 msgid ""
7674 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
7675 "traffic should be filtered for link monitoring"
7676 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
7679 msgid ""
7680 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
7681 "address at enslavement"
7682 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
7685 msgid ""
7686 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
7687 "netif_carrier_ok()"
7688 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
7691 msgid ""
7692 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
7693 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
7694
7695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
7696 msgid ""
7697 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
7698 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
7701 msgid ""
7702 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
7703 "slave while it is available"
7704 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7707 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7708 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7709 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
7710 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
7711
7712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
7715 msgid ""
7716 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
7717 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
7718 "<code>00..FF</code> (optional)."
7719 msgstr ""
7720 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
7721 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7722
7723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7726 msgid ""
7727 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7728 "default (64) (optional)."
7729 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
7730
7731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7732 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7733 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7734 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
7735 msgid ""
7736 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
7737 "default (64)."
7738 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
7739
7740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
7741 msgid ""
7742 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
7743 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
7744 "FF</code> (optional)."
7745 msgstr ""
7746 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
7747 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
7748
7749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7753 msgid ""
7754 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7755 "bytes) (optional)."
7756 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
7757
7758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7759 msgid ""
7760 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
7761 "bytes)."
7762 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
7765 msgid "Specify the secret encryption key here."
7766 msgstr "指定加密金鑰在此."
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
7769 msgid "Stale neighbour cache timeout"
7770 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
7773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
7774 msgid "Start"
7775 msgstr "啟動"
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
7778 msgid "Start WPS"
7779 msgstr "啟用WPS"
7780
7781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
7782 msgid "Start priority"
7783 msgstr "啟動優先權"
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
7786 msgid "Start refresh"
7787 msgstr "開始更新"
7788
7789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
7790 msgid "Starting configuration apply…"
7791 msgstr "開始套用設定值…"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1765
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
7795 msgid "Starting wireless scan..."
7796 msgstr "開始無線掃描..."
7797
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
7799 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
7800 msgid "Startup"
7801 msgstr "開機自動執行"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7804 msgid "Static IPv4 Routes"
7805 msgstr "靜態IPv4路由"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
7808 msgid "Static IPv6 Routes"
7809 msgstr "靜態IPv6路由"
7810
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
7813 msgid "Static Lease"
7814 msgstr "靜態租約"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
7817 msgid "Static Leases"
7818 msgstr "靜態租約"
7819
7820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
7821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
7823 msgid "Static address"
7824 msgstr "靜態位址"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
7827 msgid ""
7828 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
7829 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
7830 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
7831 msgstr ""
7832 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
7833 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
7836 msgid "Station inactivity limit"
7837 msgstr "非活動站台限制"
7838
7839 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:551
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
7842 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
7843 msgid "Status"
7844 msgstr "狀態"
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
7848 msgid "Stop"
7849 msgstr "停止"
7850
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
7852 msgid "Stop WPS"
7853 msgstr "停用WPS"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1857
7857 msgid "Stop refresh"
7858 msgstr "停止重新整理"
7859
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
7861 msgid "Storage"
7862 msgstr "存儲"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
7865 msgid "Strict filtering"
7866 msgstr "嚴格過濾"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
7869 msgid "Strict order"
7870 msgstr "嚴謹順序"
7871
7872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7873 msgid "Strong"
7874 msgstr "超激強"
7875
7876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2055
7878 msgid "Submit"
7879 msgstr "提交"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7882 msgid "Suppress logging"
7883 msgstr "禁止記錄"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
7886 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
7887 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
7888
7889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
7890 msgid "Swap free"
7891 msgstr "剩餘 Swap"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
7894 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
7895 msgid "Switch"
7896 msgstr "交換器"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
7899 msgid "Switch %q"
7900 msgstr "交換器 %q"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
7903 msgid ""
7904 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
7905 msgstr "交換器%q具有未知的拓撲-VLAN設定可能不準確."
7906
7907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3021
7908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
7909 msgid "Switch VLAN"
7910 msgstr "交換器 VLAN"
7911
7912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3018
7913 msgid "Switch port"
7914 msgstr "交換器埠"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7917 msgid "Switch protocol"
7918 msgstr "切換協定"
7919
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
7921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
7922 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
7923 msgid "Switch to CIDR list notation"
7924 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
7925
7926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
7927 msgid "Symbolic link"
7928 msgstr "符號連接"
7929
7930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
7931 msgid "Sync with NTP-Server"
7932 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
7933
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
7935 msgid "Sync with browser"
7936 msgstr "與瀏覽器同步時間"
7937
7938 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
7940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
7941 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
7942 msgid "System"
7943 msgstr "系統"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
7946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
7947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
7948 msgid "System Log"
7949 msgstr "系統日誌"
7950
7951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
7952 msgid "System Priority"
7953 msgstr "系統優先權"
7954
7955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
7956 msgid "System Properties"
7957 msgstr "系統屬性"
7958
7959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
7960 msgid "System log buffer size"
7961 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
7962
7963 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
7964 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
7965 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
7966 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
7967 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
7968 msgstr "系統在恢復 (initramfs) 模式下運行。"
7969
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
7971 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
7972 msgid "TCP MSS"
7973 msgstr "TCP MSS"
7974
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
7976 msgctxt "nft tcp dport"
7977 msgid "TCP destination port"
7978 msgstr "TCP 目標埠"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
7981 msgctxt "nft tcp flags"
7982 msgid "TCP flags"
7983 msgstr "TCP 標誌"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
7986 msgctxt "nft tcp sport"
7987 msgid "TCP source port"
7988 msgstr "TCP 來源連接埠"
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
7991 msgid "TCP:"
7992 msgstr "TCP:"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
7995 msgid "TFTP server root"
7996 msgstr "TFTP 伺服器根"
7997
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
8000 msgid "TX"
8001 msgstr "傳送"
8002
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8004 msgid "TX Rate"
8005 msgstr "傳送速度"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8008 msgid "TX queue length"
8009 msgstr "TX 佇列長度"
8010
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8016 msgid "Table"
8017 msgstr "表格"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8023 msgid "Target"
8024 msgstr "目標"
8025
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
8027 msgid "Target Platform"
8028 msgstr "目標平台"
8029
8030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8031 msgid "Target network"
8032 msgstr "目標網路"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8035 msgid "Temp space"
8036 msgstr "臨時空間"
8037
8038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8039 msgid "Terminate"
8040 msgstr "終結"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
8043 msgid ""
8044 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8045 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8046 "Minimum is 1280 bytes."
8047 msgstr ""
8048 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
8049 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
8050 "組。"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
8053 msgid ""
8054 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8055 "addresses are available via DHCPv6."
8056 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8059 msgid ""
8060 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8061 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8062 msgstr ""
8063 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
8064 "home 代理。"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
8067 msgid ""
8068 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8069 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8070 msgstr ""
8071 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
8072
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8074 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8075 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
8076
8077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8078 msgid ""
8079 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8080 "the configuration."
8081 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
8084 msgid ""
8085 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8086 "weight specified here"
8087 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8090 msgid ""
8091 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8092 "username instead of the user ID!"
8093 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
8096 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8097 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
8100 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8101 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 池位址范圍之內"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
8104 msgid "The IP address of the boot server"
8105 msgstr "引導伺服器的IP位址"
8106
8107 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8108 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8109 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8110
8111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8113 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8114 msgid ""
8115 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8116 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
8117
8118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8119 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8120 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
8121
8122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8124 msgid ""
8125 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8126 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
8127
8128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8130 msgid ""
8131 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8132 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
8133
8134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8135 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8136 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
8137
8138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
8139 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8140 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
8141
8142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8143 msgid ""
8144 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8145 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
8146
8147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8148 msgid "The LED is always in default state off."
8149 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
8150
8151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8152 msgid "The LED is always in default state on."
8153 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
8156 msgid ""
8157 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8158 "pool"
8159 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中的另一個靜態租約使用"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8162 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8163 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
8166 msgid "The VLAN ID must be unique"
8167 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8170 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8171 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2015
8174 msgid ""
8175 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8176 "code> and <code>_</code>"
8177 msgstr ""
8178 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
8179 "<code>_</code>"
8180
8181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8182 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8183 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2009
8186 msgid ""
8187 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
8188 "network"
8189 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
8190
8191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
8192 msgid ""
8193 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
8194 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
8195 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
8196 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
8197 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
8198 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
8199 "state."
8200 msgstr ""
8201 "在套用等候變更後的%d秒內無法訪問該設備, 出於安全原因, 該設置被回復. 儘管若您"
8202 "仍然認為設定值變更是正確的, 請執行未經檢查的配置的套用. 或者, 您可以消除此警"
8203 "告並在嘗試再次應用之前編輯變更, 或者還原所有未決的更改以保持當前工作的設置狀"
8204 "態."
8205
8206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
8208 msgid ""
8209 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
8210 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
8211 msgstr ""
8212 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
8213 "sda1</code>)"
8214
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
8216 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
8217 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
8218
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:403
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:437
8221 msgid ""
8222 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
8223 "properly."
8224 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
8227 msgid ""
8228 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
8229 "properly."
8230 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
8231
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
8233 msgid ""
8234 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
8235 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
8236 "'Continue' below to start the flash procedure."
8237 msgstr ""
8238 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
8239 "行」開始燒錄程序。"
8240
8241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
8242 msgid "The following rules are currently active on this system."
8243 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
8244
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8246 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
8247 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
8248
8249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
8250 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
8251 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:732
8254 msgid ""
8255 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
8256 "application to setup a connection towards this device."
8257 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
8258
8259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
8260 msgid "The given SSH public key has already been added."
8261 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
8262
8263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
8264 msgid ""
8265 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
8266 "ED25519 or ECDSA keys."
8267 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
8268
8269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
8270 msgid ""
8271 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
8272 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
8273 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
8274 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
8275 msgstr ""
8276 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
8277 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
8280 msgid "The hostname of the boot server"
8281 msgstr "引導伺服器的主機名"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
8284 msgid "The interface name is already used"
8285 msgstr "介面名稱已被使用"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
8288 msgid "The interface name is too long"
8289 msgstr "介面名稱太長了"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
8292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
8293 msgid ""
8294 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
8295 "addresses."
8296 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
8297
8298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
8299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
8300 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
8301 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
8304 msgid "The local IPv4 address"
8305 msgstr "本地端IPv4位址"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
8308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
8309 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
8310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
8311 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
8312 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
8313
8314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
8315 msgid "The local IPv4 netmask"
8316 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
8319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
8320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
8321 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
8322 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
8325 msgid ""
8326 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
8327 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
8328 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
8329 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
8330 "detect the loss of the last member of a group"
8331 msgstr ""
8332 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
8333 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
8334 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
8337 msgid ""
8338 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
8339 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
8340 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
8341 "host responses are spread out over a larger interval"
8342 msgstr ""
8343 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
8344 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
8345 "隔內分布"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
8348 msgid ""
8349 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8350 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
8351 msgstr ""
8352 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
8353 "值為 255 跳。"
8354
8355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
8356 msgid ""
8357 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
8358 "of the \"%h\" interface."
8359 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2021
8362 msgid "The network name is already used"
8363 msgstr "網路名稱已被使用"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8366 msgid ""
8367 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
8368 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
8369 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
8370 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
8371 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
8372 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
8373 msgstr ""
8374 "此設備的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
8375 "\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local Area "
8376 "Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一個網"
8377 "路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:737
8380 msgid ""
8381 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
8382 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
8383 "domain."
8384 msgstr ""
8385 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
8386 "機名稱或 DDNS 網域。"
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
8389 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
8390 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
8391
8392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
8394 msgid "The reboot command failed with code %d"
8395 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
8396
8397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
8398 msgid "The restore command failed with code %d"
8399 msgstr "restore命令失敗碼為 %d"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
8402 msgid ""
8403 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
8404 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
8405 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
8406 msgstr ""
8407 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
8408 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
8411 msgid ""
8412 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
8413 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8417 msgid ""
8418 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
8419 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
8420 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
8421 msgstr ""
8422 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
8423 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
8424 "(253) 也有效"
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1376
8427 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
8428 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
8429
8430 #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
8431 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
8432 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
8433
8434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
8435 msgid ""
8436 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
8437 "when finished."
8438 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
8439
8440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
8441 msgid ""
8442 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
8443 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
8444 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
8445 "settings."
8446 msgstr ""
8447 "系統升級中。<br /> 請勿關閉設備!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
8448 "據不同設定,您可能需要更新IP網址以連上設備。"
8449
8450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
8451 msgid ""
8452 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
8453 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
8454 msgstr ""
8455 "系統正在重開機中. 如果還原的設置更改了當前的LAN IP地址, 則可能需要手動重新連"
8456 "接."
8457
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
8459 msgid "The system password has been successfully changed."
8460 msgstr "系統密碼變更成功。"
8461
8462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
8463 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
8464 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
8467 msgid ""
8468 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
8469 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
8470 "\"Cancel\" to abort the operation."
8471 msgstr ""
8472 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
8473 "動作。"
8474
8475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
8476 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
8477 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
8478
8479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
8480 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
8481 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
8482
8483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
8484 msgid ""
8485 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
8486 "you choose the generic image format for your platform."
8487 msgstr ""
8488 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1463
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1475
8492 msgid "The value is overridden by configuration."
8493 msgstr "該值被設定覆蓋。"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
8496 msgid ""
8497 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
8498 "the network with its protocol information."
8499 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
8500
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
8502 msgid ""
8503 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
8504 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
8505 msgstr ""
8506 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
8507 "能會導致流量過濾不完整。"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
8511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
8513 msgid "There are no active leases"
8514 msgstr "無活躍的租約"
8515
8516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8517 msgid "There are no changes to apply"
8518 msgstr "無可套用的變更"
8519
8520 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
8521 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
8522 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
8523 msgid ""
8524 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
8525 "protect the web interface."
8526 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
8527
8528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8529 msgid "This IPv4 address of the relay"
8530 msgstr "IPv4位址的中繼"
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
8533 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
8534 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
8535
8536 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
8537 msgid "This does not look like a valid PEM file"
8538 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
8539
8540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
8541 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
8542 msgid ""
8543 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
8544 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
8545 "configurations are automatically preserved."
8546 msgstr ""
8547 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
8548 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
8549
8550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
8551 msgid ""
8552 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
8553 "password if no update key has been configured"
8554 msgstr "這是為隧道配置的\"更新金鑰\", 或者是如果未設置更新金鑰的帳戶密碼"
8555
8556 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
8557 msgid ""
8558 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
8559 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
8560 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
8561 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
8562 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
8563 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
8564 "a network from there."
8565 msgstr ""
8566 "這是您要將物理設備從上面鏈接到的 batman-adv 設備。 如果此列表為空,則您需要先"
8567 "創建一個。 如果您想通過有線網絡設備路由網狀流量,請從上面的設備選擇器中選擇"
8568 "它。 如果您想將 batman-adv 接口分配給 Wi-fi 網格,則不要在設備選擇器中選擇設"
8569 "備,而是轉到無線設置並從那裡選擇此接口作為網絡。"
8570
8571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
8572 msgid ""
8573 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
8574 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
8575 msgstr ""
8576 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
8577 "結尾執行它們."
8578
8579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
8580 msgid ""
8581 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
8582 "ends with <code>...:2/64</code>"
8583 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
8586 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
8587 msgstr ""
8588 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
8589 "\">DHCP</abbr>。"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
8592 msgid "This is the plain username for logging into the account"
8593 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
8594
8595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
8596 msgid ""
8597 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
8598 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
8599
8600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
8601 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
8602 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
8603
8604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8605 msgid ""
8606 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
8607 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
8608
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
8610 msgid ""
8611 "This list gives an overview over currently running system processes and "
8612 "their status."
8613 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
8617 msgid ""
8618 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
8619 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
8620
8621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
8622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
8623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
8624 msgid "This section contains no values yet"
8625 msgstr "這部分尚無數值"
8626
8627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
8628 msgid "Time Synchronization"
8629 msgstr "校時同步"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
8632 msgid "Time in milliseconds"
8633 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
8636 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
8637 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8640 msgid "Time interval for rekeying GTK"
8641 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
8642
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
8644 msgid "Timed-out"
8645 msgstr "時間到"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8648 msgid "Timeout in seconds"
8649 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
8652 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
8653 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
8656 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
8657 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
8658
8659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
8660 msgid "Timezone"
8661 msgstr "時區"
8662
8663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:418
8664 msgid ""
8665 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
8666 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
8667 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
8668 msgstr ""
8669 "要從現有(例如提供商提供的)配置文件完全配置本地 WireGuard 接口,請改用 "
8670 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">配置導入</a></strong>。"
8671
8672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
8673 msgid "To login…"
8674 msgstr "去登入…"
8675
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8677 msgid ""
8678 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
8679 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
8680 "reset\" (only possible with squashfs images)."
8681 msgstr ""
8682 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
8683 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
8686 msgid "Tone"
8687 msgstr "音節"
8688
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
8690 msgid "Total Available"
8691 msgstr "全部可用"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
8696 msgid "Traceroute"
8697 msgstr "路由追蹤"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
8701 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
8702 msgid "Traffic"
8703 msgstr "流量"
8704
8705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8707 msgid "Traffic Class"
8708 msgstr "流量層級"
8709
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
8711 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
8712 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
8713
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
8715 msgctxt "nft counter"
8716 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8717 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
8718
8719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
8720 msgid "Transfer"
8721 msgstr "傳輸"
8722
8723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
8724 msgid "Transmit"
8725 msgstr "射頻"
8726
8727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
8728 msgid "Transmit Hash Policy"
8729 msgstr "傳輸雜湊政策"
8730
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
8732 msgctxt "nft @th,off,len"
8733 msgid "Transport header bits %d-%d"
8734 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
8735
8736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
8737 msgctxt "nft th dport"
8738 msgid "Transport header destination port"
8739 msgstr "傳輸標頭目標端口"
8740
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8742 msgctxt "nft th sport"
8743 msgid "Transport header source port"
8744 msgstr "傳輸頭源端口"
8745
8746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
8747 msgid "Trigger"
8748 msgstr "觸發"
8749
8750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
8751 msgid "Trigger Mode"
8752 msgstr "觸發模式"
8753
8754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
8755 msgid "Tunnel ID"
8756 msgstr "通道ID"
8757
8758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3024
8759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
8760 msgid "Tunnel Interface"
8761 msgstr "通道介面"
8762
8763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
8764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
8765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
8766 msgid "Tunnel Link"
8767 msgstr "連線通道"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
8770 msgid "Tunnel device"
8771 msgstr "隧道裝置"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
8774 msgid "Tx-Power"
8775 msgstr "傳送-功率"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1451
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
8780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
8781 msgid "Type"
8782 msgstr "類型"
8783
8784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8785 msgid "Type of service"
8786 msgstr "服務類型"
8787
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
8789 msgctxt "nft udp dport"
8790 msgid "UDP destination port"
8791 msgstr "UDP 目標埠"
8792
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8794 msgctxt "nft udp sport"
8795 msgid "UDP source port"
8796 msgstr "UDP 源埠"
8797
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
8799 msgid "UDP:"
8800 msgstr "UDP:"
8801
8802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
8803 msgid "UMTS only"
8804 msgstr "只用3G UMTS"
8805
8806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
8807 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
8808 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
8809 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
8810
8811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
8813 msgid "UUID"
8814 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
8815
8816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
8817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
8818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
8819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
8820 msgid "Unable to determine device name"
8821 msgstr "無法取得裝置名稱"
8822
8823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
8824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
8825 msgid "Unable to determine external IP address"
8826 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
8827
8828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
8829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
8830 msgid "Unable to determine upstream interface"
8831 msgstr "無法判斷上游介面"
8832
8833 #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
8834 msgid "Unable to dispatch"
8835 msgstr "無法發送"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
8838 msgid "Unable to generate QR code: %s"
8839 msgstr "無法產生 QR code:%s"
8840
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
8843 msgid "Unable to load log data:"
8844 msgstr "無法載入日誌檔:"
8845
8846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
8847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
8848 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
8849 msgid "Unable to obtain client ID"
8850 msgstr "無法取得用戶ID"
8851
8852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
8853 msgid "Unable to obtain mount information"
8854 msgstr "無法取得掛載資訊"
8855
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
8857 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
8858 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
8859
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
8861 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
8862 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
8863
8864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
8865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
8866 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
8867 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
8868
8869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
8871 msgid "Unable to resolve peer host name"
8872 msgstr "無法解析節點主機名稱"
8873
8874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
8875 msgid "Unable to restart firewall: %s"
8876 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
8877
8878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
8879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
8880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
8881 msgid "Unable to save contents: %s"
8882 msgstr "無法儲存內容:%s"
8883
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
8885 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
8886 msgstr "不可用秒數 (UAS)"
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1311
8889 msgid "Unconfigure"
8890 msgstr "取消配置"
8891
8892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
8893 msgid "Unexpected reply data format"
8894 msgstr "未預期回應的資料格式"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
8897 msgid ""
8898 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
8899 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
8900 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
8901 "generated at first install."
8902 msgstr ""
8903 "唯一本地位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 范圍內。通常僅在 ‘本地’ 的一半 "
8904 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於IPv6的ULA與IPv4專用網路尋址類似。此前綴在首次"
8905 "安裝時隨機產生。"
8906
8907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
8908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
8909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
8910 msgid "Unknown"
8911 msgstr "未知"
8912
8913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
8914 msgid "Unknown and unsupported connection method."
8915 msgstr "未知或不支援的連線模式."
8916
8917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
8918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
8919 msgid "Unknown error (%s)"
8920 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
8921
8922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
8923 msgid "Unknown error code"
8924 msgstr "未知的錯誤碼"
8925
8926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
8927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
8928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
8929 msgid "Unmanaged"
8930 msgstr "未託管"
8931
8932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
8933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
8934 msgid "Unmount"
8935 msgstr "卸載"
8936
8937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
8938 msgid "Unnamed key"
8939 msgstr "未命名的金鑰"
8940
8941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
8942 msgid "Unsaved Changes"
8943 msgstr "尚未存檔的修改"
8944
8945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
8946 msgid "Unspecified error"
8947 msgstr "未知的錯誤"
8948
8949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
8950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
8951 msgid "Unsupported MAP type"
8952 msgstr "不支援的 MAP 型態"
8953
8954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
8955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
8956 msgid "Unsupported modem"
8957 msgstr "不支援的數據機"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:309
8960 msgid "Unsupported protocol type."
8961 msgstr "不支援的協定型態。"
8962
8963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
8964 msgid "Untitled peer"
8965 msgstr "無標題的同行"
8966
8967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
8968 msgid "Up"
8969 msgstr "上線"
8970
8971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
8972 msgid "Up Delay"
8973 msgstr "上線延遲"
8974
8975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
8976 msgid "Upload"
8977 msgstr "上傳"
8978
8979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
8980 msgid ""
8981 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
8982 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
8983
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
8985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
8986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
8987 msgid "Upload archive..."
8988 msgstr "上傳壓縮檔..."
8989
8990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
8991 msgid "Upload file"
8992 msgstr "上傳檔案"
8993
8994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
8995 msgid "Upload file…"
8996 msgstr "上傳檔案…"
8997
8998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
8999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9000 msgid "Upload request failed: %s"
9001 msgstr "上傳失敗: %s"
9002
9003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9005 msgid "Uploading file…"
9006 msgstr "上傳檔案中…"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9009 msgid ""
9010 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9011 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9012 "restarted to apply the updated configuration."
9013 msgstr ""
9014 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
9015 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:404
9018 msgid ""
9019 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9020 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9021 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
9022
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:438
9024 msgid ""
9025 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9026 "will be restarted to apply the updated configuration."
9027 msgstr ""
9028 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
9031 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9032 msgstr ""
9033 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
9034 "器。"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
9038 msgid "Uptime"
9039 msgstr "上線時間"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
9042 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9043 msgstr "採用 <code>/etc/ethers</code>"
9044
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9046 msgid "Use DHCP advertised servers"
9047 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9050 msgid "Use DHCP gateway"
9051 msgstr "使用DHCP的閘道"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
9054 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
9055 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9056 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9057 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9060 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9061 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
9062
9063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9069 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9070 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9076 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9077 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
9078
9079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9080 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9081 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9084 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9085 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
9086
9087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9088 msgid ""
9089 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9090 "(encap2+3)"
9091 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
9092
9093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
9094 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
9095 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
9096
9097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9098 msgid "Use as root filesystem (/)"
9099 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
9100
9101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
9102 msgid "Use broadcast flag"
9103 msgstr "當作廣播旗標"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
9106 msgid "Use builtin IPv6-management"
9107 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
9110 msgid "Use custom DNS servers"
9111 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
9114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
9115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
9116 msgid "Use default gateway"
9117 msgstr "使用預設閘道"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
9121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
9122 msgid "Use gateway metric"
9123 msgstr "使用閘道公測數"
9124
9125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9126 msgid "Use legacy MAP"
9127 msgstr "使用過期地圖"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
9130 msgid ""
9131 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
9132 "instead of RFC7597"
9133 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
9134
9135 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
9136 msgid "Use routing table"
9137 msgstr "使用路由表"
9138
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
9140 msgctxt "nft nat flag persistent"
9141 msgid "Use same source and destination for each connection"
9142 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
9143
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9145 msgid "Use system certificates"
9146 msgstr "使用系統證書"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9149 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
9150 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
9153 msgid ""
9154 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
9155 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
9156 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
9157 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
9158 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
9159 msgstr ""
9160 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
9161 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
9162 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
9163 "無限。"
9164
9165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
9166 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
9167 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
9168
9169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
9170 msgid ""
9171 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
9172 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
9173
9174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
9176 msgid "Used"
9177 msgstr "已使用"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
9180 msgid "Used Key Slot"
9181 msgstr "已使用的關鍵插槽"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
9184 msgid ""
9185 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
9186 "needed with normal WPA(2)-PSK."
9187 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
9188
9189 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
9190 msgid "User Group"
9191 msgstr "使用者群組"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
9194 msgid "User certificate (PEM encoded)"
9195 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
9198 msgid "User identifier"
9199 msgstr "使用者識別碼"
9200
9201 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
9202 msgid "User key (PEM encoded)"
9203 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
9204
9205 #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
9206 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9207 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
9208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
9209 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
9210 msgid "Username"
9211 msgstr "用戶名稱"
9212
9213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
9214 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
9215 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
9218 msgid "VC-Mux"
9219 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
9222 msgid "VDSL"
9223 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
9226 msgctxt "MACVLAN mode"
9227 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
9228 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
9232 msgid "VLAN (802.1ad)"
9233 msgstr "VLAN (802.1ad)"
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1411
9237 msgid "VLAN (802.1q)"
9238 msgstr "VLAN (802.1q)"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
9242 msgid "VLAN ID"
9243 msgstr "VLAN ID"
9244
9245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
9246 msgid "VLANs on %q"
9247 msgstr "VLAN 在 %q"
9248
9249 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
9250 msgid "VPN"
9251 msgstr "VPN用戶端"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
9254 msgid "VPN Local address"
9255 msgstr "本地 VPN 位址"
9256
9257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
9258 msgid "VPN Local port"
9259 msgstr "本地 VPN 阜"
9260
9261 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
9262 msgid "VPN Protocol"
9263 msgstr "VPN協定"
9264
9265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
9266 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
9267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
9268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
9269 msgid "VPN Server"
9270 msgstr "VPN伺服器"
9271
9272 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
9273 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
9274 msgid "VPN Server port"
9275 msgstr "VPN 伺服器阜"
9276
9277 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
9278 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
9279 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
9280 msgstr "VPN伺服器的SHA1雜湊表式數位簽證"
9281
9282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
9283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
9284 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
9285 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
9286
9287 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
9288 msgid "VXLAN (RFC7348)"
9289 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
9292 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
9293 msgid "VXLAN network identifier"
9294 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
9295
9296 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
9297 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
9298 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
9301 msgid ""
9302 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
9303 "DNSSEC."
9304 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9308 msgid ""
9309 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
9310 "the \"ca-bundle\" package"
9311 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
9312
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9314 msgid "Validation for all slaves"
9315 msgstr "驗證所有實體界面"
9316
9317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
9318 msgid "Validation only for active slave"
9319 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
9320
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
9322 msgid "Validation only for backup slaves"
9323 msgstr "只驗證備用實體界面群"
9324
9325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
9326 msgid "Vendor"
9327 msgstr "製造商"
9328
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
9330 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
9331 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
9334 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
9335 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
9336
9337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
9338 msgid "Verifying the uploaded image file."
9339 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
9342 msgid "Very High"
9343 msgstr "超高速"
9344
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9347 msgid "Virtual Ethernet"
9348 msgstr "虛擬乙太網路"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:70
9351 msgid "Virtual dynamic interface"
9352 msgstr "虛擬動態介面"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
9356 msgid "WDS"
9357 msgstr "無線分散系統 WDS"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1296
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1385
9361 msgid "WEP Open System"
9362 msgstr "WEP 開放系統"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
9366 msgid "WEP Shared Key"
9367 msgstr "WEP 共享金鑰"
9368
9369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9370 msgid "WEP passphrase"
9371 msgstr "WEP通關密碼"
9372
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9374 msgid "WMM Mode"
9375 msgstr "無線多媒體機制"
9376
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2030
9378 msgid "WPA passphrase"
9379 msgstr "WPA 密碼"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
9382 msgid ""
9383 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
9384 "and ad-hoc mode) to be installed."
9385 msgstr ""
9386 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
9387 "被安裝."
9388
9389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
9390 msgid "WPS status"
9391 msgstr "WPS狀態"
9392
9393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
9394 msgid "Waiting for device..."
9395 msgstr "正在等待裝置中…"
9396
9397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
9398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
9399 msgid "Warning"
9400 msgstr "警告"
9401
9402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
9403 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
9404 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
9405
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
9407 msgid "Weak"
9408 msgstr "薄弱"
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
9411 msgid ""
9412 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
9413 "preference value are considered first when allocating subnets."
9414 msgstr ""
9415 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
9416
9417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
9418 msgid ""
9419 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
9420 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
9421 msgstr ""
9422 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
9423 "輸時間。"
9424
9425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
9426 msgid ""
9427 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
9428 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
9429 "much delay."
9430 msgstr ""
9431 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
9432 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
9435 msgid ""
9436 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
9437 "interface prefix"
9438 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
9439
9440 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
9441 msgid ""
9442 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
9443 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
9444 msgstr ""
9445 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
9446 "能。"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
9449 msgid ""
9450 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
9451 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
9452 "key options."
9453 msgstr ""
9454 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
9455 "R0和R1鍵選項."
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
9458 msgid ""
9459 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
9460 "802.11a/802.11g rates."
9461 msgstr ""
9462 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
9465 msgid ""
9466 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
9467 "may be significantly reduced."
9468 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
9469
9470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
9472 msgid "Width"
9473 msgstr "寬度"
9474
9475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
9476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
9477 msgid "WireGuard VPN"
9478 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
9479
9480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:519
9481 msgid "WireGuard peer is disabled"
9482 msgstr "WireGuard 對端被停用"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
9485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
9486 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
9487 msgid "Wireless"
9488 msgstr "無線"
9489
9490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
9491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
9492 msgid "Wireless Adapter"
9493 msgstr "無線網卡"
9494
9495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2990
9496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4303
9497 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
9498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
9499 msgid "Wireless Network"
9500 msgstr "無線網路"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
9503 msgid "Wireless Overview"
9504 msgstr "無線網路總覽"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
9507 msgid "Wireless Security"
9508 msgstr "無線安全"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
9511 msgid "Wireless configuration migration"
9512 msgstr "無線設定遷移"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9517 msgid "Wireless is disabled"
9518 msgstr "無線被關閉"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
9523 msgid "Wireless is not associated"
9524 msgstr "無線網路未連結"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9527 msgid "Wireless network is disabled"
9528 msgstr "無線網路已停用"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
9531 msgid "Wireless network is enabled"
9532 msgstr "無線網路已啟用"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
9535 msgid "Write received DNS queries to syslog."
9536 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
9539 msgid "Write system log to file"
9540 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
9541
9542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
9543 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
9544 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
9545
9546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4089
9547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
9548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
9549 msgid "Yes"
9550 msgstr "是"
9551
9552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
9553 msgid "Yes (none, 0)"
9554 msgstr "是(none, 0)"
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:187
9557 msgid ""
9558 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
9559 "Do you really want to shut down the interface?"
9560 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
9561
9562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
9563 msgid ""
9564 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
9565 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
9566 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
9567 msgstr ""
9568 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
9569 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
9570
9571 #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:90
9572 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
9573 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
9574 msgid ""
9575 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
9576 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
9577
9578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
9579 msgid ""
9580 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
9581 "interfaces!"
9582 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
9585 msgid ""
9586 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
9587 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
9588
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
9590 msgid "ZRam Compression Algorithm"
9591 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
9592
9593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
9594 msgid "ZRam Settings"
9595 msgstr "ZRam 設定"
9596
9597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9598 msgid "ZRam Size"
9599 msgstr "ZRam 大小"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
9604 msgid "any"
9605 msgstr "任意"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
9613 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
9614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
9615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
9616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
9617 msgid "auto"
9618 msgstr "自動"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
9621 msgid "automatic"
9622 msgstr "自動"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
9625 msgid "baseT"
9626 msgstr "baseT標準"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
9629 msgid "bridged"
9630 msgstr "已橋接"
9631
9632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
9634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
9635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
9636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
9637 msgid "create"
9638 msgstr "建立"
9639
9640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
9641 msgid "create:"
9642 msgstr "建立:"
9643
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
9658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
9660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
9669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
9677 msgid "dBm"
9678 msgstr "dBm"
9679
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
9681 msgctxt "nft unit"
9682 msgid "day"
9683 msgstr "天"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
9686 msgid "disable"
9687 msgstr "關閉"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
9696 msgid "disabled"
9697 msgstr "已停用"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
9701 msgid "driver default"
9702 msgstr "預設驅動"
9703
9704 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
9705 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
9706 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
9707
9708 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
9709 msgid "e.g: dump"
9710 msgstr "例如:完全備份"
9711
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
9716 msgid "expired"
9717 msgstr "已過期"
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
9720 msgid "forced"
9721 msgstr "強制"
9722
9723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
9724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
9725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
9726 msgid "forward"
9727 msgstr "轉發"
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9731 msgid "full-duplex"
9732 msgstr "全雙工"
9733
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
9736 msgid "half-duplex"
9737 msgstr "半雙工"
9738
9739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
9740 msgid "hexadecimal encoded value"
9741 msgstr "十六進制編碼值"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1825
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
9745 msgid "hidden"
9746 msgstr "隱藏"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
9749 msgctxt "nft unit"
9750 msgid "hour"
9751 msgstr "小時"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
9756 msgid "hybrid mode"
9757 msgstr "複合模式"
9758
9759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
9760 msgid "ignore"
9761 msgstr "忽略"
9762
9763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
9765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9766 msgid "input"
9767 msgstr "輸入"
9768
9769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
9770 msgid "key between 8 and 63 characters"
9771 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
9772
9773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
9774 msgid "key with either 5 or 13 characters"
9775 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
9778 msgid "managed config (M)"
9779 msgstr "受控設定 (M)"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
9782 msgid "medium security"
9783 msgstr "中等安全"
9784
9785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
9786 msgctxt "nft unit"
9787 msgid "minute"
9788 msgstr "分"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
9791 msgid "minutes"
9792 msgstr "分鐘"
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
9795 msgid "mobile home agent (H)"
9796 msgstr "移動 home 代理 (H)"
9797
9798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
9799 msgid "netif_carrier_ok()"
9800 msgstr "netif carrier ok()"
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
9803 msgid "no"
9804 msgstr "否"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
9808 msgid "no link"
9809 msgstr "未連線"
9810
9811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
9812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
9813 msgid "non-empty value"
9814 msgstr "非空值"
9815
9816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3419
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
9818 msgid "none"
9819 msgstr "無"
9820
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
9824 msgid "not present"
9825 msgstr "未連接"
9826
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
9830 msgid "off"
9831 msgstr "關閉"
9832
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
9834 msgid "on available prefix"
9835 msgstr "在可用的前綴上"
9836
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
9838 msgid "open network"
9839 msgstr "開放式網路"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
9842 msgid "other config (O)"
9843 msgstr "其他設定 (O)"
9844
9845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
9846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
9847 msgid "output"
9848 msgstr "輸出"
9849
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
9851 msgctxt "nft unit"
9852 msgid "packets"
9853 msgstr "數據包"
9854
9855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
9856 msgid "positive decimal value"
9857 msgstr "正十進位數字"
9858
9859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
9860 msgid "positive integer value"
9861 msgstr "正整數"
9862
9863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
9864 msgid "random"
9865 msgstr "隨機"
9866
9867 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
9868 msgid ""
9869 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
9870 "single packet rather than many small ones"
9871 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
9872
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
9876 msgid "relay mode"
9877 msgstr "中繼模式"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
9880 msgid "routed"
9881 msgstr "路由"
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
9885 msgid "sec"
9886 msgstr "秒"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9890 msgid "server mode"
9891 msgstr "伺服器模式"
9892
9893 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
9894 msgid "sstpc Log-level"
9895 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
9898 msgid "strong security"
9899 msgstr "超安全"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
9902 msgid "tagged"
9903 msgstr "已選"
9904
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
9906 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9907 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
9908
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
9910 msgid ""
9911 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9912 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
9913 "access."
9914 msgstr ""
9915 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
9916 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
9917
9918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
9919 msgid "unique value"
9920 msgstr "獨特值"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
9923 msgid "unknown"
9924 msgstr "未知"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
9929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
9930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
9931 msgid "unlimited"
9932 msgstr "無限"
9933
9934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3784
9935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
9938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
9939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
9941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
9942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
9943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
9944 msgid "unspecified"
9945 msgstr "未規定"
9946
9947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
9948 msgid "unspecified -or- create:"
9949 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
9952 msgid "untagged"
9953 msgstr "未選"
9954
9955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
9958 msgid "valid IP address"
9959 msgstr "有效的 IP 位址"
9960
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
9962 msgid "valid IP address or prefix"
9963 msgstr "有效的IP位址或固定值"
9964
9965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
9966 msgid "valid IPv4 CIDR"
9967 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
9968
9969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
9971 msgid "valid IPv4 address"
9972 msgstr "有效的 IPv4 位址"
9973
9974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
9975 msgid "valid IPv4 address or network"
9976 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
9977
9978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
9979 msgid "valid IPv4 address:port"
9980 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
9981
9982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
9983 msgid "valid IPv4 network"
9984 msgstr "有效的 IPv4 網路"
9985
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
9987 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
9988 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
9989
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
9991 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
9992 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
9993
9994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
9995 msgid "valid IPv6 CIDR"
9996 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
9997
9998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
9999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
10000 msgid "valid IPv6 address"
10001 msgstr "有效的 IPv6 位址"
10002
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
10004 msgid "valid IPv6 address or prefix"
10005 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
10006
10007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
10008 msgid "valid IPv6 host id"
10009 msgstr "有效的IPv6主機編號"
10010
10011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
10012 msgid "valid IPv6 network"
10013 msgstr "有效的 IPV6 網路"
10014
10015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
10016 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
10017 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
10018
10019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10020 msgid "valid MAC address"
10021 msgstr "有效的 MAC 位址"
10022
10023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
10024 msgid "valid UCI identifier"
10025 msgstr "有效的UCI識別碼"
10026
10027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
10028 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
10029 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
10030
10031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
10032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
10033 msgid "valid address:port"
10034 msgstr "有效的位址:阜號"
10035
10036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
10037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
10038 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
10039 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
10040
10041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
10042 msgid "valid decimal value"
10043 msgstr "有效的十進制"
10044
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
10046 msgid "valid hexadecimal WEP key"
10047 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
10048
10049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
10050 msgid "valid hexadecimal WPA key"
10051 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
10052
10053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
10054 msgid "valid host:port"
10055 msgstr "有效的主機:埠號"
10056
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
10058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
10062 msgid "valid hostname"
10063 msgstr "有效的主機名稱"
10064
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
10066 msgid "valid hostname or IP address"
10067 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
10068
10069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
10070 msgid "valid integer value"
10071 msgstr "有效的整數值"
10072
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
10074 msgid "valid multicast MAC address"
10075 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
10076
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
10078 msgid "valid network in address/netmask notation"
10079 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
10080
10081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
10082 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10083 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
10084
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
10086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
10087 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
10088 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
10089
10090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
10091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
10092 msgid "valid port value"
10093 msgstr "有效的阜值"
10094
10095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
10096 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
10097 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
10098
10099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
10100 msgid "value between %d and %d characters"
10101 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
10102
10103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
10104 msgid "value between %f and %f"
10105 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
10106
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
10108 msgid "value greater or equal to %f"
10109 msgstr "大於或等於 %f 的值"
10110
10111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
10112 msgid "value smaller or equal to %f"
10113 msgstr "小於或等於 %f 的值"
10114
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
10116 msgid "value with %d characters"
10117 msgstr "有 %d 字的值"
10118
10119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
10120 msgid "value with at least %d characters"
10121 msgstr "至少有 %d 字的值"
10122
10123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
10124 msgid "value with at most %d characters"
10125 msgstr "最多有 %d 字的值"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10128 msgid "weak security"
10129 msgstr "安全性不足"
10130
10131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
10132 msgctxt "nft unit"
10133 msgid "week"
10134 msgstr "週"
10135
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
10137 msgid "yes"
10138 msgstr "是"
10139
10140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
10141 msgid "« Back"
10142 msgstr "« 倒退"
10143
10144 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
10145 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
10146
10147 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
10148 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
10149
10150 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
10151 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
10152
10153 #~ msgid ""
10154 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
10155 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
10156 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
10157 #~ "extracted from the configuration."
10158 #~ msgstr ""
10159 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
10160 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
10161
10162 #~ msgid ""
10163 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
10164 #~ "on the router"
10165 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
10166
10167 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
10168 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
10169
10170 #~ msgid "Generate Key"
10171 #~ msgstr "產生金鑰"
10172
10173 #~ msgid "Generate New QR-Code"
10174 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10175
10176 #~ msgid "Generate new QR-Code"
10177 #~ msgstr "生成新的二維碼"
10178
10179 #~ msgid "Hide QR-Code"
10180 #~ msgstr "隱藏二維碼"
10181
10182 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
10183 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
10184
10185 #~ msgid ""
10186 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
10187 #~ "configuration before generating a QR-Code"
10188 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
10189
10190 #~ msgid "Loading QR-Code..."
10191 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
10192
10193 #~ msgid "No peers defined yet"
10194 #~ msgstr "尚未定義節點群"
10195
10196 #~ msgid "QR-Code"
10197 #~ msgstr "二維碼"
10198
10199 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
10200 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
10201
10202 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
10203 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
10204
10205 #~ msgid ""
10206 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
10207 #~ "button click and transfers the following information:"
10208 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
10209
10210 #~ msgid ""
10211 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
10212 #~ "configured"
10213 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
10214
10215 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
10216 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
10217
10218 #~ msgctxt "nft meta oif"
10219 #~ msgid "Engress device id"
10220 #~ msgstr "入口設備 ID"
10221
10222 #~ msgid "Firewall (iptables)"
10223 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
10224
10225 #~ msgid "Firewall (nftables)"
10226 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
10227
10228 #~ msgid "No nftables ruleset load"
10229 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
10230
10231 #~ msgid "Default %d"
10232 #~ msgstr "預設 %d"
10233
10234 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
10235 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
10236
10237 #~ msgid "TFTP Settings"
10238 #~ msgstr "TFTP設定"
10239
10240 #~ msgid "Auto Refresh"
10241 #~ msgstr "自動更新"
10242
10243 #~ msgid "on"
10244 #~ msgstr "開啟"
10245
10246 #~ msgid ""
10247 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
10248 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
10249 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
10250 #~ msgstr ""
10251 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
10252 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
10253
10254 #~ msgid "Value must not be empty"
10255 #~ msgstr "數值不能放空"
10256
10257 #~ msgid ""
10258 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
10259 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
10260 #~ "correct and meant for your device!"
10261 #~ msgstr ""
10262 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
10263 #~ "您的裝置時使用!"
10264
10265 #~ msgid "Grant access to the system route status"
10266 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
10267
10268 #~ msgid "Host entries"
10269 #~ msgstr "主機項目"
10270
10271 #~ msgid ""
10272 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
10273 #~ "file was empty before editing."
10274 #~ msgstr ""
10275 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
10276 #~ "務。"
10277
10278 #~ msgid ""
10279 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
10280 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
10281 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
10282 #~ msgstr ""
10283 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
10284 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
10285
10286 #~ msgid "Announced DNS servers"
10287 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
10288
10289 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
10290 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
10291
10292 #~ msgid "Override MAC address"
10293 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
10294
10295 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
10296 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
10297
10298 #~ msgid "stateful-only"
10299 #~ msgstr "只限有狀態"
10300
10301 #~ msgid "stateless"
10302 #~ msgstr "無狀態"
10303
10304 #~ msgid "stateless + stateful"
10305 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
10306
10307 #~ msgid "Bridge interfaces"
10308 #~ msgstr "橋接介面"
10309
10310 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
10311 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
10312
10313 #~ msgid "Always announce default router"
10314 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
10315
10316 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
10317 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
10318
10319 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
10320 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
10321
10322 #~ msgid "NDP-Proxy"
10323 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
10324
10325 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
10326 #~ msgstr "路由器通告-服務"
10327
10328 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
10329 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
10330
10331 #~ msgid "Default Route"
10332 #~ msgstr "預設路由"
10333
10334 #~ msgid "Default gateway"
10335 #~ msgstr "預設閘道"
10336
10337 #~ msgid "Gateway metric"
10338 #~ msgstr "匝道器指標"
10339
10340 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
10341 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
10342
10343 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
10344 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
10345
10346 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
10347 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
10348
10349 #~ msgid "Profile"
10350 #~ msgstr "個人資料"
10351
10352 #~ msgid ""
10353 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
10354 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
10355 #~ msgstr ""
10356 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
10357 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
10358
10359 #~ msgid "default-on (kernel)"
10360 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
10361
10362 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
10363 #~ msgstr "心跳 (內核)"
10364
10365 #~ msgid "netdev (kernel)"
10366 #~ msgstr "netdev (kernel)"
10367
10368 #~ msgid "none (kernel)"
10369 #~ msgstr "無 (內核)"
10370
10371 #~ msgid "timer (kernel)"
10372 #~ msgstr "計時器 (內核)"
10373
10374 #~ msgid "Enable/Disable"
10375 #~ msgstr "啟用/關閉"
10376
10377 #~ msgid "No signal"
10378 #~ msgstr "沒訊號"
10379
10380 #~ msgid "Free"
10381 #~ msgstr "空閒"
10382
10383 #~ msgid "USB Device"
10384 #~ msgstr "USB設備"
10385
10386 #~ msgid "Define a name for this network."
10387 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
10388
10389 #~ msgid "Bad address specified!"
10390 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
10391
10392 #~ msgid "Loading"
10393 #~ msgstr "讀取中"
10394
10395 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
10396 #~ msgstr "等待完整性指令..."
10397
10398 #~ msgid "Assign interfaces..."
10399 #~ msgstr "分配界面..."
10400
10401 #~ msgid "MB/s"
10402 #~ msgstr "MB/s"
10403
10404 #~ msgid "Network without interfaces."
10405 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
10406
10407 #~ msgid "Realtime Connections"
10408 #~ msgstr "即時連線"
10409
10410 #~ msgid "Realtime Load"
10411 #~ msgstr "即時負載"
10412
10413 #~ msgid "Realtime Traffic"
10414 #~ msgstr "即時流量"
10415
10416 #~ msgid "Realtime Wireless"
10417 #~ msgstr "即時無線網路"
10418
10419 #~ msgid "There are no active leases."
10420 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
10421
10422 #~ msgid ""
10423 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
10424 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
10425
10426 #~ msgid "dB"
10427 #~ msgstr "dB"
10428
10429 #~ msgid "kB/s"
10430 #~ msgstr "kB/s"
10431
10432 #~ msgid "kbit/s"
10433 #~ msgstr "kbit/s"
10434
10435 #~ msgid "Changes applied."
10436 #~ msgstr "修改已套用"
10437
10438 #~ msgid "Device is rebooting..."
10439 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
10440
10441 #~ msgid "Keep settings"
10442 #~ msgstr "保留設定值"
10443
10444 #~ msgid "Rebooting..."
10445 #~ msgstr "重新啟動中..."
10446
10447 #~ msgid ""
10448 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
10449 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
10450 #~ "(requires a compatible firmware image)."
10451 #~ msgstr ""
10452 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
10453 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
10454
10455 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
10456 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
10457
10458 #~ msgid "(%s available)"
10459 #~ msgstr "(%s 可用)"
10460
10461 #~ msgid "Check"
10462 #~ msgstr "檢查"
10463
10464 #~ msgid "Checksum"
10465 #~ msgstr "效驗碼"
10466
10467 #~ msgid "Enable this mount"
10468 #~ msgstr "啟用掛載點"
10469
10470 #~ msgid "Enable this swap"
10471 #~ msgstr "啟用swap功能"
10472
10473 #~ msgid "Flash Firmware"
10474 #~ msgstr "韌體更新"
10475
10476 #~ msgid "Flashing..."
10477 #~ msgstr "更新中..."
10478
10479 #~ msgid "Mount Entry"
10480 #~ msgstr "掛載項目"
10481
10482 #~ msgid "Proceed"
10483 #~ msgstr "前進"
10484
10485 #~ msgid "Really reset all changes?"
10486 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
10487
10488 #~ msgid "Root"
10489 #~ msgstr "根"
10490
10491 #~ msgid "Swap Entry"
10492 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
10493
10494 #~ msgid ""
10495 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
10496 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
10497 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
10498 #~ msgstr ""
10499 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
10500 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
10501
10502 #~ msgid ""
10503 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10504 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
10505 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
10506 #~ msgstr ""
10507 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
10508 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
10509
10510 #~ msgid "Verify"
10511 #~ msgstr "確認"
10512
10513 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
10514 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
10515
10516 #~ msgid "Switch %q (%s)"
10517 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
10518
10519 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
10520 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
10521
10522 #~ msgid "Antenna 1"
10523 #~ msgstr "天線 1"
10524
10525 #~ msgid "Antenna 2"
10526 #~ msgstr "天線 2"
10527
10528 #~ msgid "Antenna Configuration"
10529 #~ msgstr "天線設定"
10530
10531 #~ msgid "Back to overview"
10532 #~ msgstr "返回至總覽"
10533
10534 #~ msgid "Back to scan results"
10535 #~ msgstr "返回至掃描結果"
10536
10537 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
10538 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
10539
10540 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
10541 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
10542
10543 #~ msgid "Common Configuration"
10544 #~ msgstr "一般設定"
10545
10546 #~ msgid "Connect"
10547 #~ msgstr "連線"
10548
10549 #~ msgid "Connection Limit"
10550 #~ msgstr "連線限制"
10551
10552 #~ msgid "Cover the following interface"
10553 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
10554
10555 #~ msgid "Cover the following interfaces"
10556 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
10557
10558 #~ msgid "Create Interface"
10559 #~ msgstr "建立介面"
10560
10561 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
10562 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
10563
10564 #~ msgid "Diversity"
10565 #~ msgstr "差異"
10566
10567 #~ msgid "Edit this interface"
10568 #~ msgstr "修改這個介面"
10569
10570 #~ msgid "Frame Bursting"
10571 #~ msgstr "訊框爆速"
10572
10573 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
10574 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
10575
10576 #~ msgid "Install package %q"
10577 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
10578
10579 #~ msgid "Interface Overview"
10580 #~ msgstr "介面預覽"
10581
10582 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
10583 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
10584
10585 #~ msgid "Name of the new interface"
10586 #~ msgstr "新介面的名稱"
10587
10588 #~ msgid "No network configured on this device"
10589 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
10590
10591 #~ msgid "No network name specified"
10592 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
10593
10594 #~ msgid ""
10595 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
10596 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
10597 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
10598 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
10599 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
10600 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
10601 #~ msgstr ""
10602 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
10603 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
10604 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
10605 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
10606
10607 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
10608 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
10609
10610 #~ msgid "Protocol of the new interface"
10611 #~ msgstr "新介面的協定家族"
10612
10613 #~ msgid "Protocol support is not installed"
10614 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
10615
10616 #~ msgid ""
10617 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
10618 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
10619 #~ msgstr ""
10620 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
10621 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
10622
10623 #~ msgid "Receiver Antenna"
10624 #~ msgstr "接收天線"
10625
10626 #~ msgid "Repeat scan"
10627 #~ msgstr "再次掃描"
10628
10629 #~ msgid "Replace entry"
10630 #~ msgstr "替代項目"
10631
10632 #~ msgid "Separate Clients"
10633 #~ msgstr "分隔用戶端"
10634
10635 #~ msgid "Slot time"
10636 #~ msgstr "插槽時間"
10637
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid ""
10640 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
10641 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
10642 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
10643 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
10644 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
10645 #~ msgstr ""
10646 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
10647 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
10648 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
10649 #~ "Configuration</em>中."
10650
10651 #~ msgid ""
10652 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
10653 #~ "this component for working wireless configuration!"
10654 #~ msgstr ""
10655 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
10656 #~ "定有作用."
10657
10658 #~ msgid "The given network name is not unique"
10659 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
10660
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid ""
10663 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
10664 #~ "will be replaced if you proceed."
10665 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
10666
10667 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
10668 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
10669
10670 #~ msgid ""
10671 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
10672 #~ "\"Physical Settings\" tab"
10673 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
10674
10675 #~ msgid "Transmission Rate"
10676 #~ msgstr "傳輸速率"
10677
10678 #~ msgid "Transmit Power"
10679 #~ msgstr "射頻功率"
10680
10681 #~ msgid "Transmitter Antenna"
10682 #~ msgstr "射頻天線"
10683
10684 #~ msgid "Uploaded File"
10685 #~ msgstr "檔案已上傳"
10686
10687 #~ msgid "Wireless is restarting..."
10688 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
10689
10690 #~ msgid "open"
10691 #~ msgstr "打開"
10692
10693 #~ msgid "Advanced"
10694 #~ msgstr "進階"
10695
10696 #~ msgid "Netmask"
10697 #~ msgstr "網路遮罩"
10698
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
10701 #~ msgstr "安裝校時同步"
10702
10703 #~ msgid "Synchronizing..."
10704 #~ msgstr "同步中..."
10705
10706 #~ msgid "The following changes have been reverted"
10707 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
10708
10709 #~ msgid "Theme"
10710 #~ msgstr "主題"
10711
10712 #~ msgid "There are no changes to apply."
10713 #~ msgstr "無任何設定待套用."
10714
10715 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
10716 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
10717
10718 #~ msgid "There are no pending changes!"
10719 #~ msgstr "無暫存的修改!"
10720
10721 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
10722 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
10723
10724 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
10725 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
10726
10727 #~ msgid "kB"
10728 #~ msgstr "kB"
10729
10730 #~ msgid ""
10731 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
10732 #~ "authentication."
10733 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
10734
10735 #~ msgid "Password successfully changed!"
10736 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
10737
10738 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
10739 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
10740
10741 #~ msgid "Available packages"
10742 #~ msgstr "可用軟體包"
10743
10744 #~ msgid "Displaying only packages containing"
10745 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
10746
10747 #~ msgid "Download and install package"
10748 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
10749
10750 #~ msgid "Filter"
10751 #~ msgstr "過濾器"
10752
10753 #~ msgid "Find package"
10754 #~ msgstr "搜尋軟體包"
10755
10756 #~ msgid "Free space"
10757 #~ msgstr "剩餘空間"
10758
10759 #~ msgid "Install"
10760 #~ msgstr "安裝"
10761
10762 #~ msgid "Installed packages"
10763 #~ msgstr "安裝軟體包"
10764
10765 #~ msgid "No package lists available"
10766 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
10767
10768 #~ msgid "OK"
10769 #~ msgstr "行"
10770
10771 #~ msgid "OPKG-Configuration"
10772 #~ msgstr "OPKG-設定值"
10773
10774 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
10775 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
10776
10777 #~ msgid "Package name"
10778 #~ msgstr "軟體包名稱"
10779
10780 #~ msgid "Software"
10781 #~ msgstr "軟體"
10782
10783 #~ msgid "Update lists"
10784 #~ msgstr "上傳清單"
10785
10786 #~ msgid "Version"
10787 #~ msgstr "版本"
10788
10789 #~ msgid "Disable DNS setup"
10790 #~ msgstr "關閉DNS設置"
10791
10792 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
10793 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
10794
10795 #~ msgid "Lease validity time"
10796 #~ msgstr "租賃有效時間"
10797
10798 #~ msgid "Multicast address"
10799 #~ msgstr "多點群播位址"
10800
10801 #~ msgid "Protocol family"
10802 #~ msgstr "協定家族"
10803
10804 #~ msgid "No chains in this table"
10805 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
10806
10807 #~ msgid "Configuration files will be kept."
10808 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
10809
10810 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
10811 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
10812
10813 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10814 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
10815
10816 #~ msgid "Activate this network"
10817 #~ msgstr "啟用此網路"
10818
10819 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
10820 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
10821
10822 #~ msgid "Interface reconnected"
10823 #~ msgstr "介面已重新連線"
10824
10825 #~ msgid "Interface shut down"
10826 #~ msgstr "介面關閉"
10827
10828 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
10829 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
10830
10831 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
10832 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
10833
10834 #~ msgid ""
10835 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
10836 #~ "you are connected via this interface."
10837 #~ msgstr ""
10838 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
10839 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
10840
10841 #~ msgid "Reconnecting interface"
10842 #~ msgstr "重連這個介面中"
10843
10844 #~ msgid "Shutdown this network"
10845 #~ msgstr "關閉這個網路"
10846
10847 #~ msgid "Wireless restarted"
10848 #~ msgstr "無線網路已重啟"
10849
10850 #~ msgid "Wireless shut down"
10851 #~ msgstr "無線網路關閉"
10852
10853 #~ msgid "DHCP Leases"
10854 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
10855
10856 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
10857 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
10858
10859 #~ msgid ""
10860 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
10861 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
10862 #~ msgstr ""
10863 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
10864 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
10865
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid ""
10868 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
10869 #~ "connected via this interface."
10870 #~ msgstr ""
10871 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
10872 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
10873
10874 #~ msgid "Sort"
10875 #~ msgstr "分類"
10876
10877 #~ msgid "help"
10878 #~ msgstr "幫助"
10879
10880 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
10881 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
10882
10883 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
10884 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
10885
10886 #~ msgid "Apply"
10887 #~ msgstr "套用"
10888
10889 #~ msgid "Applying changes"
10890 #~ msgstr "正在套用變更"
10891
10892 #~ msgid "Configuration applied."
10893 #~ msgstr "啟用設定"
10894
10895 #~ msgid "Save &#38; Apply"
10896 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
10897
10898 #~ msgid "The following changes have been committed"
10899 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
10900
10901 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
10902 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
10903
10904 #~ msgid "Action"
10905 #~ msgstr "動作"
10906
10907 #~ msgid "Buttons"
10908 #~ msgstr "按鈕"
10909
10910 #~ msgid "Handler"
10911 #~ msgstr "多執行緒"
10912
10913 #~ msgid "Maximum hold time"
10914 #~ msgstr "可持有最長時間"
10915
10916 #~ msgid "Minimum hold time"
10917 #~ msgstr "可持有的最低時間"
10918
10919 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
10920 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
10921
10922 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
10923 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
10924
10925 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
10926 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
10927
10928 #~ msgid "Leasetime"
10929 #~ msgstr "租賃時間"
10930
10931 #~ msgid "AR Support"
10932 #~ msgstr "AR支援"
10933
10934 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
10935 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
10936
10937 #~ msgid "Background Scan"
10938 #~ msgstr "背景搜尋"
10939
10940 #~ msgid "Compression"
10941 #~ msgstr "壓縮"
10942
10943 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
10944 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
10945
10946 #~ msgid "Do not send probe responses"
10947 #~ msgstr "不傳送探測回應"
10948
10949 #~ msgid "Fast Frames"
10950 #~ msgstr "快速迅框群"
10951
10952 #~ msgid "Maximum Rate"
10953 #~ msgstr "最快速度"
10954
10955 #~ msgid "Minimum Rate"
10956 #~ msgstr "最低速度"
10957
10958 #~ msgid "Multicast Rate"
10959 #~ msgstr "多點群播速度"
10960
10961 #~ msgid "Outdoor Channels"
10962 #~ msgstr "室外通道"
10963
10964 #~ msgid "Regulatory Domain"
10965 #~ msgstr "監管網域"
10966
10967 #~ msgid "Separate WDS"
10968 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
10969
10970 #~ msgid "Static WDS"
10971 #~ msgstr "靜態WDS"
10972
10973 #~ msgid "Turbo Mode"
10974 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
10975
10976 #~ msgid "XR Support"
10977 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
10978
10979 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
10980 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
10981
10982 #~ msgid "Join Network: Settings"
10983 #~ msgstr "加入網路的設定"
10984
10985 #~ msgid "CPU"
10986 #~ msgstr "CPU"
10987
10988 #~ msgid "Port %d"
10989 #~ msgstr "埠 %d"
10990
10991 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
10992 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
10993
10994 #~ msgid "VLAN Interface"
10995 #~ msgstr "VLAN介面"