luci-mod-network: reword some help-strings
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:10+0000\n"
5 "Last-Translator: Trevor <wowpapa3232@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr ""
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
49 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
50 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
51
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
57 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
58 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
59
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
65 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
66 msgid "(empty)"
67 msgstr "(空白)"
68
69 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
71 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
73 msgid "(no interfaces attached)"
74 msgstr "(未連接介面)"
75
76 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
77 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 msgid "+ %d more"
79 msgstr "+ 另外 %d"
80
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
82 msgid "-- Additional Field --"
83 msgstr "-- 額外欄位 --"
84
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
92 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
93 msgid "-- Please choose --"
94 msgstr "-- 請選擇 --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
100 msgid "-- custom --"
101 msgstr "-- 自訂 --"
102
103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
105 msgid "-- match by label --"
106 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
107
108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
110 msgid "-- match by uuid --"
111 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
112
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
116 msgid "-- please select --"
117 msgstr "-- 請選擇 --"
118
119 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
120 msgctxt "sstp log level value"
121 msgid "0"
122 msgstr "0"
123
124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
125 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
126 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
127
128 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
129 msgctxt "sstp log level value"
130 msgid "1"
131 msgstr "1"
132
133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
134 msgid "1 Minute Load:"
135 msgstr "1分鐘負載:"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
138 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid "1 flag"
140 msgid_plural "%d flags"
141 msgstr[0] "%d 旗幟"
142
143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
145 msgid "12h (12 hours - default)"
146 msgstr ""
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
149 msgid "15 Minute Load:"
150 msgstr "15分鐘負載:"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "2"
155 msgstr "2"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "3"
160 msgstr "3"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
164 msgid "3h (3 hours)"
165 msgstr ""
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "4"
170 msgstr "4"
171
172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
173 msgid "4-character hexadecimal ID"
174 msgstr "4 字元十六進位 ID"
175
176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
178 msgid "464XLAT (CLAT)"
179 msgstr "464XLAT (CLAT)"
180
181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
182 msgid "5 Minute Load:"
183 msgstr "5分鐘負載:"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
187 msgid "5m (5 minutes)"
188 msgstr ""
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
192 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
196 msgid "7d (7 days)"
197 msgstr ""
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
200 msgid "802.11k RRM"
201 msgstr "802.11k RRM"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
204 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
205 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
208 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
209 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
212 msgid "802.11r Fast Transition"
213 msgstr "802.11r 快速切換"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
216 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
217 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
220 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
221 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
224 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
225 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
228 msgid ""
229 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
230 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
233 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
234 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
237 msgid ""
238 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
239 "for stations)."
240 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
243 msgid ""
244 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
245 "reinstallation attacks."
246 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
249 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
250 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
253 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
254 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
255
256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
257 msgid "802.11w Management Frame Protection"
258 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w maximum timeout"
262 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w retry timeout"
266 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
269 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
270 msgstr ""
271 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
274 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
275 msgstr ""
276 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
277 "abbr>"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
280 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
281 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
282
283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
284 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
285 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
286
287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
288 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
289 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
292 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
293 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
296 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
297 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
300 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
301 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
304 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
305 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
309 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
313 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
320 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
325 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
326 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
330 msgctxt "nft set match expression"
331 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
335 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
340 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
345 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
350 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
355 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
360 msgctxt "nft not in set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
363
364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
365 msgid ""
366 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
367 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
368 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
369 "entirely (which is the default setting)."
370 msgstr ""
371 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
372 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
377
378 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
379 msgid ""
380 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
381 "default."
382 msgstr ""
383
384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
385 msgid "A directory with the same name already exists."
386 msgstr "已存在同名的目錄。"
387
388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
389 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
390 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
393 msgid "A43C + J43 + A43"
394 msgstr "A43C + J43 + A43"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
397 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
398 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
401 msgid "ADSL"
402 msgstr "ADSL"
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
405 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
406 msgstr ""
407
408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
409 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
410 msgstr ""
411
412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
413 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
414 msgstr ""
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
417 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
418 msgstr ""
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
421 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
422 msgstr ""
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
425 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
426 msgstr ""
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
429 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
430 msgstr ""
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
433 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
434 msgstr ""
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
437 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
438 msgstr ""
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
441 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
442 msgstr ""
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
445 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
446 msgstr ""
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
449 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
450 msgstr ""
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
453 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
454 msgstr ""
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
457 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
458 msgstr ""
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
461 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
462 msgstr ""
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
465 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
466 msgstr ""
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
469 msgid "ANSI T1.413"
470 msgstr "ANSI T1.413"
471
472 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
473 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
477 msgid "APN"
478 msgstr "APN"
479
480 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
481 msgid "APN profile index"
482 msgstr ""
483
484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
485 msgid "ARP"
486 msgstr "ARP"
487
488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
489 msgid "ARP IP Targets"
490 msgstr "ARP IP 目標"
491
492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
493 msgid "ARP Interval"
494 msgstr "ARP 間隔"
495
496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
497 msgid "ARP Validation"
498 msgstr "ARP 驗證"
499
500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
501 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
502 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
503
504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
505 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
506 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
507
508 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
509 msgid "ARP retry threshold"
510 msgstr "ARP重試門檻"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
513 msgid "ARP traffic table \"%h\""
514 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
515
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
517 msgid ""
518 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
519 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
520 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
521 msgstr ""
522 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
523 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
524 "預期。"
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
527 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
528 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
531 msgid "ATM Bridges"
532 msgstr "ATM橋接"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
536 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
537 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
541 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
542 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid ""
546 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
547 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
548 "to dial into the provider network."
549 msgstr ""
550 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
551 "號連接到網際網路。"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
555 msgid "ATM device number"
556 msgstr "ATM裝置號碼"
557
558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
561 msgid "Absent Interface"
562 msgstr "缺少的介面"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
565 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
566 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
567
568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
569 msgid "Accept from public keys"
570 msgstr ""
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
573 msgid "Accept local"
574 msgstr "接受本地連接"
575
576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
577 msgctxt "nft accept action"
578 msgid "Accept packet"
579 msgstr "接受數據包"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
582 msgid "Accept packets with local source addresses"
583 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
584
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
586 msgid "Access Concentrator"
587 msgstr "存取集線器"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
592 msgid "Access Point"
593 msgstr "存取點 (AP)"
594
595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
596 msgid "Access Point Isolation"
597 msgstr "接入點隔離"
598
599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
600 msgid "Access Technologies"
601 msgstr ""
602
603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
604 msgid "Actions"
605 msgstr "動作"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
609 msgid "Active"
610 msgstr "已啓用"
611
612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
613 msgid "Active Connections"
614 msgstr "啟用連線"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
618 msgid "Active DHCP Leases"
619 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
623 msgid "Active DHCPv6 Leases"
624 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
627 msgid "Active IPv4 Routes"
628 msgstr "活動的 IPv4 路由"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
631 msgid "Active IPv4 Rules"
632 msgstr "活動的 IPv4 規則"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
635 msgid "Active IPv6 Routes"
636 msgstr "活動的 IPv6 路由"
637
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
639 msgid "Active IPv6 Rules"
640 msgstr "活動的 IPv6 規則"
641
642 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
643 msgid "Active peers"
644 msgstr ""
645
646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
647 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
648 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
649
650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
653 msgid "Ad-Hoc"
654 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
655
656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
657 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
658 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
659
660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
661 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
662 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
663
664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
676 msgid "Add"
677 msgstr "加入"
678
679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
680 msgid "Add ATM Bridge"
681 msgstr "新增 ATM 橋接"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
684 msgid "Add IPv4 address…"
685 msgstr "新增 IPv4 位址…"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
688 msgid "Add IPv6 address…"
689 msgstr "新增 IPv6 位址…"
690
691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
692 msgid "Add LED action"
693 msgstr "新增 LED 動作"
694
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
696 msgid "Add VLAN"
697 msgstr "新增 VLAN"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
700 msgid "Add device configuration"
701 msgstr "加入裝置設定"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
704 msgid "Add device configuration…"
705 msgstr "加入裝置設定…"
706
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
708 msgid "Add instance"
709 msgstr "加入實體"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
714 msgid "Add key"
715 msgstr "加入金鑰"
716
717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
718 msgid ""
719 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
720 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
721 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
722 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
723 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
724 msgstr ""
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
727 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
728 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
729
730 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
731 msgid "Add multicast rule"
732 msgstr ""
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
736 msgid "Add new interface..."
737 msgstr "新增新介面…"
738
739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
740 msgid "Add peer"
741 msgstr "新增 對等方"
742
743 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
744 msgid "Add peer address"
745 msgstr ""
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
748 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
749 msgstr ""
750
751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
752 msgid "Add to Blacklist"
753 msgstr "新增至黑名單"
754
755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
756 msgid "Add to Whitelist"
757 msgstr "新增至白名單"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
760 msgid "Additional hosts files"
761 msgstr "額外的 hosts 檔案"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
764 msgid "Additional servers file"
765 msgstr "額外的伺服器文件"
766
767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
777 msgid "Address"
778 msgstr "位址"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
781 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
782 msgstr ""
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
785 msgctxt "nft meta nfproto"
786 msgid "Address family"
787 msgstr "地址家族"
788
789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
790 msgid "Address setting is invalid"
791 msgstr "位址設定無效"
792
793 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
794 msgid "Address to access local relay bridge"
795 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
799 msgid "Addresses"
800 msgstr "位址"
801
802 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
803 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
804 msgid "Administration"
805 msgstr "管理"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
816 msgid "Advanced Settings"
817 msgstr "進階設定"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
820 msgid "Advanced device options"
821 msgstr "進階裝置選項"
822
823 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
824 msgid ""
825 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
826 "manually restarted."
827 msgstr ""
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
830 msgid "Ageing time"
831 msgstr "老化時間"
832
833 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
834 msgid "Aggregate Originator Messages"
835 msgstr "聚合發起方消息"
836
837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
838 msgid "Aggregation Selection Logic"
839 msgstr "彙總邏輯選集"
840
841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
842 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
843 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
844
845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
846 msgid ""
847 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
848 "state changes (count, 2)"
849 msgstr ""
850 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
851
852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
853 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
854 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
855
856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
857 msgid "Alert"
858 msgstr "警示"
859
860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
863 msgid "Alias Interface"
864 msgstr "別名介面"
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
867 msgid "Alias of \"%s\""
868 msgstr "\"%s\" 的別名"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
871 msgid "All servers"
872 msgstr "所有伺服器"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
875 msgid ""
876 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
877 "address."
878 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
881 msgid "Allocate IPs sequentially"
882 msgstr "依序分配 IP"
883
884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
885 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
886 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
889 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
890 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
893 msgid "Allow all except listed"
894 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
895
896 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
897 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
898 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
901 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
902 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
905 msgid "Allow listed only"
906 msgstr "僅允許列表內"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
909 msgid "Allow localhost"
910 msgstr "允許本機"
911
912 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
913 msgid "Allow rebooting the device"
914 msgstr "允許重新啟動設備"
915
916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
917 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
918 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
919
920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
921 msgid "Allow root logins with password"
922 msgstr "允許 root 以密碼登入"
923
924 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
925 msgid "Allow system feature probing"
926 msgstr "允許系統功能探測"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
929 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
930 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
931
932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
935 msgid "Allowed IPs"
936 msgstr "允許的 IP群"
937
938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
939 msgid "Allowed network technology"
940 msgstr ""
941
942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
943 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
944 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
947 msgid "Always"
948 msgstr "始終"
949
950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
951 msgid "Always off (kernel: none)"
952 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
953
954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
955 msgid "Always on (kernel: default-on)"
956 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
959 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
960 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
963 msgid ""
964 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
965 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
966 msgstr ""
967 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
968 "802.11n-2009 規範!"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
971 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
972 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
973
974 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
975 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
976 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
977
978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
979 msgid "An error occurred while saving the form:"
980 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
983 msgid "An optional, short description for this device"
984 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
987 msgid "Annex"
988 msgstr "附件"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
991 msgid ""
992 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
993 "messages."
994 msgstr ""
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
997 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
998 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1001 msgid ""
1002 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1003 "present."
1004 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1007 msgid ""
1008 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1009 "regardless of local default route availability."
1010 msgstr ""
1011 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1012 "性。"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1015 msgid ""
1016 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1017 "default route is present."
1018 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1021 msgid "Announced DNS domains"
1022 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1025 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1026 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1029 msgid "Anonymous Identity"
1030 msgstr "匿名身份"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1033 msgid "Anonymous Mount"
1034 msgstr "自動掛載檔案系統"
1035
1036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1037 msgid "Anonymous Swap"
1038 msgstr "自動掛載swap分區"
1039
1040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1041 msgctxt "nft match any traffic"
1042 msgid "Any packet"
1043 msgstr "任何數據包"
1044
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1049 msgid "Any zone"
1050 msgstr "任意區域"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1053 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1054 msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
1055
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1057 msgid "Apply and keep settings"
1058 msgstr "套用並保留設定"
1059
1060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1061 msgid "Apply backup?"
1062 msgstr "是否套用備份?"
1063
1064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1065 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1066 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1067
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1071 msgid "Apply unchecked"
1072 msgstr "應用未核取"
1073
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1075 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1076 msgstr "連線遺失後套用還原"
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1079 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1080 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1081
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1083 msgid "Architecture"
1084 msgstr "架構"
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1087 msgid "Arp-scan"
1088 msgstr "Arp 掃描"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1091 msgid ""
1092 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1093 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1096 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1100 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1101 msgid ""
1102 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1103 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1107 msgid "Associated Stations"
1108 msgstr "已連接裝置"
1109
1110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1111 msgid "Associations"
1112 msgstr "已連接裝置"
1113
1114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1116 msgid ""
1117 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1118 "strong>"
1119 msgstr ""
1120 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1121
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1124 msgid ""
1125 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1126 "strong>"
1127 msgstr ""
1128 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1131 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1132 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1133
1134 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1136 msgid "Auth Group"
1137 msgstr "認證群組"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1140 msgid "Authentication"
1141 msgstr "認證"
1142
1143 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1145 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1146 msgid "Authentication Type"
1147 msgstr "認證類型"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1150 msgid "Authoritative"
1151 msgstr "授權"
1152
1153 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1154 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1155 msgid "Authorization Required"
1156 msgstr "需要授權"
1157
1158 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1159 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1163 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1169 msgid "Automatic"
1170 msgstr "自動"
1171
1172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1174 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1175 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1176
1177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1178 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1179 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1182 msgid ""
1183 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1184 "routing."
1185 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1186
1187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1188 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1189 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1190
1191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1192 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1193 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1194
1195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1196 msgid "Automount Filesystem"
1197 msgstr "自動掛載檔案系統"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1200 msgid "Automount Swap"
1201 msgstr "自動掛載swap分區"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1204 msgid "Avahi IPv4LL"
1205 msgstr "Avahi IPv4LL"
1206
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1208 msgid "Available"
1209 msgstr "可用的"
1210
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1222 msgid "Average:"
1223 msgstr "平均:"
1224
1225 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1226 msgid "Avoid Bridge Loops"
1227 msgstr "避免網橋環路"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1230 msgid "B43 + B43C"
1231 msgstr "B43 + B43C"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1234 msgid "B43 + B43C + V43"
1235 msgstr "B43 + B43C + V43"
1236
1237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1238 msgid "BR / DMR / AFTR"
1239 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1240
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1242 msgid "BSS Transition"
1243 msgstr "BSS 過渡"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1250 msgid "BSSID"
1251 msgstr "BSSID"
1252
1253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1254 msgid "Back"
1255 msgstr "返回"
1256
1257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1258 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1259 msgid "Back to Overview"
1260 msgstr "返回至總覽"
1261
1262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1263 msgid "Back to peer configuration"
1264 msgstr "返回 peer 設定"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1267 msgid "Backup"
1268 msgstr "備份"
1269
1270 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1271 msgid "Backup / Flash Firmware"
1272 msgstr "備份/燒錄韌體"
1273
1274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1275 msgid "Backup file list"
1276 msgstr "備份檔列表"
1277
1278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1280 msgid "Band"
1281 msgstr "頻段"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1284 msgid "Base device"
1285 msgstr "基礎裝置"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1288 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1289 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1292 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1293 msgid "Batman Device"
1294 msgstr "Batman設備"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1297 msgid "Batman Interface"
1298 msgstr "Batman介面"
1299
1300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1301 msgid ""
1302 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1303 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1304 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1305 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1306 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1307 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1308 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1309 msgstr ""
1310 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1311 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1312 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1313 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1314 "段。"
1315
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1317 msgid "Beacon Interval"
1318 msgstr "訊號間隔"
1319
1320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1321 msgid "Beacon Report"
1322 msgstr "信標報告"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1325 msgid ""
1326 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1327 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1328 "defined backup patterns."
1329 msgstr ""
1330 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1331 "份檔案。"
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1334 msgid "Bind NTP server"
1335 msgstr "綁定NTP伺服器"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1338 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1339 msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
1340
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1350 msgid "Bind interface"
1351 msgstr "綁定介面"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1354 msgid ""
1355 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1356 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1359 msgid ""
1360 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1361 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1362 msgstr ""
1363 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1369 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1370 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1371 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1373 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1374 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1375 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1380 msgid "Bitrate"
1381 msgstr "位元速率"
1382
1383 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1384 msgid "Bonding Mode"
1385 msgstr "綁定模式"
1386
1387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1388 msgid "Bonding Policy"
1389 msgstr "保固政策"
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1392 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1397 msgid "Bridge"
1398 msgstr "橋接"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1401 msgctxt "MACVLAN mode"
1402 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1403 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1407 msgid "Bridge VLAN filtering"
1408 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1412 msgid "Bridge device"
1413 msgstr "橋接裝置"
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1417 msgid "Bridge port specific options"
1418 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1421 msgid "Bridge ports"
1422 msgstr "橋接連接埠"
1423
1424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1425 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1426 msgstr "橋接流量表「%h」"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1429 msgid "Bridge unit number"
1430 msgstr "橋接單位號碼"
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1433 msgid "Bring up empty bridge"
1434 msgstr "允許啟動空橋接"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1437 msgid "Bring up on boot"
1438 msgstr "開機自動執行"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1441 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1442 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1445 msgid "Broadcast"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1449 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1450 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1451
1452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1454 msgid "Browse…"
1455 msgstr "瀏覽…"
1456
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1458 msgid "Buffered"
1459 msgstr "已緩衝"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1462 msgid ""
1463 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1464 "gateway certificate."
1465 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1466
1467 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1468 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1469 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1470
1471 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1472 msgid "CHAP"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1476 msgid "CLAT configuration failed"
1477 msgstr "CLAT 組態失敗"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1480 msgid "CNAME"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1484 msgid "CNAME or fqdn"
1485 msgstr "cname或fqdn"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1488 msgid "CPU usage (%)"
1489 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1492 msgid "Cached"
1493 msgstr "已快取"
1494
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1498 msgid "Call failed"
1499 msgstr "呼叫失敗"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1502 msgid ""
1503 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1504 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1505
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1518 msgid "Cancel"
1519 msgstr "取消"
1520
1521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1522 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1523 msgstr "無法解析設定:%s"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1526 msgctxt "Chain hook: forward"
1527 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1528 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1529
1530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1531 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1532 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1533 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1534
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1536 msgctxt "Chain hook: input"
1537 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1538 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1541 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1542 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1543 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1544
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1546 msgctxt "Chain hook: output"
1547 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1548 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1551 msgctxt "Chain hook: ingress"
1552 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1553 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1554
1555 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1556 msgid "Category"
1557 msgstr "類別"
1558
1559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1560 msgid "Cell ID"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1564 msgid "Cell Location"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1568 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1569 msgstr "憑證約束 (網域)"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1572 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1573 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1576 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1577 msgstr "憑證約束 (主體)"
1578
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1580 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1581 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1585 msgid ""
1586 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1587 "`logread -f` during handshake for actual values"
1588 msgstr ""
1589 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1590 "實際值"
1591
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1594 msgid ""
1595 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1596 "Subject CN (exact match)"
1597 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1601 msgid ""
1602 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1603 "Subject CN (suffix match)"
1604 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1605
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1608 msgid ""
1609 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1610 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1611 msgstr ""
1612 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1613 "DNS:wifi.mycompany.com"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1618 msgid "Chain"
1619 msgstr "鏈"
1620
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1622 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1623 msgid "Chain hook \"%h\""
1624 msgstr "鏈鉤“%h”"
1625
1626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1627 msgid "Changes"
1628 msgstr "待修改"
1629
1630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1631 msgid "Changes have been reverted."
1632 msgstr "設定值已還原."
1633
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1635 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1636 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1637
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1645 msgid "Channel"
1646 msgstr "頻道"
1647
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1649 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1650 msgid "Channel Analysis"
1651 msgstr "通道分析"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1654 msgid "Channel Width"
1655 msgstr "通道寬度"
1656
1657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1658 msgid "Check filesystems before mount"
1659 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1662 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1663 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1664
1665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1666 msgid "Checking archive…"
1667 msgstr "檢查壓縮檔…"
1668
1669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1671 msgid "Checking image…"
1672 msgstr "檢查映像檔…"
1673
1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1675 msgid "Choose mtdblock"
1676 msgstr "選擇 mtdblock"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1680 msgid ""
1681 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1682 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1683 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1684 "interface to it."
1685 msgstr ""
1686 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1687 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1690 msgid ""
1691 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1692 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1693 msgstr ""
1694 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1695 "網路."
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1698 msgid "Cipher"
1699 msgstr "加密方式"
1700
1701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1702 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1703 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1704
1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1706 msgid ""
1707 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1708 "configuration files."
1709 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1710
1711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1712 msgid ""
1713 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1714 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1715 msgstr ""
1716 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1717 "士!)"
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1723 msgid "Client"
1724 msgstr "用戶端"
1725
1726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1728 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1729 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1734 msgid "Close"
1735 msgstr "關閉"
1736
1737 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1742 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1743 msgid ""
1744 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1745 "persist connection"
1746 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1754 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1755 msgid "Collecting data..."
1756 msgstr "正在收集資料中…"
1757
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1759 msgid "Collisions seen"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1763 msgid "Command"
1764 msgstr "命令"
1765
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1767 msgid "Command OK"
1768 msgstr "指令 OK"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1771 msgid "Command failed"
1772 msgstr "指令失敗"
1773
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1775 msgid "Comment"
1776 msgstr "註解"
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1779 msgid ""
1780 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1781 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1782 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1783 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1784 msgstr ""
1785 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1786 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1787 "流量負載較重的環境中。"
1788
1789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1793 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1794 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1795
1796 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1797 msgid "Config File"
1798 msgstr "配置檔"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1802 msgid "Configuration"
1803 msgstr "組態"
1804
1805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1806 msgid "Configuration Export"
1807 msgstr "設定檔案匯出"
1808
1809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1810 msgid "Configuration changes applied."
1811 msgstr "組態變更已套用。"
1812
1813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1814 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1815 msgstr "組態變更已被復原!"
1816
1817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1818 msgid "Configuration failed"
1819 msgstr "組態已失敗"
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1822 msgid ""
1823 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1824 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1825 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1826 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1827 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1828 "offered."
1829 msgstr ""
1830 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1831 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1832 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1833 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1836 msgid ""
1837 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1838 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1839 msgstr ""
1840 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1843 msgid ""
1844 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1845 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1846 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1847 "than or equal to the requested prefix."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1851 msgid ""
1852 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1853 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1854 msgstr ""
1855 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1858 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1859 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1862 msgid ""
1863 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1864 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1867 msgid "Configure…"
1868 msgstr "設定…"
1869
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1871 msgid "Confirm disconnect"
1872 msgstr "確認中斷連線"
1873
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1875 msgid "Confirmation"
1876 msgstr "再確認"
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1883 msgid "Connected"
1884 msgstr "已連線"
1885
1886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1888 msgid "Connection attempt failed"
1889 msgstr "連線嘗試失敗"
1890
1891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1892 msgid "Connection attempt failed."
1893 msgstr "嘗試連線失敗."
1894
1895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1896 msgid "Connection endpoint"
1897 msgstr "連線端點"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1900 msgid "Connection lost"
1901 msgstr "連接遺失"
1902
1903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1904 msgid "Connections"
1905 msgstr "連線數"
1906
1907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1908 msgid "Connectivity change"
1909 msgstr "連線變更"
1910
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1912 msgctxt "nft ct state"
1913 msgid "Conntrack state"
1914 msgstr "連接狀態"
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1917 msgctxt "nft ct status"
1918 msgid "Conntrack status"
1919 msgstr "連接狀態"
1920
1921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1922 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1923 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1924
1925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1926 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1927 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
1928
1929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1932 msgid "Contents have been saved."
1933 msgstr "內容已儲存。"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1940 msgid "Continue"
1941 msgstr "繼續"
1942
1943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1944 msgctxt "nft jump action"
1945 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1946 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1947
1948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1949 msgid "Continue in calling chain"
1950 msgstr "繼續調用鏈"
1951
1952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1953 msgctxt "Chain policy: accept"
1954 msgid "Continue processing unmatched packets"
1955 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
1956
1957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1958 msgid ""
1959 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1960 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1961 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1962 msgstr ""
1963 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
1964 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1967 msgid "Country"
1968 msgstr "國家"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1971 msgid "Country Code"
1972 msgstr "國別碼"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1975 msgid "Coverage cell density"
1976 msgstr "無線電波涵蓋密度"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1980 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1981 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
1984 msgid "Create interface"
1985 msgstr "建立介面"
1986
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1988 msgid "Critical"
1989 msgstr "致命錯誤"
1990
1991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1992 msgid "Cron Log Level"
1993 msgstr "Cron 日誌等級"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1996 msgid "Current power"
1997 msgstr "目前功率"
1998
1999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2000 msgctxt "nft meta hour"
2001 msgid "Current time"
2002 msgstr "當前時間"
2003
2004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2005 msgctxt "nft meta day"
2006 msgid "Current weekday"
2007 msgstr "當前工作日"
2008
2009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2015 msgid "Custom Interface"
2016 msgstr "自訂介面"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2019 msgid ""
2020 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2021 "this, perform a factory-reset first."
2022 msgstr ""
2023 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2024
2025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2026 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2027 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2028
2029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2030 msgid ""
2031 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2032 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2033 msgstr ""
2034 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2035 "行為。"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2038 msgid "DAD transmits"
2039 msgstr "DAD 傳輸"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2042 msgid "DAE-Client"
2043 msgstr "DAE-客戶端"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2046 msgid "DAE-Port"
2047 msgstr "DAE-連接埠"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2050 msgid "DAE-Secret"
2051 msgstr "DAE-金鑰"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2054 msgid "DHCP Options"
2055 msgstr "DHCP 選項"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2058 msgid "DHCP Server"
2059 msgstr "DHCP伺服器"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2062 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2063 msgid "DHCP and DNS"
2064 msgstr "DHCP 與 DNS"
2065
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2069 msgid "DHCP client"
2070 msgstr "DHCP用戶端"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2073 msgid "DHCP-Options"
2074 msgstr "DHCP 選項"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2077 msgid ""
2078 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2079 "IPv6 prefix."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2084 msgid "DHCPv6 client"
2085 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2088 msgid "DHCPv6-Service"
2089 msgstr "DHCPv6-服務"
2090
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2096 msgid "DNS"
2097 msgstr "DNS"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2100 msgid "DNS forwardings"
2101 msgstr "DNS封包轉發"
2102
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2104 msgid "DNS query port"
2105 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2108 msgid "DNS search domains"
2109 msgstr "DNS 搜尋網域"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2112 msgid "DNS server port"
2113 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2114
2115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2116 msgid "DNS setting is invalid"
2117 msgstr "DNS 設定無效"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2120 msgid "DNS weight"
2121 msgstr "DNS 權重"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2124 msgid "DNS-Label / FQDN"
2125 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2128 msgid "DNSSEC"
2129 msgstr "DNSSEC"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2132 msgid "DNSSEC check unsigned"
2133 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2134
2135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2136 msgid "DPD Idle Timeout"
2137 msgstr "DPD 閒置逾時"
2138
2139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2140 msgid "DS-Lite AFTR address"
2141 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2145 msgid "DSL"
2146 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2147
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2149 msgid "DSL Status"
2150 msgstr "DSL狀態"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2153 msgid "DSL line mode"
2154 msgstr "DSL 線路模式"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2157 msgid "DTIM Interval"
2158 msgstr "DTIM 間隔"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2163 msgid "DUID"
2164 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2165
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2167 msgid "Data Rate"
2168 msgstr "資料速率"
2169
2170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2171 msgid "Data Received"
2172 msgstr "已接收"
2173
2174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2175 msgid "Data Transmitted"
2176 msgstr "已傳送"
2177
2178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2180 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2181 msgid "Debug"
2182 msgstr "除錯"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2185 msgid "Default router"
2186 msgstr "預設路由器"
2187
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2189 msgid "Default state"
2190 msgstr "預設狀態"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2193 msgid ""
2194 "Define additional DHCP options, for example "
2195 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2196 "servers to clients."
2197 msgstr ""
2198 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2199 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2202 msgid ""
2203 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2204 "but for outgoing frames"
2205 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2208 msgid ""
2209 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2210 "priority on incoming frames"
2211 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2214 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2215 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2216
2217 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2218 msgid "Delay"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2222 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2223 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2224
2225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2233 msgid "Delete"
2234 msgstr "刪除"
2235
2236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2238 msgid "Delete key"
2239 msgstr "刪除金鑰"
2240
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2242 msgid "Delete request failed: %s"
2243 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2246 msgid "Delete this network"
2247 msgstr "刪除這個網路"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2250 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2251 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2257 msgid "Description"
2258 msgstr "描述"
2259
2260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2261 msgid "Deselect"
2262 msgstr "取消選擇"
2263
2264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2265 msgid "Design"
2266 msgstr "主題"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2269 msgid "Designated master"
2270 msgstr "指定的主介面"
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2275 msgid "Destination"
2276 msgstr "目的地"
2277
2278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2279 msgctxt "nft ip daddr"
2280 msgid "Destination IP"
2281 msgstr "目標 IP"
2282
2283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2284 msgctxt "nft ip6 daddr"
2285 msgid "Destination IPv6"
2286 msgstr "目標 IPV6"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2289 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2290 msgid "Destination port"
2291 msgstr "目的通訊埠"
2292
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2294 msgctxt "nft ip dport"
2295 msgid "Destination port"
2296 msgstr "目標 端口"
2297
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2300 msgid "Destination zone"
2301 msgstr "目標區域"
2302
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2317 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2318 msgid "Device"
2319 msgstr "裝置"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2322 msgid "Device Configuration"
2323 msgstr "裝置組態"
2324
2325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2326 msgid "Device Identifier"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2330 msgid "Device is not active"
2331 msgstr "裝置未啟用"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2335 msgid "Device is restarting…"
2336 msgstr "裝置重啟中…"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2339 msgid "Device name"
2340 msgstr "裝置名稱"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2343 msgid "Device not managed by ModemManager."
2344 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2347 msgid "Device not present"
2348 msgstr "裝置不存在"
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2351 msgid "Device type"
2352 msgstr "裝置類型"
2353
2354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2355 msgid "Device unreachable!"
2356 msgstr "裝置不可達!"
2357
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2359 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2360 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2361
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2364 msgid "Devices"
2365 msgstr "裝置"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2368 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2369 msgid "Diagnostics"
2370 msgstr "診斷"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2373 msgid "Dial number"
2374 msgstr "撥號號碼"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2377 msgid "Dir"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2381 msgid "Directory"
2382 msgstr "目錄"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2388 msgid "Disable"
2389 msgstr "停用"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2392 msgid ""
2393 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2394 "this interface."
2395 msgstr ""
2396 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2397 "abbr>。"
2398
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2401 msgid "Disable DNS lookups"
2402 msgstr "停用 DNS Lookups"
2403
2404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2405 msgid "Disable Encryption"
2406 msgstr "停用加密"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2409 msgid "Disable Inactivity Polling"
2410 msgstr "停用非活動輪詢"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2413 msgid "Disable this network"
2414 msgstr "停用此網路"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2422 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2423 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2424 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2431 msgid "Disabled"
2432 msgstr "已停用"
2433
2434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2435 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2436 msgid "Disabled"
2437 msgstr "已停用"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2440 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2441 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2444 msgid ""
2445 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-"
2446 "Local and private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2450 msgid ""
2451 "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2452 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2458 msgid "Disconnect"
2459 msgstr "斷線"
2460
2461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2462 msgid "Disconnection attempt failed"
2463 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2464
2465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2466 msgid "Disconnection attempt failed."
2467 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2468
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2470 msgid "Disk space"
2471 msgstr "磁碟空間"
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2482 msgid "Dismiss"
2483 msgstr "關閉"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2486 msgid "Distance Optimization"
2487 msgstr "最佳化距離"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2490 msgid ""
2491 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2492 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2496 msgid "Distributed ARP Table"
2497 msgstr "分散式ARP表"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2500 msgid ""
2501 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2502 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2506 msgid ""
2507 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2508 "section is valid for all dnsmasq instances."
2509 msgstr ""
2510 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2511 "效。"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2514 msgid ""
2515 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2516 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2517 "abbr> forwarder."
2518 msgstr ""
2519 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2520 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2521 "abbr> 轉發器。"
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2524 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2525 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2526
2527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2531 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2532 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2533 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2536 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2537 msgstr ""
2538 "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
2539 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2542 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2543 msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2546 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2547 msgstr "不監聽這些介面。"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2550 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2551 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2554 msgid ""
2555 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2556 "packets."
2557 msgstr ""
2558 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2559
2560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2561 msgid "Do not send a hostname"
2562 msgstr "不傳送主機名稱"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2565 msgid ""
2566 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2567 "abbr> messages on this interface."
2568 msgstr ""
2569 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2570 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2571
2572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2573 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2574 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2575
2576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2577 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2578 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2579
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2581 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2582 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2583
2584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2585 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2586 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2592 msgid "Domain"
2593 msgstr "網域名稱"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2596 msgid "Domain required"
2597 msgstr "需要網域"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2600 msgid "Domain whitelist"
2601 msgstr "網域白名單"
2602
2603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2605 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2606 msgid "Don't Fragment"
2607 msgstr "不要分段"
2608
2609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2610 msgid "Down"
2611 msgstr "下"
2612
2613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2614 msgid "Down Delay"
2615 msgstr "下傳延遲"
2616
2617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2618 msgid "Download backup"
2619 msgstr "下載備份檔"
2620
2621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2622 msgid "Download mtdblock"
2623 msgstr "下載 mtdblock"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2626 msgid "Downstream SNR offset"
2627 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2628
2629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2630 msgid ""
2631 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2632 "WireGuard interface."
2633 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2634
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2636 msgid "Drag to reorder"
2637 msgstr "拖動來排序"
2638
2639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2640 msgid "Drop Duplicate Frames"
2641 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2644 msgid ""
2645 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2646 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2647 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2651 msgid ""
2652 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2653 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2654 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2658 msgid "Drop gratuitous ARP"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2662 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2666 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2670 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2674 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2678 msgctxt "nft drop action"
2679 msgid "Drop packet"
2680 msgstr "丟棄數據包"
2681
2682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2683 msgctxt "Chain policy: drop"
2684 msgid "Drop unmatched packets"
2685 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2688 msgid "Drop unsolicited NA"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2692 msgid "Dropbear Instance"
2693 msgstr "Dropbear實例"
2694
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2696 msgid ""
2697 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2698 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2699 msgstr ""
2700 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2701 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2702
2703 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2705 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2706 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2709 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2710 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2713 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2714 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2717 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2718 msgstr "動態授權擴展端口。"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2721 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2722 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2723
2724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2725 msgid "Dynamic tunnel"
2726 msgstr "動態隧道"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2729 msgid ""
2730 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2731 "having static leases will be served."
2732 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2735 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2736 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2739 msgid "E.g. eth0, eth1"
2740 msgstr "例如 eth0、eth1"
2741
2742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2743 msgid "EA-bits length"
2744 msgstr "EA-位元長度"
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2747 msgid "EAP-Method"
2748 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2751 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2752 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2753
2754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2757 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2758 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2761 msgid "Edit"
2762 msgstr "編輯"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2765 msgid "Edit peer"
2766 msgstr "編輯對等"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2769 msgid "Edit static lease"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2773 msgid ""
2774 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2775 "reload the page."
2776 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2779 msgid "Edit this network"
2780 msgstr "編輯此網路"
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2783 msgid "Edit wireless network"
2784 msgstr "編輯無線網路"
2785
2786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2787 msgctxt "nft rt mtu"
2788 msgid "Effective route MTU"
2789 msgstr "有效路由 MTU"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2792 msgid "Egress QoS mapping"
2793 msgstr "輸出 QoS 對應"
2794
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2796 msgctxt "nft meta oif"
2797 msgid "Egress device id"
2798 msgstr "出口設備ID"
2799
2800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2801 msgctxt "nft meta oifname"
2802 msgid "Egress device name"
2803 msgstr "出口設備名稱"
2804
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2806 msgid "Emergency"
2807 msgstr "緊急"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2811 msgid "Enable"
2812 msgstr "啟用"
2813
2814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2815 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2816 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2819 msgid ""
2820 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2821 "snooping"
2822 msgstr ""
2823 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2826 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2827 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2830 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2831 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2832
2833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2836 msgid "Enable DNS lookups"
2837 msgstr "啟用DNS查詢"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2840 msgid "Enable Debugmode"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2844 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2845 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2846
2847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2848 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2849 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2852 msgid "Enable IPv6"
2853 msgstr "啟用IPv6"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2856 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2857 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2858 msgstr "啟用 IPv6 協商"
2859
2860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2865 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2866 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2867 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2870 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2874 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2875 msgstr "啟用超大訊框透穿"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
2878 msgid "Enable MAC address learning"
2879 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
2880
2881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2882 msgid "Enable NTP client"
2883 msgstr "啟用 NTP用戶端"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2886 msgid "Enable Single DES"
2887 msgstr "啟用單一 DES"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
2890 msgid "Enable TFTP server"
2891 msgstr "啟用TFTP伺服器"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
2894 msgid "Enable VLAN filtering"
2895 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2898 msgid "Enable VLAN functionality"
2899 msgstr "啟用VLAN功能"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2902 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2903 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2904
2905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2906 msgid ""
2907 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2908 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2909 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2910 msgstr ""
2911 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
2912 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
2913 "埠。"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2916 msgid ""
2917 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2918 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2921 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2922 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2925 msgid "Enable learning and aging"
2926 msgstr "啟用智慧學習功能"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2929 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2930 msgstr "啟用連入封包鏡像"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2933 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2934 msgstr "啟用連出封包鏡像"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
2937 msgid "Enable multicast fast leave"
2938 msgstr "啟用多播快速離開"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2941 msgid "Enable multicast querier"
2942 msgstr "啟用多播查詢器"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
2945 msgid "Enable multicast support"
2946 msgstr "啟用多播支援"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
2949 msgid ""
2950 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
2951 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
2952 "Yggdrasil version are included."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
2956 msgid ""
2957 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2958 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2961 msgid "Enable promiscuous mode"
2962 msgstr "啟用混合模式"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
2966 msgid "Enable rx checksum"
2967 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2973 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2974 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
2975
2976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2978 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2979 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2980 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
2983 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2984 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2987 msgid "Enable this network"
2988 msgstr "啟用這個網路"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2991 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
2992 msgid "Enable tx checksum"
2993 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
2996 msgid "Enable unicast flooding"
2997 msgstr "啟用單播泛洪"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3003 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3004 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3005 msgid "Enabled"
3006 msgstr "啟用"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3009 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3010 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3013 msgid ""
3014 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3015 "Domain"
3016 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3017
3018 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3019 msgid ""
3020 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3021 "batman-adv."
3022 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3025 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3026 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3027
3028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3029 msgid "Encapsulation limit"
3030 msgstr "封裝限制"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3034 msgid "Encapsulation mode"
3035 msgstr "封裝模式"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3042 msgid "Encryption"
3043 msgstr "加密(Encryption)"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3047 msgid "Endpoint"
3048 msgstr "傳輸端點"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3051 msgid "Endpoint Host"
3052 msgstr "終端主機"
3053
3054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3055 msgid "Endpoint Port"
3056 msgstr "終端阜"
3057
3058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3059 msgid "Endpoint setting is invalid"
3060 msgstr "端點設定無效"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3063 msgid "Enforce IGMPv1"
3064 msgstr "強制 IGMPv1"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3067 msgid "Enforce IGMPv2"
3068 msgstr "強制 IGMPv2"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3071 msgid "Enforce IGMPv3"
3072 msgstr "強制 IGMPv3"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3075 msgid "Enforce MLD version 1"
3076 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3079 msgid "Enforce MLD version 2"
3080 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3081
3082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3083 msgid "Enter custom value"
3084 msgstr "輸入自定義值"
3085
3086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3087 msgid "Enter custom values"
3088 msgstr "輸入自定義值"
3089
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3091 msgid "Erasing..."
3092 msgstr "刪除中..."
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3101 msgid "Error"
3102 msgstr "錯誤"
3103
3104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3105 msgid "Error getting PublicKey"
3106 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3107
3108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3110 msgid "Ethernet Adapter"
3111 msgstr "乙太網路卡"
3112
3113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3115 msgid "Ethernet Switch"
3116 msgstr "乙太交換器"
3117
3118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3119 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3120 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3123 msgid "Every second (fast, 1)"
3124 msgstr "每一秒(快,1)"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3127 msgid "Exclude interfaces"
3128 msgstr "排除介面"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3131 msgid ""
3132 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3133 "resolution to other systems."
3134 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3137 msgid ""
3138 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, "
3139 "e.g. for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3140 msgstr ""
3141 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 "
3142 "RBL 服務。"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3145 msgid "Existing device"
3146 msgstr "現有裝置"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3149 msgid "Expand hosts"
3150 msgstr "延伸主機"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3153 msgid "Expected port number."
3154 msgstr "預期的埠號。"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3157 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3158 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3161 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3162 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3165 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3166 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3169 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3173 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3174 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3175
3176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3186 msgid "Expecting: %s"
3187 msgstr "預期: %s"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3190 msgid "Expecting: non-empty value"
3191 msgstr "預期:非空值"
3192
3193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3194 msgid "Expires"
3195 msgstr "過期"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3198 msgid ""
3199 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3200 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3203 msgid "External"
3204 msgstr "外部"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3207 msgid "External R0 Key Holder List"
3208 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3211 msgid "External R1 Key Holder List"
3212 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3213
3214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3215 msgid "External system log server"
3216 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3217
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3219 msgid "External system log server port"
3220 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3221
3222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3223 msgid "External system log server protocol"
3224 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3225
3226 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3227 msgid "Externally managed interface"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3231 msgid "Extra SSH command options"
3232 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3233
3234 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3235 msgid "Extra pppd options"
3236 msgstr "額外的 pppd 選項"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3239 msgid "Extra sstpc options"
3240 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3243 msgid "FT over DS"
3244 msgstr "FT 透過 DS"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3247 msgid "FT over the Air"
3248 msgstr "FT 透過 空中"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3251 msgid "FT protocol"
3252 msgstr "FT 協定"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3255 msgid "Failed Reason"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3259 msgid "Failed to change the system password."
3260 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3263 msgid "Failed to configure modem"
3264 msgstr "設定數據機失敗"
3265
3266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3267 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3268 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3271 msgid "Failed to connect"
3272 msgstr "連線失敗"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3275 msgid "Failed to disconnect"
3276 msgstr "中斷連線失敗"
3277
3278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3279 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3280 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3283 msgid "Failed to get modem information"
3284 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3287 msgid "Failed to initialize modem"
3288 msgstr "初始化數據機失敗"
3289
3290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3291 msgid "Failed to set operating mode"
3292 msgstr "設定操作模式失敗"
3293
3294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3295 msgid "File"
3296 msgstr "檔案"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3299 msgid ""
3300 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3301 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3302 msgstr ""
3303 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3304 "{servers_file_entry02}。"
3305
3306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3307 msgid "File not accessible"
3308 msgstr "無法存取檔案"
3309
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3311 msgid "File to store DHCP lease information."
3312 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3315 msgid "File with upstream resolvers."
3316 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3317
3318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3320 msgid "Filename"
3321 msgstr "檔案名稱"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3324 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3325 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3326
3327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3329 msgid "Filesystem"
3330 msgstr "檔案系統"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3333 msgid "Filter IPv4 A records"
3334 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3337 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3338 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3341 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3342 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3345 msgid "Filter private"
3346 msgstr "私人過濾器"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3349 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3350 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3351
3352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3353 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3354 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3357 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3358 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3361 msgid ""
3362 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3363 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3364
3365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3366 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3367 msgid "Finalizing failed"
3368 msgstr "定案失敗"
3369
3370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3371 msgid ""
3372 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3373 "with defaults based on what was detected"
3374 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3377 msgid "Find and join network"
3378 msgstr "搜尋並加入網路"
3379
3380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3381 msgid "Finish"
3382 msgstr "完成"
3383
3384 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3385 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3386 msgid "Firewall"
3387 msgstr "防火牆"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3391 msgid "Firewall Mark"
3392 msgstr "防火牆遮罩"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3395 msgid "Firewall Settings"
3396 msgstr "防火牆設定"
3397
3398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3399 msgid "Firewall Status"
3400 msgstr "防火牆狀態"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3403 msgid "Firewall mark"
3404 msgstr "防火牆標誌"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3407 msgid "Firmware File"
3408 msgstr "韌體檔案"
3409
3410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3411 msgid "Firmware Version"
3412 msgstr "韌體版本"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3415 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3416 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3417
3418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3420 msgid "Flash image..."
3421 msgstr "更新韌體..."
3422
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3424 msgid "Flash image?"
3425 msgstr "要更新韌體嗎?"
3426
3427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3428 msgid "Flash new firmware image"
3429 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3430
3431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3432 msgid "Flash operations"
3433 msgstr "韌體工具"
3434
3435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3437 msgid "Flashing…"
3438 msgstr "燒錄中…"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3441 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3446 msgid "Force"
3447 msgstr "強制"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3450 msgid "Force 40MHz mode"
3451 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3454 msgid "Force CCMP (AES)"
3455 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3458 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3459 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3462 msgid "Force IGMP version"
3463 msgstr "強制 IGMP 版本"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3466 msgid "Force MLD version"
3467 msgstr "強制 MLD 版本"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3470 msgid "Force TKIP"
3471 msgstr "強制使用TKIP加密"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3474 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3475 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3478 msgid "Force broadcast DHCP response."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3482 msgid "Force link"
3483 msgstr "強制連結"
3484
3485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3486 msgid "Force upgrade"
3487 msgstr "強制升級"
3488
3489 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3490 msgid "Force use of NAT-T"
3491 msgstr "強制使用 NAT-T"
3492
3493 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3494 msgid "Form token mismatch"
3495 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3498 msgid ""
3499 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3500 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3501 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3502 "designated master interface and downstream interfaces."
3503 msgstr ""
3504 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3505 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3506 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3509 msgid ""
3510 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3511 "messages received on the designated master interface to downstream "
3512 "interfaces."
3513 msgstr ""
3514 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3515 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3516
3517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3518 msgid "Forward DHCP traffic"
3519 msgstr "轉發DHCP流量"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3522 msgid ""
3523 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3524 "downstream interfaces."
3525 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3528 msgid "Forward broadcast traffic"
3529 msgstr "轉發廣播流量"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3532 msgid "Forward delay"
3533 msgstr "轉發延遲"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3536 msgid "Forward mesh peer traffic"
3537 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3540 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3541 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3544 msgid "Forward/reverse DNS"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3548 msgid "Forwarding mode"
3549 msgstr "轉發模式"
3550
3551 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3552 msgid "Fragmentation"
3553 msgstr "碎片化"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3556 msgid "Fragmentation Threshold"
3557 msgstr "分片閥值"
3558
3559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3560 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3561 msgid "Full port randomization"
3562 msgstr "全端口隨機化"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3565 msgid ""
3566 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3567 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3568 msgstr ""
3569 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3570 "進階資訊."
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3575 msgid "GHz"
3576 msgstr "GHz"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3580 msgid "GPRS only"
3581 msgstr "僅用GPRS"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3584 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3585 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3588 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3589 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3592 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3593 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3596 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3597 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3602 msgid "Gateway"
3603 msgstr "閘道器"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3606 msgid "Gateway Mode"
3607 msgstr "網關模式"
3608
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3610 msgid "Gateway Ports"
3611 msgstr "閘道器埠號"
3612
3613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3615 msgid "Gateway address is invalid"
3616 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3617
3618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3619 msgid "Gateway metric"
3620 msgstr "匝道器指標"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3628 msgid "General Settings"
3629 msgstr "一般設定"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3635 msgid "General Setup"
3636 msgstr "一般設定"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3639 msgid "General device options"
3640 msgstr "一般裝置選項"
3641
3642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3643 msgid "Generate Config"
3644 msgstr "產生設定檔"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3647 msgid "Generate PMK locally"
3648 msgstr "本地產生 PMK"
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3651 msgid "Generate archive"
3652 msgstr "製作壓縮檔"
3653
3654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3655 msgid "Generate configuration"
3656 msgstr "產生設定"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3659 msgid "Generate configuration…"
3660 msgstr "產生設定…"
3661
3662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3663 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3664 msgid "Generate new key pair"
3665 msgstr "產生新的金鑰組"
3666
3667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3668 msgid "Generate preshared key"
3669 msgstr "產生預先共用金鑰"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3672 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3673 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3674
3675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3676 msgid "Generating QR code…"
3677 msgstr "正在產生 QR code…"
3678
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3680 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3681 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3682
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3684 msgid "Global Settings"
3685 msgstr "全域設定"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3688 msgid "Global network options"
3689 msgstr "全域網路選項"
3690
3691 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3692 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3693 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3694 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3695 msgid "Go to firmware upgrade..."
3696 msgstr "進入固件升級..."
3697
3698 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3699 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3700 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3701 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3702 msgid "Go to password configuration..."
3703 msgstr "前往密碼設定..."
3704
3705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3709 msgid "Go to relevant configuration page"
3710 msgstr "前往相應設定頁"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3713 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3714 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3717 msgid "Grant access to DHCP status display"
3718 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3719
3720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3721 msgid "Grant access to DSL status display"
3722 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3723
3724 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3725 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3726 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3727
3728 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3729 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3730 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3733 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3737 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3738 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3741 msgid "Grant access to SSH configuration"
3742 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3743
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3745 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3749 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3750 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3751
3752 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3753 msgid "Grant access to crontab configuration"
3754 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3755
3756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3757 msgid "Grant access to firewall status"
3758 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3759
3760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3761 msgid "Grant access to flash operations"
3762 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3763
3764 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3765 msgid "Grant access to main status display"
3766 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3767
3768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3769 msgid "Grant access to mmcli"
3770 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3771
3772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3773 msgid "Grant access to mount configuration"
3774 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3777 msgid "Grant access to network configuration"
3778 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3781 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3782 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3783
3784 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3785 msgid "Grant access to network status information"
3786 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3787
3788 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3789 msgid "Grant access to port status display"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3793 msgid "Grant access to process status"
3794 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3795
3796 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3797 msgid "Grant access to realtime statistics"
3798 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3799
3800 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3801 msgid "Grant access to routing status"
3802 msgstr "授予路由狀態權限"
3803
3804 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3805 msgid "Grant access to startup configuration"
3806 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
3807
3808 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3809 msgid "Grant access to system configuration"
3810 msgstr "授予存取系統組態的權限"
3811
3812 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3813 msgid "Grant access to system logs"
3814 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
3815
3816 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3817 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3818 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
3819
3820 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3821 msgid "Grant access to wireless channel status"
3822 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
3823
3824 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3825 msgid "Grant access to wireless status display"
3826 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3829 msgid "Group Password"
3830 msgstr "群組密碼"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3833 msgid "Guest"
3834 msgstr "訪客"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3837 msgid "HE.net password"
3838 msgstr "HE.net密碼"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3841 msgid "HE.net username"
3842 msgstr "HE.net使用者名稱"
3843
3844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3846 msgid "HTTP(S) Access"
3847 msgstr "HTTP(S) 存取"
3848
3849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3850 msgid "Hang Up"
3851 msgstr "掛斷"
3852
3853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3854 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3855 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3858 msgid "Hello interval"
3859 msgstr "Hello 間隔"
3860
3861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3862 msgid ""
3863 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3864 "the timezone."
3865 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3868 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3869 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3870
3871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
3872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
3873 msgid "Hide empty chains"
3874 msgstr "隱藏空白鏈結"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3877 msgid "High"
3878 msgstr "高速"
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3881 msgid "Honor gratuitous ARP"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3885 msgctxt "Chain hook description"
3886 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3887 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3890 msgid "Hop Penalty"
3891 msgstr "跳罰"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3897 msgid "Host"
3898 msgstr "主機"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3901 msgid "Host expiry timeout"
3902 msgstr "過期主機"
3903
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3905 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3906 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3909 msgid "Host-Uniq tag content"
3910 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
3913 msgid ""
3914 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3915 "code>."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3924 msgid "Hostname"
3925 msgstr "主機名稱"
3926
3927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3928 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3929 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
3932 msgid "Hostnames"
3933 msgstr "主機名稱"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
3936 msgid ""
3937 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3938 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3939 "useful to rebind an FQDN."
3940 msgstr ""
3941 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
3942 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
3943
3944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3945 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3946 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
3947
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3949 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3950 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
3951
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
3953 msgid "Human-readable counters"
3954 msgstr "人類看得懂的計數器"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3957 msgid "Hybrid"
3958 msgstr "複合式"
3959
3960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3961 msgctxt "nft icmp code"
3962 msgid "ICMP code"
3963 msgstr "ICMP 代碼"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3966 msgctxt "nft icmp type"
3967 msgid "ICMP type"
3968 msgstr "ICMP 類型"
3969
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3971 msgctxt "nft icmpv6 code"
3972 msgid "ICMPv6 code"
3973 msgstr "ICMPv6程式碼"
3974
3975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3976 msgctxt "nft icmpv6 type"
3977 msgid "ICMPv6 type"
3978 msgstr "ICMPv6型"
3979
3980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3981 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
3982 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3983 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3986 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3987 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3990 msgid "IKE DH Group"
3991 msgstr "IKE DH 群組"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
3994 msgid "IMEI"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
3998 msgid "IP Address"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4002 msgid "IP Addresses"
4003 msgstr "IP 位址"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4006 msgid "IP Protocol"
4007 msgstr "IP 協定"
4008
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4010 msgid "IP Sets"
4011 msgstr "IP 集"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4014 msgid "IP Type"
4015 msgstr "IP 類型"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4020 msgid "IP address"
4021 msgstr "IP位址"
4022
4023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4025 msgid "IP address is invalid"
4026 msgstr "IP位址無效"
4027
4028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4030 msgid "IP address is missing"
4031 msgstr "缺少IP位址"
4032
4033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4034 msgid ""
4035 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4036 "this setting."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4040 msgid ""
4041 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4042 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4043 "packets with matching destination IP."
4044 msgstr ""
4045 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4046 "的目標IP路由回數據包。"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4049 msgctxt "nft ip protocol"
4050 msgid "IP protocol"
4051 msgstr "IP協議"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4054 msgctxt "nft meta l4proto"
4055 msgid "IP protocol"
4056 msgstr "IP 協議"
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4059 msgid "IP set"
4060 msgstr "IP 集"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4063 msgid "IP sets"
4064 msgstr "IP 集"
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4067 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4068 msgstr "偽造的NX網域覆蓋"
4069
4070 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4071 msgid "IPsec XFRM"
4072 msgstr "IPsec XFRM協定"
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4081 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4083 msgid "IPv4"
4084 msgstr "IPv4 地址"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4087 msgid "IPv4 Firewall"
4088 msgstr "IPv4防火牆"
4089
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4091 msgid "IPv4 Neighbours"
4092 msgstr "IPv4 鄰居"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4095 msgid "IPv4 Routing"
4096 msgstr "IPv4 路由"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4099 msgid "IPv4 Rules"
4100 msgstr "IPv4 規則"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4103 msgid "IPv4 Upstream"
4104 msgstr "IPv4 上游"
4105
4106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4111 msgid "IPv4 address"
4112 msgstr "IPv4 位址"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4115 msgid "IPv4 assignment length"
4116 msgstr "分配 IPv4 長度"
4117
4118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4119 msgid "IPv4 broadcast"
4120 msgstr "IPv4 廣播"
4121
4122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4123 msgid "IPv4 gateway"
4124 msgstr "IPv4閘道"
4125
4126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4128 msgid "IPv4 netmask"
4129 msgstr "IPv4網路遮罩"
4130
4131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4132 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4133 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4136 msgid "IPv4 only"
4137 msgstr "僅 IPv4"
4138
4139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4140 msgid "IPv4 prefix"
4141 msgstr "IPv4 首碼"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4145 msgid "IPv4 prefix length"
4146 msgstr "IPv4前綴長度"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4149 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4150 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4151
4152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4153 msgid "IPv4+IPv6"
4154 msgstr "IPv4+IPv6"
4155
4156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4157 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4158 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4159 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4162 msgid "IPv4/IPv6"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4166 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4167 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4168
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4170 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4171 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4187 msgid "IPv6"
4188 msgstr "IPv6"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4191 msgid "IPv6 APN"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4195 msgid "IPv6 APN profile index"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4199 msgid "IPv6 Firewall"
4200 msgstr "IPv6防火牆"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4203 msgid "IPv6 MTU"
4204 msgstr "IPv6 MTU"
4205
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4207 msgid "IPv6 Neighbours"
4208 msgstr "IPv6 鄰居"
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4211 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4215 msgid "IPv6 RA Settings"
4216 msgstr "IPv6 RA 設定"
4217
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4219 msgid "IPv6 Routing"
4220 msgstr "IPv6 路由"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4223 msgid "IPv6 Rules"
4224 msgstr "IPv6 規則"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4227 msgid "IPv6 Settings"
4228 msgstr "IPv6 設定"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4231 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4232 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4233
4234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4235 msgid "IPv6 Upstream"
4236 msgstr "IPv6 上游"
4237
4238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4241 msgid "IPv6 address"
4242 msgstr "IPv6位址"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4245 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4246 msgid "IPv6 assignment hint"
4247 msgstr "IPv6 分配提示"
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4250 msgid "IPv6 assignment length"
4251 msgstr "IPv6 分配長度"
4252
4253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4254 msgid "IPv6 gateway"
4255 msgstr "IPv6閘道器"
4256
4257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4258 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4259 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4260
4261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4262 msgid "IPv6 only"
4263 msgstr "僅 IPv6"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4266 msgid "IPv6 preference"
4267 msgstr "IPv6 偏好設定"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4271 msgid "IPv6 prefix"
4272 msgstr "IPv6字首"
4273
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4275 msgid "IPv6 prefix filter"
4276 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4280 msgid "IPv6 prefix length"
4281 msgstr "IPv6字首長度"
4282
4283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4285 msgid "IPv6 routed prefix"
4286 msgstr "IPv6路由前綴"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4289 msgid "IPv6 source routing"
4290 msgstr "IPv6 源路由"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4293 msgid "IPv6 suffix"
4294 msgstr "IPv6 尾碼"
4295
4296 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4297 msgid "IPv6 support"
4298 msgstr "IPv6 支援"
4299
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4301 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4302 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4305 msgid "IPv6-PD"
4306 msgstr "IPv6-前綴代理"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4309 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4314 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4315 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4316
4317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4319 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4320 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4321
4322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4324 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4325 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4328 msgid "Identity"
4329 msgstr "身分識別"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4332 msgid ""
4333 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4334 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4338 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4339 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4342 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4343 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4346 msgid "If checked, encryption is disabled"
4347 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4350 msgid ""
4351 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4352 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4356 msgid ""
4357 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4358 "classes."
4359 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4362 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4363 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4364
4365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4367 msgid ""
4368 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4369 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4370
4371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4373 msgid ""
4374 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4375 "device node"
4376 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4377
4378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4379 msgid ""
4380 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4381 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4382 "otherwise modifications will be reverted."
4383 msgstr ""
4384 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4385 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4388 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4389 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4390 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4391 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4392 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4395 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4396 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4397 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4398 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4399 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4400
4401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4402 msgid ""
4403 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4404 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4405 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4406 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4407 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4408 msgstr ""
4409 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4410 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4411 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4412 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4415 msgid "Ignore"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4419 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4420 msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4423 msgid "Ignore interface"
4424 msgstr "忽視介面"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4427 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4431 msgid "Ignore resolv file"
4432 msgstr "忽視解析文件"
4433
4434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4435 msgid "Image"
4436 msgstr "映像檔"
4437
4438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4439 msgid "Image check failed:"
4440 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4443 msgid "Import as peer"
4444 msgstr "作為對等節點導入"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4448 msgid "Import configuration"
4449 msgstr "匯入設定檔案"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4452 msgid "Import configuration as peer…"
4453 msgstr "將設定匯入為對端…"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4456 msgid "Import settings"
4457 msgstr "匯入設定"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4461 msgid "Imported peer configuration"
4462 msgstr "匯入對端設定"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4465 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4466 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4467
4468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4469 msgid "In"
4470 msgstr "輸入"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4473 msgid ""
4474 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4475 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4476 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4477 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4481 msgid ""
4482 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4483 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4484 msgstr ""
4485 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4486 "播環路。"
4487
4488 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4489 msgid ""
4490 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4491 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4492 msgstr ""
4493 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4494
4495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4496 msgid "In seconds"
4497 msgstr "秒數"
4498
4499 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4504 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4505 msgid "Inactivity timeout"
4506 msgstr "閒置過期"
4507
4508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4509 msgid "Inbound:"
4510 msgstr "輸入:"
4511
4512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4513 msgid ""
4514 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4515 "installed_packages.txt"
4516 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4522 msgid "Incoming checksum"
4523 msgstr "傳入校驗和"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4526 msgid "Incoming interface"
4527 msgstr "傳入接口"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4533 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4534 msgid "Incoming key"
4535 msgstr "傳入金鑰"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4541 msgid "Incoming serialization"
4542 msgstr "傳入序列化"
4543
4544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4546 msgid "Info"
4547 msgstr "資訊"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4550 msgid "Information"
4551 msgstr "資訊"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4554 msgid "Ingress QoS mapping"
4555 msgstr "入口 QoS 對應"
4556
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4558 msgctxt "nft meta iif"
4559 msgid "Ingress device id"
4560 msgstr "入口裝置 ID"
4561
4562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4563 msgctxt "nft meta iifname"
4564 msgid "Ingress device name"
4565 msgstr "入口裝置名稱"
4566
4567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4568 msgid "Initialization failure"
4569 msgstr "初始化失敗"
4570
4571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4572 msgid "Initscript"
4573 msgstr "初始化腳本"
4574
4575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4576 msgid "Initscripts"
4577 msgstr "初始化腳本組"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4580 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4581 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4584 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4585 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4588 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4589 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4592 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4593 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4596 msgid "Install protocol extensions..."
4597 msgstr "安裝延伸協定中..."
4598
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4601 msgid "Instance"
4602 msgstr "實例"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4605 #, fuzzy
4606 msgctxt "WireGuard instance heading"
4607 msgid "Instance \"%h\""
4608 msgstr "實例"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4611 msgid "Instance Details"
4612 msgstr "實例"
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4615 msgid ""
4616 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4617 "BSSID <code>%h</code>."
4618 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4619
4620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4621 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4622 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4625 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4632 msgid "Interface"
4633 msgstr "介面"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4636 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4637 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4640 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4641 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4644 msgid "Interface Configuration"
4645 msgstr "介面組態"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4648 msgid "Interface ID"
4649 msgstr "接口 ID"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4653 msgid "Interface has %d pending changes"
4654 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4657 msgid "Interface is disabled"
4658 msgstr "介面已停用"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4661 msgid "Interface is marked for deletion"
4662 msgstr "介面已標記為刪除"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4665 msgid "Interface is reconnecting..."
4666 msgstr "介面重新連線中..."
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4671 msgid "Interface is shutting down..."
4672 msgstr "介面正在關閉中..."
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4675 msgid "Interface is starting..."
4676 msgstr "正在啟動介面..."
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4679 msgid "Interface is stopping..."
4680 msgstr "正在停止介面..."
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4683 msgid "Interface name"
4684 msgstr "介面名稱"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4688 msgid "Interface not present or not connected yet."
4689 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4693 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4694 msgid "Interfaces"
4695 msgstr "介面"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4698 msgid "Internal"
4699 msgstr "內部"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4702 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4706 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4710 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4711 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4714 msgid ""
4715 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4716 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4717 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4718 msgstr ""
4719 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4720 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4723 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4724 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4725
4726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4728 msgid "Invalid"
4729 msgstr "無效"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4734 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4735 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4736 msgid "Invalid APN provided"
4737 msgstr "提供的 APN 無效"
4738
4739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4741 msgid "Invalid Base64 key string"
4742 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4743
4744 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4745 msgid "Invalid IPv6 address"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4750 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4751 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4755 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4756 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4759 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4760 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4763 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4764 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4765
4766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4767 msgid "Invalid argument"
4768 msgstr "無效參數"
4769
4770 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4771 msgid ""
4772 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4773 "supports one and only one bearer."
4774 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4775
4776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4777 msgid "Invalid command"
4778 msgstr "無效的指令"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4781 msgid "Invalid hexadecimal value"
4782 msgstr "錯誤的十六進制數值"
4783
4784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4785 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4789 msgid "Invalid port"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4793 msgid "Invalid private key string %s"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4797 msgid "Invalid public key string %s"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4801 msgid "Invalid server URL"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4805 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4806 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4807 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4810 msgid "Invert blinking"
4811 msgstr "反轉閃爍"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4814 msgid "Invert match"
4815 msgstr "反轉匹配"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4818 msgctxt "VLAN port state"
4819 msgid "Is Primary VLAN"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4823 msgid "Isolate Clients"
4824 msgstr "隔離用戶端"
4825
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4827 msgid ""
4828 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4829 "flash memory, please verify the image file!"
4830 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
4831
4832 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4833 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4834 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4835 msgid "JavaScript required!"
4836 msgstr "需要Java腳本!"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4839 msgid "Join Network"
4840 msgstr "加入網路"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4843 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4844 msgstr "加入網路:無線掃描"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4847 msgid "Joining Network: %q"
4848 msgstr "加入網路:%q"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4851 msgid "Jump to rule"
4852 msgstr "跳轉到規則"
4853
4854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4855 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4856 msgstr "保留目前設定"
4857
4858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4859 msgid "Keep-Alive"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4863 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4864 msgid "Kernel Log"
4865 msgstr "核心日誌"
4866
4867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4868 msgid "Kernel Version"
4869 msgstr "核心版本"
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4872 msgid "Key"
4873 msgstr "金鑰"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4880 msgid "Key #%d"
4881 msgstr "金鑰 #%d"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4887 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4888 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4889 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
4890
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4895 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4896 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4897 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
4898
4899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
4900 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4901 msgid "Key missing"
4902 msgstr "金鑰遺失"
4903
4904 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4905 msgid "Key used to sign network config"
4906 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
4907
4908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4909 msgctxt "nft unit"
4910 msgid "KiB"
4911 msgstr "KiB"
4912
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4914 msgid "Kill"
4915 msgstr "殺除"
4916
4917 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4919 msgid "L2TP"
4920 msgstr "L2TP"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4923 msgid "L2TP Server"
4924 msgstr "L2TP伺服器"
4925
4926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4927 msgid "LACPDU Packets"
4928 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4935 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4936 msgid "LCP echo failure threshold"
4937 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4944 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4945 msgid "LCP echo interval"
4946 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
4947
4948 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4949 msgid "LED Configuration"
4950 msgstr "LED 設定"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
4953 msgid "LLC"
4954 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
4955
4956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4958 msgid "Label"
4959 msgstr "標籤"
4960
4961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4962 msgid "Language"
4963 msgstr "語言"
4964
4965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4966 msgid "Language and Style"
4967 msgstr "語言與主題"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
4970 msgid ""
4971 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4972 "probability of being selected."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
4976 msgid "Last Error"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4980 msgid "Last member interval"
4981 msgstr "最後成員間隔"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4985 msgid "Latest Handshake"
4986 msgstr "上次握手"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4989 msgid "Leaf"
4990 msgstr "頁"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
4993 msgid "Learn"
4994 msgstr "學習"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
4997 msgid "Learn routes"
4998 msgstr "學習路由"
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5001 msgid "Lease file"
5002 msgstr "租賃檔案"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5006 msgid "Lease time"
5007 msgstr "租賃時間長度"
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5013 msgid "Lease time remaining"
5014 msgstr "租賃保留時間"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5019 msgid "Leave empty to autodetect"
5020 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5021
5022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5026 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5027 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5030 msgid ""
5031 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5032 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5033 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5034 msgstr ""
5035 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5036 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5037
5038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5039 msgid "Legacy rules detected"
5040 msgstr "檢測到舊版規則"
5041
5042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5043 msgid "Legend:"
5044 msgstr "圖例:"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5047 msgid "Limit"
5048 msgstr "限制"
5049
5050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5051 msgid "Line Mode"
5052 msgstr "線路模式"
5053
5054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5055 msgid "Line State"
5056 msgstr "線路狀態"
5057
5058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5059 msgid "Line Uptime"
5060 msgstr "線路正常運行時間"
5061
5062 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5063 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5064 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5067 msgid "Link Monitoring"
5068 msgstr "連結監測"
5069
5070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5071 msgid "Link On"
5072 msgstr "鏈接"
5073
5074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5075 msgctxt "nft @ll,off,len"
5076 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5077 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5078
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5080 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5081 msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5085 msgid ""
5086 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5087 "also specified here."
5088 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5091 msgid ""
5092 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5093 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5094 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5095 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5096 "Association."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5100 msgid ""
5101 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5102 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5103 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5104 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5105 "PMK-R1 keys."
5106 msgstr ""
5107 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5108 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5109 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5110
5111 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5112 msgid "List of SSH key files for auth"
5113 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5114
5115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5116 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5117 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5120 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5121 msgstr "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
5122
5123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5125 msgid "Listen Port"
5126 msgstr "監聽連接埠"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5129 msgid "Listen addresses"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5133 msgid "Listen for peers"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5137 msgid "Listen interfaces"
5138 msgstr "監聽介面"
5139
5140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5141 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5142 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5145 msgid ""
5146 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5147 "explicitly."
5148 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5151 msgid "Listen to multicast beacons"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5155 msgid "ListenPort setting is invalid"
5156 msgstr "ListenPort 設定無效"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5159 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5160 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5161
5162 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5163 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5164 msgid "Load"
5165 msgstr "負載"
5166
5167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5168 msgid "Load Average"
5169 msgstr "平均負載"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5172 msgid "Load configuration…"
5173 msgstr "載入設定…"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5177 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5178 msgid "Loading data…"
5179 msgstr "正在加載數據…"
5180
5181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5182 msgid "Loading directory contents…"
5183 msgstr "讀取目錄內容…"
5184
5185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5186 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5187 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5188 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5189 msgid "Loading view…"
5190 msgstr "載入畫面中…"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5194 msgid "Local"
5195 msgstr "本地"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5198 msgid "Local IP address"
5199 msgstr "本地 IP 位址"
5200
5201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5203 msgid "Local IP address is invalid"
5204 msgstr "本地 IP 位址無效"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5207 msgid "Local IP address to assign"
5208 msgstr "指定本地 IP 位址"
5209
5210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5212 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5216 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5217 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5219 msgid "Local IPv4 address"
5220 msgstr "本地端IPv4位址"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5223 msgid "Local IPv6 DNS server"
5224 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5230 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5231 msgid "Local IPv6 address"
5232 msgstr "本地端IPv6位址"
5233
5234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5235 msgid "Local Startup"
5236 msgstr "本地啟動"
5237
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5240 msgid "Local Time"
5241 msgstr "本地時間"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5244 msgid "Local ULA"
5245 msgstr "本地 ULA"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5248 msgid "Local domain"
5249 msgstr "本地網域"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5252 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5253 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5256 msgid "Local server"
5257 msgstr "本地伺服器"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5260 msgid "Local service only"
5261 msgstr "僅限本機服務"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5264 msgid "Local wireguard key"
5265 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5268 msgid "Localise queries"
5269 msgstr "本地化網路請求"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5272 msgid "Location Area Code"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5276 msgid "Lock to BSSID"
5277 msgstr "鎖定 BSSID"
5278
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5280 msgctxt "nft log action"
5281 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5285 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5286 msgid "Log in"
5287 msgstr "登入"
5288
5289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5290 msgid "Log in…"
5291 msgstr "去登入…"
5292
5293 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5294 msgid "Log out"
5295 msgstr "登出"
5296
5297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5299 msgid "Log output level"
5300 msgstr "日誌輸出等級"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5303 msgid "Log queries"
5304 msgstr "日誌查詢"
5305
5306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5307 msgid "Logging"
5308 msgstr "日誌"
5309
5310 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5311 msgid "Logging in…"
5312 msgstr "登錄中…"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5316 msgid ""
5317 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5318 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5319 msgstr ""
5320 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5321 "項)."
5322
5323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5325 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5326 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5329 msgid "Loose filtering"
5330 msgstr "寬鬆過濾"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5333 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5334 msgstr "DHCP 起始位置。"
5335
5336 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5337 msgid "Lua compatibility mode active"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5342 msgid "MAC"
5343 msgstr "MAC"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5346 msgid "MAC Address"
5347 msgstr "MAC 位址"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5350 msgid "MAC Address Filter"
5351 msgstr "MAC 位址過濾"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5354 msgid "MAC Address For The Actor"
5355 msgstr "將扮演的MAC位址"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5359 msgid "MAC VLAN"
5360 msgstr "MAC VLAN"
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5371 msgid "MAC address"
5372 msgstr "MAC 位址"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5375 msgid "MAC address(es)"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5379 msgid "MAC-Filter"
5380 msgstr "MAC 過濾"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5383 msgid "MAC-List"
5384 msgstr "MAC 清單"
5385
5386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5388 msgid "MAP / LW4over6"
5389 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5390
5391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5392 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5393 msgid "MAP rule is invalid"
5394 msgstr "MAP 規則無效"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5397 msgid "MBIM Cellular"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5401 msgid "MD5"
5402 msgstr "MD5"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5406 msgid "MHz"
5407 msgstr "MHz"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5410 msgid "MII"
5411 msgstr "MII寄存器"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5414 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5415 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5418 msgid "MII Interval"
5419 msgstr "MII寄存器間隔"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5426 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5427 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5428 msgid "MTU"
5429 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5432 msgid "MX"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5436 msgid ""
5437 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5438 "below:"
5439 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5440
5441 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5442 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5448 msgid "Manual"
5449 msgstr "手動"
5450
5451 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5452 msgid "Manufacturer"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5456 msgid "Master (VLAN)"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5460 msgid "Match Tag"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5464 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5465 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5468 msgid "Max. DHCP leases"
5469 msgstr ""
5470 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5471 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5474 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5475 msgstr ""
5476 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5477 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5480 msgid "Max. concurrent queries"
5481 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5484 msgid "Maximum age"
5485 msgstr "最大年齡"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5488 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5489 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5492 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5493 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5496 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5497 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5500 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5501 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5504 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5506 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5507 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5510 msgid "Maximum number of leased addresses."
5511 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5514 msgid "Maximum snooping table size"
5515 msgstr "最大監聽表大小"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5518 msgid ""
5519 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5520 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5521 msgstr ""
5522 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5523 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5526 msgid "Maximum transmit power"
5527 msgstr "最大發射功率"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5530 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5531 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5544 msgid "Mbit/s"
5545 msgstr "Mbit/s"
5546
5547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5548 msgid "Medium"
5549 msgstr "中等"
5550
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5552 msgid "Memory"
5553 msgstr "記憶體"
5554
5555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5556 msgid "Memory usage (%)"
5557 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5560 msgid "Mesh ID"
5561 msgstr "蛛狀網路ID"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5564 msgid "Mesh Id"
5565 msgstr "蛛狀網路id"
5566
5567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5568 msgid "Mesh Point"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5572 msgid "Mesh Routing"
5573 msgstr "網狀路由"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5576 msgid "Mesh and routing related options"
5577 msgstr "網格和路由相關選項"
5578
5579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5580 msgid "Method not found"
5581 msgstr "找不到方式"
5582
5583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5584 msgid "Method of link monitoring"
5585 msgstr "連線監視方式"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5588 msgid "Method to determine link status"
5589 msgstr "確定連接狀態的方式"
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5594 msgid "Metric"
5595 msgstr "公測數"
5596
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5598 msgctxt "nft unit"
5599 msgid "MiB"
5600 msgstr "MiB"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5603 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5604 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5607 msgid "Minimum ARP validity time"
5608 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5609
5610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5611 msgid "Minimum Number of Links"
5612 msgstr "連線的最小數量"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5615 msgid ""
5616 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5617 "Prevents ARP cache thrashing."
5618 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5621 msgid ""
5622 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5623 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5624 msgstr ""
5625 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5626 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5627
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5629 msgid "Mirror monitor port"
5630 msgstr "映射監測埠號"
5631
5632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5633 msgid "Mirror source port"
5634 msgstr "映射來源埠號"
5635
5636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5637 msgid "Mobile Country Code"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5641 msgid "Mobile Data"
5642 msgstr "行動數據"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5645 msgid "Mobile Network Code"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5650 msgid "Mobile Service"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5654 msgid "Mobility Domain"
5655 msgstr "行動網域"
5656
5657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5666 msgid "Mode"
5667 msgstr "模式"
5668
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5671 msgid "Model"
5672 msgstr "裝置型號"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5675 msgid "Modem Info"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5679 msgid ""
5680 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5681 "minutes."
5682 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5683
5684 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5685 msgid "Modem default"
5686 msgstr "預設數據機"
5687
5688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5691 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5693 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5694 msgid "Modem device"
5695 msgstr "數據機設備"
5696
5697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5698 msgid "Modem information query failed"
5699 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5700
5701 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5703 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5704 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5705 msgid "Modem init timeout"
5706 msgstr "數據機初始化逾時值"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5709 msgid "ModemManager"
5710 msgstr "數據機管理器"
5711
5712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5714 msgid "Monitor"
5715 msgstr "監視"
5716
5717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5718 msgid "More Characters"
5719 msgstr "字元過少"
5720
5721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5722 msgid "More…"
5723 msgstr "更多…"
5724
5725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5726 msgid "Mount Point"
5727 msgstr "掛載點"
5728
5729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5731 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5732 msgid "Mount Points"
5733 msgstr "掛載各點"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5736 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5737 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
5738
5739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5740 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5741 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
5742
5743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5744 msgid ""
5745 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5746 "filesystem"
5747 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
5748
5749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5750 msgid "Mount attached devices"
5751 msgstr "掛載已裝載裝置"
5752
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5754 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5755 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
5756
5757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5758 msgid "Mount options"
5759 msgstr "掛載選項"
5760
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5762 msgid "Mount point"
5763 msgstr "掛載點"
5764
5765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5766 msgid "Mount swap not specifically configured"
5767 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
5768
5769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5770 msgid "Mounted file systems"
5771 msgstr "已掛載檔案系統"
5772
5773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5774 msgid "Move down"
5775 msgstr "往下移"
5776
5777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5778 msgid "Move up"
5779 msgstr "往上移"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5782 msgid "Multi To Unicast"
5783 msgstr "多播到單播"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5789 msgid "Multicast"
5790 msgstr "群播"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5793 msgid "Multicast Mode"
5794 msgstr "組播模式"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
5797 msgid "Multicast routing"
5798 msgstr "多播路由"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5801 msgid "Multicast rules"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
5805 msgid "Multicast to unicast"
5806 msgstr "多播到單播"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5809 msgid "NAS ID"
5810 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
5811
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5813 msgid "NAT action chain \"%h\""
5814 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
5815
5816 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5817 msgid "NAT-T Mode"
5818 msgstr "NAT-T 模式"
5819
5820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5821 msgid "NAT64 Prefix"
5822 msgstr "NAT64前綴字首"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
5825 msgid "NAT64 prefix"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5829 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5830 msgid "NCM"
5831 msgstr "NCM"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5834 msgid "NDP-Proxy slave"
5835 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5838 msgid "NT Domain"
5839 msgstr "微軟NT網域"
5840
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5842 msgid "NTP server candidates"
5843 msgstr "候選 NTP 伺服器"
5844
5845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
5850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5852 msgid "Name"
5853 msgstr "名稱"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5856 msgid "Name of the new network"
5857 msgstr "新網路的名稱"
5858
5859 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5860 msgid "Name of the tunnel device"
5861 msgstr "通道裝置名稱"
5862
5863 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5864 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5865 msgid "Navigation"
5866 msgstr "導覽"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5869 msgid "Nebula Network"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5873 msgid "Neighbour Report"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5877 msgid "Neighbour cache validity"
5878 msgstr "鄰近快取有效性"
5879
5880 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5888 msgid "Network"
5889 msgstr "網路"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5892 msgid "Network Coding"
5893 msgstr "網絡編碼"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5896 msgid "Network Mode"
5897 msgstr "網路模式"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5900 msgid "Network Registration"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5904 msgid "Network SSID"
5905 msgstr "網路SSID"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
5908 msgid "Network address"
5909 msgstr "網路地址"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
5912 msgid "Network boot image"
5913 msgstr "網路開機映像檔"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5916 msgid "Network bridge configuration migration"
5917 msgstr "橋接設定遷移"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
5921 msgid "Network device"
5922 msgstr "網路裝置"
5923
5924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5925 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5926 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
5927
5928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5930 msgid "Network device is not present"
5931 msgstr "網路設備不存在"
5932
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5934 msgid "Network device table \"%h\""
5935 msgstr "網絡設備表“%h”"
5936
5937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5938 msgctxt "nft @nh,off,len"
5939 msgid "Network header bits %d-%d"
5940 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5943 msgid "Network ifname configuration migration"
5944 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5948 msgid "Network interface"
5949 msgstr "網路界面"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
5952 msgid "Network-ID"
5953 msgstr "網路-ID"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5956 msgid "Never"
5957 msgstr "永不"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5960 #, fuzzy
5961 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5962 msgid "Never"
5963 msgstr "永不"
5964
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
5966 msgid ""
5967 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5968 "files only."
5969 msgstr "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
5972 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5973 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
5976 msgid "New interface name…"
5977 msgstr "新介面名稱…"
5978
5979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5980 msgid "Next »"
5981 msgstr "下一個 »"
5982
5983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5986 msgid "No"
5987 msgstr "不"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
5990 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5991 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
5992
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5994 msgid "No Data"
5995 msgstr "無資料"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5998 msgid "No Encryption"
5999 msgstr "無加密網路"
6000
6001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6002 msgid "No Host Routes"
6003 msgstr "沒有主機路由"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6006 msgid "No NAT-T"
6007 msgstr "無 NAT-T"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6010 msgid "No RX signal"
6011 msgstr "沒有 RX 信號"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6014 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6015 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6018 msgid "No allowed mode configuration found."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6022 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6023 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6024 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6025 msgid ""
6026 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6027 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6028 msgstr ""
6029 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6030 "升級"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6033 msgid "No client associated"
6034 msgstr "沒有已連接客戶端"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6037 msgid "No control device specified"
6038 msgstr "未指定控制裝置"
6039
6040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6041 msgctxt "empty table placeholder"
6042 msgid "No data"
6043 msgstr "暫無數據"
6044
6045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6046 msgid "No data received"
6047 msgstr "未收到任何資料"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6051 msgid "No enforcement"
6052 msgstr "不強制"
6053
6054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6060 msgid "No entries available"
6061 msgstr "沒有可用的項目"
6062
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6064 msgid "No entries in this directory"
6065 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6068 msgid ""
6069 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6070 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6071 msgstr ""
6072 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6078 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6079 msgid "No host route"
6080 msgstr "無主機路由"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6086 msgid "No information available"
6087 msgstr "無可用資訊"
6088
6089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6091 msgid "No matching prefix delegation"
6092 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6096 msgid "No more slaves available"
6097 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6098
6099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6100 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6101 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6104 msgid "No negative cache"
6105 msgstr "無負向快取"
6106
6107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6108 msgid "No nftables ruleset loaded."
6109 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6110
6111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6112 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6113 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6114 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6115 msgid "No password set!"
6116 msgstr "没有設定密碼!"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6119 #, fuzzy
6120 msgid "No peers connected"
6121 msgstr "尚未連線"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6124 msgid "No peers defined yet."
6125 msgstr "尚未定義對端。"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6128 msgid "No preferred mode configuration found."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6133 msgid "No public keys present yet."
6134 msgstr "尚無可用公鑰。"
6135
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6137 msgctxt "nft chain is empty"
6138 msgid "No rules in this chain"
6139 msgstr "此鏈中沒有規則"
6140
6141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6142 msgid "No rules in this chain."
6143 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6146 msgid "No validation or filtering"
6147 msgstr "沒有驗證或過濾"
6148
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6152 msgid "No zone assigned"
6153 msgstr "未分配區域"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6156 msgid "Node info"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6160 msgid "Node info privacy"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6168 msgid "Noise"
6169 msgstr "雜訊比"
6170
6171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6172 msgid "Noise Margin"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6176 msgid "Noise:"
6177 msgstr "雜訊比:"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6180 msgid "Non-wildcard"
6181 msgstr "非-萬用字元"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6186 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6188 msgid "None"
6189 msgstr "無"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6193 msgid "Normal"
6194 msgstr "正常"
6195
6196 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6197 msgid "Not Found"
6198 msgstr "尚未發現"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6201 msgctxt "VLAN port state"
6202 msgid "Not Member"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6206 msgid "Not associated"
6207 msgstr "尚未關聯"
6208
6209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6210 msgid "Not connected"
6211 msgstr "尚未連線"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6218 msgid "Not present"
6219 msgstr "不存在"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6222 msgid "Not started on boot"
6223 msgstr "開機時未啟動"
6224
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6226 msgid "Not supported"
6227 msgstr "不支援"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6230 msgid ""
6231 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6232 "have problems"
6233 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6236 msgid ""
6237 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6238 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6242 msgid "Notes"
6243 msgstr "註解"
6244
6245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6246 msgid "Notice"
6247 msgstr "注意"
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6250 msgid "Nslookup"
6251 msgstr "名稱伺服器查詢"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6254 msgid "Number of IGMP membership reports"
6255 msgstr "IGMP成員數量報告"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6258 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6259 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6262 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6263 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6266 msgid "Obfuscated Group Password"
6267 msgstr "混淆的群組密碼"
6268
6269 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6270 msgid "Obfuscated Password"
6271 msgstr "混淆密碼"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6280 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6281 msgid "Obtain IPv6 address"
6282 msgstr "取得IPv6-位址"
6283
6284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6287 msgid "Off"
6288 msgstr "關"
6289
6290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6291 msgid "Off-State Delay"
6292 msgstr "熄滅狀態間隔"
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6295 msgid ""
6296 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6297 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6301 msgid "On"
6302 msgstr "開"
6303
6304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6305 msgid "On-State Delay"
6306 msgstr "狀態延遲"
6307
6308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6309 msgid "On-link"
6310 msgstr "連接路線"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6313 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6314 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6315
6316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6317 msgid "One of the following: %s"
6318 msgstr "以下之一: %s"
6319
6320 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6322 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6323 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6324
6325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6326 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6327 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6328
6329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6331 msgid "One or more required fields have no value!"
6332 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6335 msgid "Only accept replies via"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6339 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6340 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6343 msgid ""
6344 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6345 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6346
6347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6348 msgid "Open iptables rules overview…"
6349 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6350
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6352 msgid "Open list..."
6353 msgstr "開啟清單..."
6354
6355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6356 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6357 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6358 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6361 msgid "OpenFortivpn"
6362 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6363
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6365 msgid ""
6366 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6367 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6368 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6369 msgstr ""
6370 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6371 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6372
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6374 msgid ""
6375 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6376 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6377 msgstr ""
6378 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6379 "伺服器模式</em>。"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6382 msgid ""
6383 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6384 "otherwise disable service."
6385 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6388 msgid "Operating frequency"
6389 msgstr "操作頻率"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6392 msgid "Operator"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6396 msgid "Operator Code"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6400 msgid "Operator Name"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6405 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6406 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6407
6408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6409 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6410 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6411
6412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6413 msgid "Option changed"
6414 msgstr "選項已變更"
6415
6416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6417 msgid "Option removed"
6418 msgstr "選項已移除"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6422 msgid "Optional"
6423 msgstr "可選"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6426 msgid "Optional hostname to assign"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6430 msgid ""
6431 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6432 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6433 "on request."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6437 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6438 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6441 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6442 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6445 msgid ""
6446 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6447 "starting with <code>0x</code>."
6448 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6451 msgid ""
6452 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6453 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6454 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6455 "for the interface."
6456 msgstr ""
6457 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6458 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6459 "c :d : :1')."
6460
6461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6462 msgid ""
6463 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6464 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6465 msgstr ""
6466 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6467 "子攻擊的抵抗力."
6468
6469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6470 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6471 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6472
6473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6474 msgid "Optional. Description of peer."
6475 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6478 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6479 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6480
6481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6482 msgid ""
6483 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6484 "interface."
6485 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6486
6487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6488 msgid ""
6489 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6490 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6491 "routes through the tunnel."
6492 msgstr ""
6493 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6494 "通過隧道路由的網路。"
6495
6496 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6497 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6498 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6501 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6502 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6503
6504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6505 msgid "Optional. Port of peer."
6506 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6507
6508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6509 msgid ""
6510 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6511 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6512 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6513 "exported."
6514 msgstr ""
6515 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6516 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6519 msgid ""
6520 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6521 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6522 msgstr ""
6523 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6524 "議值為25."
6525
6526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6527 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6528 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6529
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6531 msgid "Options"
6532 msgstr "選項"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6535 msgid ""
6536 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6537 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6538 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6539 "system running dnsmasq\"."
6540 msgstr ""
6541 "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,192.168.1.4</"
6542 "code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。<code>0.0.0.0</code> 表示"
6543 "「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
6544
6545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6546 msgid "Options:"
6547 msgstr "選項:"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6551 msgid "Ordinal: lower comes first."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6555 msgid "Originator Interval"
6556 msgstr "發起人間隔"
6557
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6559 msgid "Other:"
6560 msgstr "其它:"
6561
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6563 msgid "Out"
6564 msgstr "出"
6565
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6567 msgid "Outbound:"
6568 msgstr "外連:"
6569
6570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6574 msgid "Outgoing checksum"
6575 msgstr "輸出校驗值"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6578 msgid "Outgoing interface"
6579 msgstr "傳出介面"
6580
6581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6585 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6586 msgid "Outgoing key"
6587 msgstr "輸出金鑰"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6593 msgid "Outgoing serialization"
6594 msgstr "輸出序列化"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6597 msgid "Output Interface"
6598 msgstr "輸出界面"
6599
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6602 msgid "Output zone"
6603 msgstr "輸出的區域"
6604
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6606 msgid "Overlap"
6607 msgstr "交疊"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6610 msgid "Override IPv4 routing table"
6611 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6612
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6614 msgid "Override IPv6 routing table"
6615 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6622 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6625 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6631 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6632 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6633 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6634 msgid "Override MTU"
6635 msgstr "覆蓋MTU數值"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6640 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6641 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6642 msgid "Override TOS"
6643 msgstr "覆蓋TOS"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6649 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6650 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6651 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6652 msgid "Override TTL"
6653 msgstr "覆寫TTL"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6656 msgid ""
6657 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6658 "limited by the driver"
6659 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6662 msgid "Override default interface name"
6663 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6666 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6667 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6670 msgid ""
6671 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6672 "subnet that is served."
6673 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
6674
6675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6676 msgid "Override the table used for internal routes"
6677 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
6678
6679 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6680 msgid "Overview"
6681 msgstr "概覽"
6682
6683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6684 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6685 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6688 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6689 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6692 msgid "Own Numbers"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6696 msgid "Owner"
6697 msgstr "持有者"
6698
6699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6700 msgid "P2P Client"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6704 msgid "P2P Go"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6708 msgid "PAP"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6712 msgid "PAP/CHAP"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6716 msgid "PAP/CHAP (both)"
6717 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6720 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6722 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6728 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6729 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6730 msgid "PAP/CHAP password"
6731 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
6732
6733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6734 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6742 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6743 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6744 msgid "PAP/CHAP username"
6745 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6749 msgid "PDP Type"
6750 msgstr "PDP類型"
6751
6752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6753 msgid "PID"
6754 msgstr "PID碼"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6757 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6759 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6760 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6761 msgid "PIN"
6762 msgstr "PIN碼"
6763
6764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6766 msgid "PIN code rejected"
6767 msgstr "已拒絕的PIN碼"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6770 msgid "PMK R1 Push"
6771 msgstr "PMK R1推送"
6772
6773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6775 msgid "PPP"
6776 msgstr "點對點對等協定"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6779 msgid "PPPoA Encapsulation"
6780 msgstr "PPPoA封裝"
6781
6782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6784 msgid "PPPoATM"
6785 msgstr "PPPoATM"
6786
6787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6789 msgid "PPPoE"
6790 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
6791
6792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6793 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6794 msgid "PPPoSSH"
6795 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
6796
6797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6799 msgid "PPtP"
6800 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6803 msgid "PSID offset"
6804 msgstr "PSID偏移"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6807 msgid "PSID-bits length"
6808 msgstr "PSID-位元 長度"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
6811 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6812 msgid "PSK"
6813 msgstr "PSK"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
6816 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6817 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
6820 msgid "PXE/TFTP Settings"
6821 msgstr "PXE/TFTP 設定"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6824 msgid "Packet Service State"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
6828 msgid "Packet Steering"
6829 msgstr "封包操控"
6830
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6832 msgctxt "nft meta mark"
6833 msgid "Packet mark"
6834 msgstr "數據包標記"
6835
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6837 msgctxt "nft meta time"
6838 msgid "Packet receive time"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6842 msgid "Packets"
6843 msgstr "封包"
6844
6845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6846 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6847 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
6848
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
6850 msgid "Part of network:"
6851 msgid_plural "Part of networks:"
6852 msgstr[0] ""
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6857 msgid "Part of zone %q"
6858 msgstr "區域 %q 的部分"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6861 msgctxt "MACVLAN mode"
6862 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6863 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
6864
6865 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6868 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6869 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6870 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6871 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
6872 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6873 msgid "Password"
6874 msgstr "密碼"
6875
6876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6877 msgid "Password authentication"
6878 msgstr "密碼驗證"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6881 msgid "Password of Private Key"
6882 msgstr "私鑰密碼"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6885 msgid "Password of inner Private Key"
6886 msgstr "內部私鑰密碼"
6887
6888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6892 msgid "Password strength"
6893 msgstr "密碼強度"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6896 msgid "Password2"
6897 msgstr "密碼2"
6898
6899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6900 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6901 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
6904 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6905 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
6906
6907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
6908 msgid ""
6909 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6910 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6911 "connect to the local WireGuard interface."
6912 msgstr ""
6913 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
6914 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
6917 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6918 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6921 msgid "Path to CA-Certificate"
6922 msgstr "CA 憑證路徑"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6925 msgid "Path to Client-Certificate"
6926 msgstr "用戶憑證的路徑"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6929 msgid "Path to Private Key"
6930 msgstr "私鑰的路徑"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6933 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6934 msgstr "內部CA憑證路徑"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6937 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6938 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6941 msgid "Path to inner Private Key"
6942 msgstr "內部私鑰的路徑"
6943
6944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6945 msgid "Paused"
6946 msgstr "已暫停"
6947
6948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6959 msgid "Peak:"
6960 msgstr "峰值:"
6961
6962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6963 msgid "Peer"
6964 msgstr "對端"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6967 msgid "Peer Details"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6971 msgid "Peer IP address to assign"
6972 msgstr "指定對等節點IP位址"
6973
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6975 msgid "Peer MAC address"
6976 msgstr "對端 MAC 位址"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
6979 msgid "Peer URI"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6984 msgid "Peer address is missing"
6985 msgstr "對等節點位址遺失中"
6986
6987 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
6988 msgid "Peer addresses"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6992 msgid "Peer device name"
6993 msgstr "對端裝置名稱"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6996 msgid "Peer disabled"
6997 msgstr "對等已禁用"
6998
6999 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7000 msgid "Peer interface"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7005 msgid "Peers"
7006 msgstr "對等"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7009 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7010 msgstr "完善的前向保密"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7016 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7017 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7018
7019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7020 msgid "Perform reboot"
7021 msgstr "執行重新啟動"
7022
7023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7024 msgid "Perform reset"
7025 msgstr "執行重置"
7026
7027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7028 msgid "Permission denied"
7029 msgstr "權限不符"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7032 msgid "Persistent Keep Alive"
7033 msgstr "持久保持活力"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7036 msgid "Persistent reconnect interval"
7037 msgstr "持續重新連線間隔"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7040 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7041 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7042
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7044 msgid "Phy Rate:"
7045 msgstr "物理傳輸速率:"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7048 msgid "Physical Settings"
7049 msgstr "硬體設定"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7054 msgid "Ping"
7055 msgstr "Ping"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7063 msgid "Pkts."
7064 msgstr "Pkts(流量單位)."
7065
7066 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7067 msgid "Please enter your username and password."
7068 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7069
7070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7071 msgid "Please select the file to upload."
7072 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7073
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7075 msgid "Policy"
7076 msgstr "政策"
7077
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7079 msgctxt "Chain hook policy"
7080 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7081 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7085 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7086 msgid "Port"
7087 msgstr "連接埠"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7090 #, fuzzy
7091 msgctxt "WireGuard listen port"
7092 msgid "Port %d"
7093 msgstr "埠 %d"
7094
7095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7096 msgid "Port is not part of any network"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7100 msgid "Port isolation"
7101 msgstr "連接埠隔離"
7102
7103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7104 msgid "Port status"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7108 msgid "Port status:"
7109 msgstr "埠狀態:"
7110
7111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7112 msgid "Potential negation of: %s"
7113 msgstr "可能反取: %s"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7116 msgid "Power State"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7120 msgid "Prefer LTE"
7121 msgstr "偏好 LTE"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7124 msgid "Prefer UMTS"
7125 msgstr "偏好 UMTS"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7128 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7132 msgid "Preferred network technology"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7136 msgid "Prefix Delegated"
7137 msgstr "前綴委派"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7140 msgid "Prefix suppressor"
7141 msgstr "前綴抑制器"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7144 msgid "Preshared Key"
7145 msgstr "預先共享金鑰"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7148 msgid "Preshared key in use"
7149 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7152 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7153 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7159 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7160 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7161 msgid ""
7162 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7163 "ignore failures"
7164 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7167 msgid "Prevents client-to-client communication"
7168 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7171 msgid ""
7172 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7173 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7174 msgstr ""
7175 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7176 "(未標記的數據包)。"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7179 msgid "Primary Slave"
7180 msgstr "主要的實體界面"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7183 msgid ""
7184 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7185 "better than current slave (better, 1)"
7186 msgstr ""
7187 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7188 "的實體界面"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7191 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7192 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7201 msgid "Priority"
7202 msgstr "優先順序"
7203
7204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7205 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7206 msgid "Private"
7207 msgstr "Private"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7210 msgctxt "MACVLAN mode"
7211 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7212 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7216 msgid "Private Key"
7217 msgstr "私鑰"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7220 msgid "Private key"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7224 msgid "Private key present"
7225 msgstr "存在私鑰"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7228 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7229 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7232 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7233 msgid "Processes"
7234 msgstr "處理程序"
7235
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7237 msgid "Prot."
7238 msgstr "協定."
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7247 msgid "Protocol"
7248 msgstr "協定"
7249
7250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7251 msgid "Provide NTP server"
7252 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7253
7254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7255 msgid ""
7256 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7257 "and requests."
7258 msgstr ""
7259 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7262 msgid "Provide new network"
7263 msgstr "提供新網路"
7264
7265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7266 msgid ""
7267 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7268 "interfaces"
7269 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7272 msgid "Proxy Server"
7273 msgstr "代理伺服器"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7276 msgid "ProxyARP"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7280 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7281 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7282
7283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7287 msgid "Public Key"
7288 msgstr "公鑰"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7291 msgid "Public key"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7295 msgid "Public key is missing"
7296 msgstr "缺少公開金鑰"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7300 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7301 msgid "Public key: %h"
7302 msgstr "公開金鑰:%h"
7303
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7305 msgid ""
7306 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7307 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7308 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7309 "code> file into the input field."
7310 msgstr ""
7311 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7312 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7313
7314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7315 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7316 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7317
7318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7319 msgid "PublicKey setting is invalid"
7320 msgstr "公鑰設定無效"
7321
7322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7323 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7324 msgid "QMI Cellular"
7325 msgstr "QMI手機"
7326
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7328 msgid "Quality"
7329 msgstr "品質"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7332 msgid "Query all available upstream resolvers."
7333 msgstr ""
7334 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7337 msgid "Query interval"
7338 msgstr "查詢間隔"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7341 msgid "Query response interval"
7342 msgstr "查詢回應間隔"
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7345 msgid "R0 Key Lifetime"
7346 msgstr "R0 金鑰存留期"
7347
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7349 msgid "R1 Key Holder"
7350 msgstr "R1金鑰持有者"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7353 msgid "RADIUS Accounting Port"
7354 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7357 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7358 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7361 msgid "RADIUS Accounting Server"
7362 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7365 msgid "RADIUS Authentication Port"
7366 msgstr "Radius-驗証-埠"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7369 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7370 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7373 msgid "RADIUS Authentication Server"
7374 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7377 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7381 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7385 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7389 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7393 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7397 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7398 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7401 msgid "RSN Preauth"
7402 msgstr "RSN 預先驗證"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7405 msgid "RSSI threshold for joining"
7406 msgstr "RSSI 加入閾值"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7409 msgid "RTS/CTS Threshold"
7410 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7415 msgid "RX"
7416 msgstr "接收"
7417
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7419 msgid "RX Rate"
7420 msgstr "接收速率"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7423 msgid "RX Rate / TX Rate"
7424 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7427 msgid ""
7428 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7429 "clients support this."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7433 msgctxt "nft nat flag random"
7434 msgid "Randomize source port mapping"
7435 msgstr "隨機化源埠映射"
7436
7437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7438 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7439 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7442 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7443 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7446 msgid "Really switch protocol?"
7447 msgstr "確定要更換協定?"
7448
7449 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7450 msgid "Realtime Graphs"
7451 msgstr "即時圖表"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7454 msgid "Reassociation Deadline"
7455 msgstr "重新關聯期限"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7458 msgid "Rebind protection"
7459 msgstr "重新綁護"
7460
7461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7462 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7463 msgid "Reboot"
7464 msgstr "重新啟動"
7465
7466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7470 msgid "Rebooting…"
7471 msgstr "正在重新啟動中…"
7472
7473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7474 msgid "Reboots the operating system of your device"
7475 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7476
7477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7478 msgid "Receive"
7479 msgstr "接收"
7480
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7482 msgid "Receive dropped"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7486 msgid "Receive errors"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Received Data"
7492 msgstr "接收"
7493
7494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7495 msgid "Received bytes"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7499 msgid "Received multicast"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7503 msgid "Received packets"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7507 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7508 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7509
7510 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7511 msgid "Reconnect Timeout"
7512 msgstr "重新連線逾時"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7515 msgid "Reconnect this interface"
7516 msgstr "重新連接這個介面"
7517
7518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7519 msgid "Redirect to HTTPS"
7520 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7523 msgctxt "nft redirect to port"
7524 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7525 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7526
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7528 msgctxt "nft redirect"
7529 msgid "Redirect to local system"
7530 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7531
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7533 msgid "References"
7534 msgstr "引用"
7535
7536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7537 msgid "Refresh Channels"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7541 msgid "Refreshing"
7542 msgstr "重新整理"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7545 msgid "Registration State"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7549 msgctxt "nft reject with icmp type"
7550 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7551 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7552
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7554 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7555 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7556 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7559 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7560 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7561 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7562
7563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7564 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7565 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7566 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7569 msgid ""
7570 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7571 "specified value"
7572 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7573
7574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7577 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7578 msgid "Relay"
7579 msgstr "延遲"
7580
7581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7582 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7583 msgid "Relay Bridge"
7584 msgstr "橋接延遲"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7587 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7591 msgid "Relay between networks"
7592 msgstr "網路間的延遲"
7593
7594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7595 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7596 msgid "Relay bridge"
7597 msgstr "橋接延遲"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7600 msgid "Relay from"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7604 msgid "Relay to address"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7610 msgid "Remote IPv4 address"
7611 msgstr "遠端IPv4位址"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7615 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7616 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7617 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7618 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7621 msgid "Remote IPv6 address"
7622 msgstr "遠端IPv6位址"
7623
7624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7626 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7627 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7630 msgid "Remove"
7631 msgstr "移除"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7634 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7638 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7642 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7643 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7646 msgid "Replace wireless configuration"
7647 msgstr "替代性無線設定"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7650 msgid "Request IPv6-address"
7651 msgstr "要求IPv6位址"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7654 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7655 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
7656
7657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7658 msgid "Request timeout"
7659 msgstr "請求逾時"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7663 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7664 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7665 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7666 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
7667
7668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7672 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7673 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7677 msgid "Required"
7678 msgstr "必需"
7679
7680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7681 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7682 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7685 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7686 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
7687
7688 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7689 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7693 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7694 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7697 msgid "Required. Underlying interface."
7698 msgstr "必填。底層介面。"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7701 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7702 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7705 msgid ""
7706 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7707 "attributes."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7713 msgid "Requires hostapd"
7714 msgstr "要求 hostapd"
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7718 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7719 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7723 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7724 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7727 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7728 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7732 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7733 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7737 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7738 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7746 msgid "Requires wpa-supplicant"
7747 msgstr "要求wpa-supplicant"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7751 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7752 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7756 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7757 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7760 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7761 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7766 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7767 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7771 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7772 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7775 msgid "Reselection policy for primary slave"
7776 msgstr "實體界面的重選政策"
7777
7778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7779 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7781 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7783 msgid "Reset"
7784 msgstr "重置"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
7787 msgid "Reset Counters"
7788 msgstr "重置計數器"
7789
7790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7791 msgid "Reset to defaults"
7792 msgstr "回復預設值"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
7795 msgid "Resolv and Hosts Files"
7796 msgstr "解析和Hosts檔案"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7799 msgid "Resolv file"
7800 msgstr "解析檔"
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
7803 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7804 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
7805
7806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7807 msgid "Resource not found"
7808 msgstr "找不到資源"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7813 msgid "Restart"
7814 msgstr "重新啟動"
7815
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
7817 msgid "Restart Firewall"
7818 msgstr "重啟防火牆"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7821 msgid "Restart radio interface"
7822 msgstr "重啟無線介面"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7825 msgid "Restore"
7826 msgstr "還原"
7827
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7829 msgid "Restore backup"
7830 msgstr "還原之前備份設定"
7831
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
7833 msgid ""
7834 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7835 "received if multiple IPs are available."
7836 msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
7837
7838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7840 msgid "Reveal/hide password"
7841 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7844 msgid "Reverse path filter"
7845 msgstr "反轉路徑過濾器"
7846
7847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7848 msgid "Revert"
7849 msgstr "還原"
7850
7851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7852 msgid "Revert changes"
7853 msgstr "還原更改"
7854
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7856 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7857 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
7858
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7860 msgid "Reverting configuration…"
7861 msgstr "正在還原設定值…"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7864 msgid "Revision"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7868 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7869 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7870 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7871
7872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7873 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7874 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7875 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7878 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7879 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7880 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7881
7882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7883 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7884 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7885 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7886
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7888 msgctxt "nft snat ip to addr"
7889 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7890 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7891
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7893 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7894 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7895 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7898 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7899 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7900 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7901
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7903 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7904 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7905 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7908 msgid "Rewrite to egress device address"
7909 msgstr "重寫為出口設備位址"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7912 #, fuzzy
7913 msgid ""
7914 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7915 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7916 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7917 msgstr ""
7918 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
7919 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7922 msgid "Robustness"
7923 msgstr "加強性"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
7926 msgid ""
7927 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7928 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7929 "<em>TFTP server root</em>."
7930 msgstr ""
7931 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
7932 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
7933
7934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7935 msgid "Root preparation"
7936 msgstr "預備根系統"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7939 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7940 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
7941
7942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7943 msgid "Route Allowed IPs"
7944 msgstr "路由允許的IP群"
7945
7946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7947 msgid "Route action chain \"%h\""
7948 msgstr "路由操作鏈“%h”"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
7951 msgid "Route type"
7952 msgstr "路由型態"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
7955 msgid ""
7956 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7957 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7958 msgstr ""
7959 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7960 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
7961
7962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7963 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7964 msgid "Router Password"
7965 msgstr "路由器密碼"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7968 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7970 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7971 msgid "Routing"
7972 msgstr "路由"
7973
7974 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7975 msgid "Routing Algorithm"
7976 msgstr "路由算法"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7979 msgid ""
7980 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7981 "can be reached."
7982 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
7983
7984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7987 msgid "Rule"
7988 msgstr "規則"
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7991 msgid "Rule actions"
7992 msgstr "規則操作"
7993
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7995 msgctxt "nft comment"
7996 msgid "Rule comment: %s"
7997 msgstr "規則註釋: %s"
7998
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8000 msgid "Rule container chain \"%h\""
8001 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8002
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8004 msgid "Rule matches"
8005 msgstr "規則匹配"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8008 msgid "Rule type"
8009 msgstr "規則類型"
8010
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8012 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8013 msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
8014
8015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8016 msgid "Run filesystem check"
8017 msgstr "執行系統檢查"
8018
8019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8020 msgid "Runtime error"
8021 msgstr "執行時錯誤"
8022
8023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8024 msgid "SHA256"
8025 msgstr "SHA256"
8026
8027 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8028 msgid "SIM %d"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8032 msgid "SIMs"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8037 msgid "SNR"
8038 msgstr "信躁比 (SNR)"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8042 msgid "SRV"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8046 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8047 msgid "SSH Access"
8048 msgstr "SSH存取"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8051 msgid "SSH server address"
8052 msgstr "SSH伺服器位址"
8053
8054 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8055 msgid "SSH server port"
8056 msgstr "SSH伺服器埠號"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8059 msgid "SSH username"
8060 msgstr "SSH用戶名稱"
8061
8062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8063 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8064 msgid "SSH-Keys"
8065 msgstr "SSH 金鑰"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8072 msgid "SSID"
8073 msgstr "SSID"
8074
8075 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8076 msgid "SSTP"
8077 msgstr "SSTP"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8080 msgid "SSTP Port"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8084 msgid "SSTP Server"
8085 msgstr "SSTP伺服器"
8086
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8088 msgid "SWAP"
8089 msgstr "SWAP"
8090
8091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8098 msgid "Save"
8099 msgstr "儲存"
8100
8101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8104 msgid "Save & Apply"
8105 msgstr "儲存並套用"
8106
8107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8108 msgid "Save error"
8109 msgstr "儲存發生錯誤"
8110
8111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8112 msgid "Save mtdblock"
8113 msgstr "儲存mtd區塊"
8114
8115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8116 msgid "Save mtdblock contents"
8117 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8120 msgid "Scan"
8121 msgstr "掃描"
8122
8123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8124 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8125 msgid "Scheduled Tasks"
8126 msgstr "排程任務"
8127
8128 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8129 msgid "Search domain"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8133 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8134 msgid "Section %s is empty."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8138 msgid "Section added"
8139 msgstr "已新增的區段"
8140
8141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8142 msgid "Section removed"
8143 msgstr "區段移除"
8144
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8146 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8147 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8148
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8150 msgid ""
8151 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8152 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8153 "your device!"
8154 msgstr ""
8155 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8156 "用!"
8157
8158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8161 msgid "Select file…"
8162 msgstr "選擇檔案…"
8163
8164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8165 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8166 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8169 msgid ""
8170 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8171 "messages advertising this device as IPv6 router."
8172 msgstr ""
8173 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8174 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8175
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8177 msgid "Send ICMP redirects"
8178 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8179
8180 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8185 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8186 msgid ""
8187 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8188 "conjunction with failure threshold"
8189 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8190
8191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8192 msgid "Send multicast beacon"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8196 msgid "Send the hostname of this device"
8197 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8198
8199 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8200 msgid "Server"
8201 msgstr "伺服器"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8204 msgid "Server address"
8205 msgstr "伺服器位址"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8208 msgid "Server name"
8209 msgstr "伺服器名稱"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8212 msgid "Service Name"
8213 msgstr "服務名稱"
8214
8215 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8216 msgid "Service Type"
8217 msgstr "服務型態"
8218
8219 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8220 msgid "Services"
8221 msgstr "服務"
8222
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8224 msgid "Session expired"
8225 msgstr "會談結束"
8226
8227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8229 msgid "Set Static"
8230 msgstr "設定靜態"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8233 msgid "Set an alias for a hostname."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8237 msgctxt "nft mangle"
8238 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8239 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8240
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8242 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8243 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8246 msgid ""
8247 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8248 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8249 msgstr ""
8250 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8251 "程序)."
8252
8253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8254 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8255 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8258 msgid ""
8259 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8260 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8261 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8262 msgstr ""
8263 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8264 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8267 msgid ""
8268 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8269 "proxying."
8270 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8271
8272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8273 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8274 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8275
8276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8277 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8278 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8282 msgid "Set up DHCP Server"
8283 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8286 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8287 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8288
8289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8291 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8292 msgid "Setting PLMN failed"
8293 msgstr "設定PLMN失敗"
8294
8295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8296 msgid "Setting operation mode failed"
8297 msgstr "設定操作模式失敗"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8300 msgid "Setting the allowed network technology."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8304 msgid "Setting the preferred network technology."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8308 msgid "Settings"
8309 msgstr "設置"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8312 msgid ""
8313 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8314 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8319 msgid "Short GI"
8320 msgstr "短 GI"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8323 msgid "Short Preamble"
8324 msgstr "簡短前序編碼"
8325
8326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8327 msgid "Show current backup file list"
8328 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8329
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8331 msgid "Show empty chains"
8332 msgstr "顯示空鏈接"
8333
8334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8336 msgid "Show raw counters"
8337 msgstr "顯示原始計數器"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8340 msgid "Shutdown this interface"
8341 msgstr "關閉這個介面"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8353 msgid "Signal"
8354 msgstr "訊號"
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8357 msgid "Signal / Noise"
8358 msgstr "信號 /雜訊比"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8361 msgid "Signal Quality"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8365 msgid "Signal Refresh Rate"
8366 msgstr "訊號重新整理頻率"
8367
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8369 msgid "Signal:"
8370 msgstr "信號:"
8371
8372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8374 msgid "Size"
8375 msgstr "容量"
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8378 msgid "Size of DNS query cache"
8379 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8380
8381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8382 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8383 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8384
8385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8387 msgid "Skip"
8388 msgstr "跳過"
8389
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8391 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8392 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8393
8394 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8395 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8396 msgid "Skip to content"
8397 msgstr "跳到內容"
8398
8399 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8400 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8401 msgid "Skip to navigation"
8402 msgstr "跳到導覽"
8403
8404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8405 msgid "Slave Interfaces"
8406 msgstr "從屬介面"
8407
8408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8410 msgid "Software VLAN"
8411 msgstr "軟體式VLAN"
8412
8413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8414 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8415 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8416
8417 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8418 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8419 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8420
8421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8422 msgid ""
8423 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8424 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8425 "instructions."
8426 msgstr ""
8427 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8428 "定設備安裝指南。"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8435 msgid "Source"
8436 msgstr "來源位址"
8437
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8439 msgctxt "nft ip saddr"
8440 msgid "Source IP"
8441 msgstr "源 IP"
8442
8443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8444 msgctxt "nft ip6 saddr"
8445 msgid "Source IPv6"
8446 msgstr "源 IPv6"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8450 msgid "Source interface"
8451 msgstr "來源界面"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8454 msgctxt "nft ip sport"
8455 msgid "Source port"
8456 msgstr "源埠"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8459 msgid ""
8460 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8461 "options for Dnsmasq."
8462 msgstr ""
8463 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8464 "選項。"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8467 msgid ""
8468 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8469 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8470 msgstr ""
8471 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8472 "尋域將被宣布。"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8475 msgid ""
8476 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8477 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8478 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8479 msgstr ""
8480 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8481 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8484 msgid ""
8485 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8486 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8487 "corresponding range"
8488 msgstr ""
8489 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8490 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8493 msgid ""
8494 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8495 "dropped or delivered"
8496 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8497
8498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8499 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8500 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8501
8502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8503 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8504 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8507 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8508 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8511 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8512 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8515 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8516 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8519 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8520 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8521
8522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8523 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8524 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8527 msgid ""
8528 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8529 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8530 "stateful DHCPv6."
8531 msgstr ""
8532 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8533 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8536 msgid ""
8537 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8538 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8539 msgstr ""
8540 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8541 "偶數標記值"
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8544 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8545 msgstr "指定傳入的邏輯接口名稱"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8548 msgid ""
8549 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8550 "this route belongs to"
8551 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)接口的邏輯接口名稱"
8552
8553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8554 msgid ""
8555 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8556 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8557 msgstr ""
8558 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8559 "統預設"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8562 msgid ""
8563 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8564 "to be dead"
8565 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8566
8567 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8568 msgid ""
8569 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8570 "dead"
8571 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8574 msgid ""
8575 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8576 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8577 "be reduced by the driver."
8578 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8581 msgid ""
8582 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8583 "carrier"
8584 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8587 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8588 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8591 msgid ""
8592 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8593 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8594 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8595 msgstr ""
8596 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8597 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8600 msgid ""
8601 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8602 "failover event in 200ms intervals"
8603 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8604
8605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8606 msgid ""
8607 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8608 "the next one"
8609 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8610
8611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8612 msgid ""
8613 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8614 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8615 msgstr ""
8616 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
8617
8618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8619 msgid ""
8620 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8621 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8622 msgstr ""
8623 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8626 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8627 msgstr "指定 IP 規則的順序"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8630 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8631 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8634 msgid ""
8635 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8636 "by the target"
8637 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
8638
8639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8640 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8641 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
8642
8643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8644 msgid ""
8645 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8646 "LACPDU packets"
8647 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8650 msgid ""
8651 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8652 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8653 msgstr ""
8654 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
8655 "新選擇策略"
8656
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8658 msgid "Specifies the route metric to use"
8659 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8662 msgid "Specifies the route type to be created"
8663 msgstr "指定要建立的路由類型"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8666 msgid "Specifies the rule target routing action"
8667 msgstr "指定規則目標路由操作"
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8670 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8671 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
8672
8673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8674 msgid "Specifies the system priority"
8675 msgstr "指定系統優先權"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8678 msgid ""
8679 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8680 "link failure detection"
8681 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8684 msgid ""
8685 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8686 "link recovery detection"
8687 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8690 msgid ""
8691 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8692 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8693 "wireless settings."
8694 msgstr ""
8695 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
8696 "面作為網路。"
8697
8698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8699 msgid ""
8700 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8701 "traffic should be filtered for link monitoring"
8702 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8705 msgid ""
8706 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8707 "address at enslavement"
8708 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8711 msgid ""
8712 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8713 "netif_carrier_ok()"
8714 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8717 msgid ""
8718 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8719 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
8720
8721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8722 msgid ""
8723 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8724 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
8725
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8727 msgid ""
8728 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8729 "slave while it is available"
8730 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8733 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8734 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
8735 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8736 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
8737
8738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8741 msgid ""
8742 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8743 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8744 "<code>00..FF</code> (optional)."
8745 msgstr ""
8746 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
8747 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8748
8749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8752 msgid ""
8753 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8754 "default (64) (optional)."
8755 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
8756
8757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8761 msgid ""
8762 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8763 "default (64)."
8764 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
8765
8766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8767 msgid ""
8768 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8769 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8770 "FF</code> (optional)."
8771 msgstr ""
8772 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
8773 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
8774
8775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8779 msgid ""
8780 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8781 "bytes) (optional)."
8782 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
8783
8784 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8785 msgid ""
8786 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8787 "bytes)."
8788 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8791 msgid "Specify the secret encryption key here."
8792 msgstr "指定加密金鑰在此."
8793
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
8795 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
8799 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8803 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8804 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8808 msgid "Start"
8809 msgstr "啟動"
8810
8811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8812 msgid "Start WPS"
8813 msgstr "啟用WPS"
8814
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8816 msgid "Start priority"
8817 msgstr "啟動優先權"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8820 msgid "Start refresh"
8821 msgstr "開始更新"
8822
8823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
8824 msgid "Starting configuration apply…"
8825 msgstr "開始套用設定值…"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
8829 msgid "Starting wireless scan..."
8830 msgstr "開始無線掃描..."
8831
8832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8833 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8834 msgid "Startup"
8835 msgstr "開機自動執行"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8838 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
8839 msgid "State"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8843 msgid "Static IPv4 Routes"
8844 msgstr "靜態IPv4路由"
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8847 msgid "Static IPv6 Routes"
8848 msgstr "靜態IPv6路由"
8849
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8852 msgid "Static Lease"
8853 msgstr "靜態租約"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
8856 msgid "Static Leases"
8857 msgstr "靜態租約"
8858
8859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8862 msgid "Static address"
8863 msgstr "靜態位址"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
8866 msgid ""
8867 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8868 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8869 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8870 msgstr ""
8871 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
8872 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8875 msgid "Station inactivity limit"
8876 msgstr "非活動站台限制"
8877
8878 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8881 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8882 msgid "Status"
8883 msgstr "狀態"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8887 msgid "Stop"
8888 msgstr "停止"
8889
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8891 msgid "Stop WPS"
8892 msgstr "停用WPS"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8896 msgid "Stop refresh"
8897 msgstr "停止重新整理"
8898
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
8900 msgid "Storage"
8901 msgstr "儲存空間使用"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8904 msgid "Strict filtering"
8905 msgstr "嚴格過濾"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
8908 msgid "Strict order"
8909 msgstr "嚴謹順序"
8910
8911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8912 msgid "Strong"
8913 msgstr "超激強"
8914
8915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8917 msgid "Submit"
8918 msgstr "提交"
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
8921 msgid "Suppress logging"
8922 msgstr "禁止記錄"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8925 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8926 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
8927
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8929 msgid "Swap free"
8930 msgstr "剩餘 Swap"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8933 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8934 msgid "Switch"
8935 msgstr "交換器"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8938 msgid "Switch %q"
8939 msgstr "交換器 %q"
8940
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8942 msgid ""
8943 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8944 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
8945
8946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8948 msgid "Switch VLAN"
8949 msgstr "交換器 VLAN"
8950
8951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8952 msgid "Switch port"
8953 msgstr "交換器埠"
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8956 msgid "Switch protocol"
8957 msgstr "切換協定"
8958
8959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8962 msgid "Switch to CIDR list notation"
8963 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
8964
8965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8966 msgid "Symbolic link"
8967 msgstr "符號連接"
8968
8969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8970 msgid "Sync with NTP-Server"
8971 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
8972
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8974 msgid "Sync with browser"
8975 msgstr "與瀏覽器同步時間"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8978 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
8982 msgid "Syntax: {code_syntax}."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8989 msgid "System"
8990 msgstr "系統"
8991
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8995 msgid "System Log"
8996 msgstr "系統日誌"
8997
8998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8999 msgid "System Priority"
9000 msgstr "系統優先權"
9001
9002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9003 msgid "System Properties"
9004 msgstr "系統屬性"
9005
9006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9007 msgid "System log buffer size"
9008 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9009
9010 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9011 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9012 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9013 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9014 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9015 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9016
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9018 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9019 msgid "TCP MSS"
9020 msgstr "TCP MSS"
9021
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9023 msgctxt "nft tcp dport"
9024 msgid "TCP destination port"
9025 msgstr "TCP 目標埠"
9026
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9028 msgctxt "nft tcp flags"
9029 msgid "TCP flags"
9030 msgstr "TCP 標誌"
9031
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9033 msgctxt "nft tcp sport"
9034 msgid "TCP source port"
9035 msgstr "TCP 來源連接埠"
9036
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9038 msgid "TCP:"
9039 msgstr "TCP:"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9042 msgid "TFTP server root"
9043 msgstr "TFTP 伺服器根"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9047 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9048 msgid "TX"
9049 msgstr "傳送"
9050
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9052 msgid "TX Rate"
9053 msgstr "傳送速度"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9056 msgid "TX queue length"
9057 msgstr "TX 佇列長度"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9064 msgid "Table"
9065 msgstr "表格"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9068 msgid "Tag"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9072 msgctxt "VLAN port state"
9073 msgid "Tagged"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9082 msgid "Target"
9083 msgstr "目標"
9084
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9086 msgid "Target Platform"
9087 msgstr "目標平台"
9088
9089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9090 msgid "Target network"
9091 msgstr "目標網路"
9092
9093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9094 msgid "Temp space"
9095 msgstr "臨時空間"
9096
9097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9098 msgid "Terminate"
9099 msgstr "終結"
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9102 msgid ""
9103 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9104 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9105 "Minimum is 1280 bytes."
9106 msgstr ""
9107 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9108 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9109 "組。"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9112 msgid ""
9113 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9114 "addresses are available via DHCPv6."
9115 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9118 msgid ""
9119 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9120 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9121 msgstr ""
9122 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9123 "home 代理。"
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9126 msgid ""
9127 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9128 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9129 msgstr ""
9130 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9131
9132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9133 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9134 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9135
9136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9137 msgid ""
9138 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9139 "the configuration."
9140 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9143 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9147 msgid ""
9148 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9149 "weight specified here"
9150 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9151
9152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9153 msgid ""
9154 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9155 "username instead of the user ID!"
9156 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9159 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9160 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9163 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9164 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9167 msgid "The IP address of the boot server"
9168 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9171 msgid ""
9172 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9173 "DHCP request from this host."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9177 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9178 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9179
9180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9182 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9183 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9184 msgid ""
9185 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9186 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9187
9188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9189 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9190 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9191
9192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9194 msgid ""
9195 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9196 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9199 msgid ""
9200 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9201 "16 chars)."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9206 msgid ""
9207 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9208 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9209
9210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9211 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9212 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9213
9214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9215 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9216 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9217
9218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9219 msgid ""
9220 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9221 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9222
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9224 msgid "The LED is always in default state off."
9225 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9226
9227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9228 msgid "The LED is always in default state on."
9229 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9232 msgid ""
9233 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9234 "pool"
9235 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9238 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9239 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9242 msgid "The VLAN ID must be unique"
9243 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9244
9245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9246 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9247 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9250 msgid ""
9251 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9252 "code> and <code>_</code>"
9253 msgstr ""
9254 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9255 "<code>_</code>"
9256
9257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9258 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9259 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9262 msgid ""
9263 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9264 "network"
9265 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9266
9267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9268 msgid ""
9269 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9270 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9271 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9272 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9273 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9274 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9275 "state."
9276 msgstr ""
9277 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9278 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9279 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9280
9281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9283 msgid ""
9284 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9285 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9286 msgstr ""
9287 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9288 "sda1</code>)"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9291 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9292 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9296 msgid ""
9297 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9298 "properly."
9299 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9302 msgid ""
9303 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9304 "properly."
9305 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9306
9307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9308 msgid ""
9309 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9310 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9311 "'Continue' below to start the flash procedure."
9312 msgstr ""
9313 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9314 "行」開始燒錄程序。"
9315
9316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9317 msgid "The following rules are currently active on this system."
9318 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9321 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9322 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9323
9324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9325 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9326 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9327
9328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9329 msgid ""
9330 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9331 "application to set up a connection towards this device."
9332 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9335 msgid "The given SSH public key has already been added."
9336 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9339 msgid ""
9340 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9341 "ED25519 or ECDSA keys."
9342 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9345 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9349 msgid ""
9350 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9351 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9352 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9353 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9354 msgstr ""
9355 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9356 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9359 msgid "The hostname of the boot server"
9360 msgstr "引導伺服器的主機名"
9361
9362 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9363 msgid "The interface could not be found"
9364 msgstr "找不到此介面"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9367 msgid "The interface name is already used"
9368 msgstr "介面名稱已被使用"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9371 msgid "The interface name is too long"
9372 msgstr "介面名稱太長了"
9373
9374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9376 msgid ""
9377 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9378 "addresses."
9379 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9380
9381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9383 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9384 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9385
9386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9387 msgid "The local IPv4 address"
9388 msgstr "本地端IPv4位址"
9389
9390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9393 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9395 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9396 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9397
9398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9399 msgid "The local IPv4 netmask"
9400 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9405 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9406 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9409 msgid ""
9410 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9411 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9412 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9413 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9414 "detect the loss of the last member of a group"
9415 msgstr ""
9416 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9417 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9418 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9419
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9421 msgid ""
9422 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9423 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9424 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9425 "host responses are spread out over a larger interval"
9426 msgstr ""
9427 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9428 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9429 "隔內分布"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9432 msgid ""
9433 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9434 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9435 msgstr ""
9436 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9437 "值為 255 跳。"
9438
9439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9440 msgid ""
9441 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9442 "of the \"%h\" interface."
9443 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9446 msgid "The network name is already used"
9447 msgstr "網路名稱已被使用"
9448
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9450 msgid ""
9451 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9452 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9453 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9454 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9455 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9456 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9457 msgstr ""
9458 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9459 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9460 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9461 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9462
9463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9464 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9468 msgid ""
9469 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9470 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9471 "domain."
9472 msgstr ""
9473 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9474 "機名稱或 DDNS 網域。"
9475
9476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9477 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9481 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9482 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9483
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9486 msgid "The reboot command failed with code %d"
9487 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9488
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9490 msgid "The restore command failed with code %d"
9491 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9494 msgid ""
9495 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9496 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9497 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9498 msgstr ""
9499 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9500 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9501
9502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9503 msgid ""
9504 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9505 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9509 msgid ""
9510 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9511 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9512 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9513 msgstr ""
9514 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9515 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9516 "(253) 也有效"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9519 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9520 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9521
9522 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9523 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9524 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9525
9526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9527 msgid ""
9528 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9529 "when finished."
9530 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9533 msgid ""
9534 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9535 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9536 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9537 "settings."
9538 msgstr ""
9539 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9540 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9541
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9543 msgid ""
9544 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9545 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9546 msgstr ""
9547 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9548 "新連接."
9549
9550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9551 msgid "The system password has been successfully changed."
9552 msgstr "系統密碼變更成功。"
9553
9554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9555 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9556 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9559 msgid ""
9560 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9561 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9562 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9563 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9567 msgid ""
9568 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9569 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9570 "\"Cancel\" to abort the operation."
9571 msgstr ""
9572 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9573 "動作。"
9574
9575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9576 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9577 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
9578
9579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9580 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9581 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
9582
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9584 msgid ""
9585 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9586 "you choose the generic image format for your platform."
9587 msgstr ""
9588 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
9592 msgid "The value is overridden by configuration."
9593 msgstr "該值被設定覆蓋。"
9594
9595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9596 msgid ""
9597 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9598 "the network with its protocol information."
9599 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
9600
9601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9602 msgid ""
9603 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9604 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9605 msgstr ""
9606 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
9607 "能會導致流量過濾不完整。"
9608
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
9611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9613 msgid "There are no active leases"
9614 msgstr "無活躍的租約"
9615
9616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9617 msgid "There are no changes to apply"
9618 msgstr "無可套用的變更"
9619
9620 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9621 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9622 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9623 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9624 msgid ""
9625 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9626 "protect the web interface."
9627 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
9628
9629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9630 msgid "This IPv4 address of the relay"
9631 msgstr "IPv4位址的中繼"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9634 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9635 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
9636
9637 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9639 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9640 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
9641
9642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9643 msgid ""
9644 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9645 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9646 "configurations are automatically preserved."
9647 msgstr ""
9648 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
9649 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
9650
9651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9652 msgid ""
9653 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9654 "password if no update key has been configured"
9655 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
9656
9657 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9658 msgid ""
9659 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9660 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9661 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9662 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9663 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9664 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9665 "a network from there."
9666 msgstr ""
9667 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
9668 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
9669 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
9670 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
9671
9672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9673 msgid ""
9674 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9675 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9676 msgstr ""
9677 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
9678 "結尾執行它們."
9679
9680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9681 msgid ""
9682 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9683 "ends with <code>...:2/64</code>"
9684 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
9685
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
9687 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9688 msgstr ""
9689 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
9690 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
9691
9692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9693 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9694 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
9695
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9697 msgid ""
9698 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9699 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
9700
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9702 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9703 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
9704
9705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9706 msgid ""
9707 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9708 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
9709
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9711 msgid ""
9712 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9713 "their status."
9714 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9718 msgid ""
9719 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9720 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
9721
9722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9725 msgid "This section contains no values yet"
9726 msgstr "這部分尚無數值"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9729 msgid "Time Synchronization"
9730 msgstr "校時同步"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9733 msgid "Time advertisement"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9737 msgid "Time in milliseconds"
9738 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9741 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9742 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
9743
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9745 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9746 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9749 msgid "Time zone"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9753 msgid "Timed-out"
9754 msgstr "時間到"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9757 msgid "Timeout in seconds"
9758 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9761 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9762 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
9763
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9765 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9766 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9769 msgid "Timezone"
9770 msgstr "時區"
9771
9772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
9773 msgid ""
9774 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9775 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9776 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9777 msgstr ""
9778 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
9779 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
9780
9781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9782 msgid ""
9783 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9784 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9785 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9786 msgstr ""
9787 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
9788 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
9791 msgid "Tone"
9792 msgstr "音節"
9793
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9795 msgid "Total Available"
9796 msgstr "全部可用"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9801 msgid "Traceroute"
9802 msgstr "路由追蹤"
9803
9804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9805 msgid "Tracking Area Code"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9810 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9811 msgid "Traffic"
9812 msgstr "流量"
9813
9814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9816 msgid "Traffic Class"
9817 msgstr "流量層級"
9818
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9820 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9821 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
9822
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9824 msgctxt "nft counter"
9825 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9826 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9827
9828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9829 msgid "Transfer"
9830 msgstr "傳輸"
9831
9832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9833 msgid "Transmit"
9834 msgstr "射頻"
9835
9836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9837 msgid "Transmit Hash Policy"
9838 msgstr "傳輸雜湊政策"
9839
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
9841 msgid "Transmit dropped"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
9845 msgid "Transmit errors"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Transmitted Data"
9851 msgstr "射頻天線"
9852
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
9854 msgid "Transmitted bytes"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
9858 msgid "Transmitted packets"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9862 msgctxt "nft @th,off,len"
9863 msgid "Transport header bits %d-%d"
9864 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
9865
9866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9867 msgctxt "nft th dport"
9868 msgid "Transport header destination port"
9869 msgstr "傳輸標頭目標端口"
9870
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9872 msgctxt "nft th sport"
9873 msgid "Transport header source port"
9874 msgstr "傳輸頭源端口"
9875
9876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9877 msgid "Trigger"
9878 msgstr "觸發"
9879
9880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9881 msgid "Trigger Mode"
9882 msgstr "觸發模式"
9883
9884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9885 msgid "Tunnel ID"
9886 msgstr "通道ID"
9887
9888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9890 msgid "Tunnel Interface"
9891 msgstr "通道介面"
9892
9893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9896 msgid "Tunnel Link"
9897 msgstr "連線通道"
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
9900 msgid "Tunnel device"
9901 msgstr "隧道裝置"
9902
9903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9904 msgid "Tx-Power"
9905 msgstr "傳送-功率"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9911 msgid "Type"
9912 msgstr "類型"
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9915 msgid "Type of service"
9916 msgstr "服務類型"
9917
9918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9919 msgctxt "nft udp dport"
9920 msgid "UDP destination port"
9921 msgstr "UDP 目標埠"
9922
9923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9924 msgctxt "nft udp sport"
9925 msgid "UDP source port"
9926 msgstr "UDP 源埠"
9927
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9929 msgid "UDP:"
9930 msgstr "UDP:"
9931
9932 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9933 msgid "UMTS only"
9934 msgstr "只用3G UMTS"
9935
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9938 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9939 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9940
9941 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
9942 msgid "URI"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
9946 msgid "URI scheme %s not supported"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9951 msgid "UUID"
9952 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
9953
9954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9956 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9958 msgid "Unable to determine device name"
9959 msgstr "無法取得裝置名稱"
9960
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9963 msgid "Unable to determine external IP address"
9964 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
9965
9966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9968 msgid "Unable to determine upstream interface"
9969 msgstr "無法判斷上游介面"
9970
9971 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9972 msgid "Unable to dispatch"
9973 msgstr "無法發送"
9974
9975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9976 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9977 msgstr "無法產生 QR code:%s"
9978
9979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9981 msgid "Unable to load log data:"
9982 msgstr "無法載入日誌檔:"
9983
9984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9986 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9987 msgid "Unable to obtain client ID"
9988 msgstr "無法取得用戶ID"
9989
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9991 msgid "Unable to obtain mount information"
9992 msgstr "無法取得掛載資訊"
9993
9994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
9995 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9996 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
9997
9998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
9999 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10000 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10001
10002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10004 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10005 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10006
10007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10009 msgid "Unable to resolve peer host name"
10010 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10011
10012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10013 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10014 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10015
10016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10019 msgid "Unable to save contents: %s"
10020 msgstr "無法儲存內容:%s"
10021
10022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10023 msgid "Unable to set allowed mode list."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10027 msgid "Unable to set preferred mode."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10031 msgid "Unable to verify PIN"
10032 msgstr "無法驗證 PIN"
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10035 msgid "Unconfigure"
10036 msgstr "取消配置"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10039 msgid "Unet"
10040 msgstr "Unet"
10041
10042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10043 msgid "Unexpected reply data format"
10044 msgstr "未預期回應的資料格式"
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10047 msgid ""
10048 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10049 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10050 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10051 "generated at first install."
10052 msgstr ""
10053 "唯一本機位址 - 在 <code>fc00::/7</code> 範圍內。通常僅在「本機」的一半 "
10054 "<code>fd00::/8</code> 之內。用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。此前綴"
10055 "在首次安裝時隨機產生。"
10056
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10061 msgid "Unknown"
10062 msgstr "未知"
10063
10064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10065 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10066 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10067
10068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10070 msgid "Unknown error (%s)"
10071 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10072
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10074 msgid "Unknown error code"
10075 msgstr "未知的錯誤碼"
10076
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10080 msgid "Unmanaged"
10081 msgstr "未託管"
10082
10083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10085 msgid "Unmount"
10086 msgstr "卸載"
10087
10088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10089 msgid "Unnamed key"
10090 msgstr "未命名的金鑰"
10091
10092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10093 msgid "Unsaved Changes"
10094 msgstr "尚未存檔的修改"
10095
10096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10097 msgid "Unspecified error"
10098 msgstr "未知的錯誤"
10099
10100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10102 msgid "Unsupported MAP type"
10103 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10104
10105 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10106 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10111 msgid "Unsupported modem"
10112 msgstr "不支援的數據機"
10113
10114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10115 msgid "Unsupported protocol"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10119 msgid "Unsupported protocol type."
10120 msgstr "不支援的協定型態。"
10121
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10123 msgctxt "VLAN port state"
10124 msgid "Untagged"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10129 msgid "Untitled peer"
10130 msgstr "無標題的同行"
10131
10132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10133 msgid "Up"
10134 msgstr "上線"
10135
10136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10137 msgid "Up Delay"
10138 msgstr "上線延遲"
10139
10140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10141 msgid "Upload"
10142 msgstr "上傳"
10143
10144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10145 msgid ""
10146 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10147 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10148
10149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10152 msgid "Upload archive..."
10153 msgstr "上傳壓縮檔..."
10154
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10156 msgid "Upload file"
10157 msgstr "上傳檔案"
10158
10159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10160 msgid "Upload file…"
10161 msgstr "上傳檔案…"
10162
10163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10164 msgid "Upload has been cancelled"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10169 msgid "Upload request failed: %s"
10170 msgstr "上傳失敗: %s"
10171
10172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10174 msgid "Uploading file…"
10175 msgstr "上傳檔案中…"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10178 msgid ""
10179 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10180 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10181 "restarted to apply the updated configuration."
10182 msgstr ""
10183 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10184 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10185
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10187 msgid ""
10188 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10189 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10190 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10193 msgid ""
10194 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10195 "will be restarted to apply the updated configuration."
10196 msgstr ""
10197 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10200 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10201 msgstr ""
10202 "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺服"
10203 "器。"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10208 msgid "Uptime"
10209 msgstr "上線時間"
10210
10211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10212 msgid "Use {etc_ethers}"
10213 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10214
10215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10216 msgid "Use DHCP"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10220 msgid "Use DHCP advertised servers"
10221 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10224 msgid "Use DHCP gateway"
10225 msgstr "使用DHCP的閘道"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10228 msgid "Use DHCPv6"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10233 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10234 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10235 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10236 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10237
10238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10239 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10240 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10241
10242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10248 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10249 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10250
10251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10255 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10256 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10257
10258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10259 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10260 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10261
10262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10263 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10264 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10265
10266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10267 msgid ""
10268 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10269 "(encap2+3)"
10270 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10271
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10273 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10274 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10275
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10277 msgid "Use as root filesystem (/)"
10278 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10279
10280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10281 msgid "Use broadcast flag"
10282 msgstr "當作廣播旗標"
10283
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10285 msgid "Use builtin IPv6-management"
10286 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10287
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10290 msgid "Use custom DNS servers"
10291 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10294 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10296 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10297 msgid "Use default gateway"
10298 msgstr "使用預設閘道"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10301 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10302 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10303 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10304 msgid "Use gateway metric"
10305 msgstr "使用閘道公測數"
10306
10307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10308 msgid "Use legacy MAP"
10309 msgstr "使用過期地圖"
10310
10311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10312 msgid ""
10313 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10314 "instead of RFC7597"
10315 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10316
10317 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10318 msgid "Use routing table"
10319 msgstr "使用路由表"
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10322 msgctxt "nft nat flag persistent"
10323 msgid "Use same source and destination for each connection"
10324 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10327 msgid "Use system certificates"
10328 msgstr "使用系統證書"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10331 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10332 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10335 msgid ""
10336 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10337 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10338 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10339 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10340 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10341 msgstr ""
10342 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10343 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10344 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10345 "無限。"
10346
10347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10348 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10349 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10350
10351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10352 msgid ""
10353 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10354 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10355
10356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10358 msgid "Used"
10359 msgstr "已使用"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10362 msgid "Used Key Slot"
10363 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10366 msgid ""
10367 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10368 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10369 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10370
10371 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10372 msgid "User Group"
10373 msgstr "使用者群組"
10374
10375 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10376 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10377 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10378 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10381 msgid "User identifier"
10382 msgstr "使用者識別碼"
10383
10384 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10386 msgid "User key (PEM encoded)"
10387 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10388
10389 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10390 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10391 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10392 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10393 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10394 msgid "Username"
10395 msgstr "用戶名稱"
10396
10397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10398 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10399 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10402 msgid "VC-Mux"
10403 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10406 msgid "VDSL"
10407 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10410 msgctxt "MACVLAN mode"
10411 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10412 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10416 msgid "VLAN (802.1ad)"
10417 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10421 msgid "VLAN (802.1q)"
10422 msgstr "VLAN (802.1q)"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10426 msgid "VLAN ID"
10427 msgstr "VLAN ID"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10430 msgid "VLANs on %q"
10431 msgstr "VLAN 在 %q"
10432
10433 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10434 msgid "VPN"
10435 msgstr "VPN用戶端"
10436
10437 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10438 msgid "VPN Local address"
10439 msgstr "本地 VPN 位址"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10442 msgid "VPN Local port"
10443 msgstr "本地 VPN 阜"
10444
10445 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10446 msgid "VPN Protocol"
10447 msgstr "VPN協定"
10448
10449 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10452 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10453 msgid "VPN Server"
10454 msgstr "VPN伺服器"
10455
10456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10457 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10458 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10459
10460 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10462 msgid "VPN Server port"
10463 msgstr "VPN 伺服器阜"
10464
10465 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10466 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10467 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10468
10469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10470 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10471 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10472 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10473
10474 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10475 msgid "VTI"
10476 msgstr "VTI"
10477
10478 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10479 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10480 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10483 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10484 msgid "VXLAN network identifier"
10485 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10486
10487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10488 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10489 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10492 msgid ""
10493 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10494 "DNSSEC."
10495 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10499 msgid ""
10500 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10501 "the \"ca-bundle\" package"
10502 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10505 msgid "Validation for all slaves"
10506 msgstr "驗證所有實體界面"
10507
10508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10509 msgid "Validation only for active slave"
10510 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10511
10512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10513 msgid "Validation only for backup slaves"
10514 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10515
10516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10517 msgid "Vendor"
10518 msgstr "製造商"
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10521 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10522 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10525 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10526 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10527
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10529 msgid "Verifying the uploaded image file."
10530 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10531
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10533 msgid "Very High"
10534 msgstr "超高速"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
10538 msgid "Virtual Ethernet"
10539 msgstr "虛擬乙太網路"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10542 msgid "Virtual dynamic interface"
10543 msgstr "虛擬動態介面"
10544
10545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10548 msgid "WDS"
10549 msgstr "無線分散系統 WDS"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10553 msgid "WEP Open System"
10554 msgstr "WEP 開放系統"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10558 msgid "WEP Shared Key"
10559 msgstr "WEP 共享金鑰"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10562 msgid "WEP passphrase"
10563 msgstr "WEP通關密碼"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10566 msgid "WLAN roaming"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10570 msgid "WMM Mode"
10571 msgstr "無線多媒體機制"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10574 msgid "WNM Sleep Mode"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10578 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10582 msgid "WPA passphrase"
10583 msgstr "WPA 密碼"
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10586 msgid ""
10587 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10588 "and ad-hoc mode) to be installed."
10589 msgstr ""
10590 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
10591 "被安裝."
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10594 msgid "WPS status"
10595 msgstr "WPS狀態"
10596
10597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10598 msgid "Waiting for device..."
10599 msgstr "正在等待裝置中…"
10600
10601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
10604 msgid "Warning"
10605 msgstr "警告"
10606
10607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10608 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10609 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
10610
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10612 msgid "Weak"
10613 msgstr "薄弱"
10614
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10616 msgid "Weight"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
10620 msgid ""
10621 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
10622 "all known hosts."
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
10626 msgid ""
10627 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10628 "preference value are considered first when allocating subnets."
10629 msgstr ""
10630 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
10631
10632 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10633 msgid ""
10634 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10635 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10636 msgstr ""
10637 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
10638 "輸時間。"
10639
10640 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10641 msgid ""
10642 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10643 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10644 "much delay."
10645 msgstr ""
10646 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
10647 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
10648
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10650 msgid ""
10651 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10652 "interface prefix"
10653 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10656 msgid ""
10657 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10658 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10659 "but no new hosts are learned."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10663 msgid ""
10664 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10665 "off by default and blinking on system activity."
10666 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
10667
10668 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10669 msgid ""
10670 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10671 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10672 msgstr ""
10673 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
10674 "能。"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10677 msgid ""
10678 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10679 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10680 "key options."
10681 msgstr ""
10682 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
10683 "R0和R1鍵選項."
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10686 msgid ""
10687 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10688 "802.11a/802.11g rates."
10689 msgstr ""
10690 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10693 msgid ""
10694 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10695 "may be significantly reduced."
10696 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
10697
10698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10700 msgid "Width"
10701 msgstr "寬度"
10702
10703 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10704 msgid "WireGuard"
10705 msgstr "WireGuard VPN"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10709 msgid "WireGuard Status"
10710 msgstr "WireGuard 狀態"
10711
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
10714 msgid "WireGuard VPN"
10715 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
10718 msgid "WireGuard peer is disabled"
10719 msgstr "WireGuard 對端被停用"
10720
10721 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10724 msgid "Wireless"
10725 msgstr "無線"
10726
10727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10729 msgid "Wireless Adapter"
10730 msgstr "無線網卡"
10731
10732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
10734 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10736 msgid "Wireless Network"
10737 msgstr "無線網路"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10740 msgid "Wireless Overview"
10741 msgstr "無線網路總覽"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10744 msgid "Wireless Security"
10745 msgstr "無線安全"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10748 msgid "Wireless configuration migration"
10749 msgstr "無線設定遷移"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10754 msgid "Wireless is disabled"
10755 msgstr "無線被關閉"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10760 msgid "Wireless is not associated"
10761 msgstr "無線網路未連結"
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10764 msgid "Wireless network is disabled"
10765 msgstr "無線網路已停用"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10768 msgid "Wireless network is enabled"
10769 msgstr "無線網路已啟用"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
10772 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10773 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
10774
10775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10776 msgid "Write system log to file"
10777 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
10778
10779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10780 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10781 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10784 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10786 msgid "Yes"
10787 msgstr "是"
10788
10789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10790 msgid "Yes (none, 0)"
10791 msgstr "是(none, 0)"
10792
10793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
10794 msgid "Yggdrasil Network"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10798 msgid ""
10799 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10800 "Do you really want to shut down the interface?"
10801 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
10802
10803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10804 msgid ""
10805 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10806 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10807 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10808 msgstr ""
10809 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
10810 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
10813 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
10817 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
10821 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10825 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10826 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10827 msgid ""
10828 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10829 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
10830
10831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10832 msgid ""
10833 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10834 "interfaces!"
10835 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
10836
10837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10838 msgid ""
10839 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10840 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
10841
10842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10843 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10844 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
10845
10846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10847 msgid "ZRam Settings"
10848 msgstr "ZRam 設定"
10849
10850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10851 msgid "ZRam Size"
10852 msgstr "ZRam 大小"
10853
10854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
10855 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
10859 msgid ""
10860 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10861 "possible, no browsers support SRV records.)"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
10867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
10868 msgid "any"
10869 msgstr "任意"
10870
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10878 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10882 msgid "auto"
10883 msgstr "自動"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10887 msgid "automatic"
10888 msgstr "自動"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10891 msgid "automatic (disabled)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10895 msgid "automatic (enabled)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10899 msgid "baseT"
10900 msgstr "baseT標準"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
10903 msgid "bridged"
10904 msgstr "已橋接"
10905
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10911 msgid "create"
10912 msgstr "建立"
10913
10914 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10915 msgid "create:"
10916 msgstr "建立:"
10917
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10951 msgid "dBm"
10952 msgstr "dBm"
10953
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10955 msgctxt "nft unit"
10956 msgid "day"
10957 msgstr "天"
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10960 msgid "disable"
10961 msgstr "關閉"
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10971 msgid "disabled"
10972 msgstr "已禁用"
10973
10974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
10975 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
10976 msgid "disabled"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10981 msgid "driver default"
10982 msgstr "預設驅動"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10985 msgid "driver default (%s)"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
10989 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10990 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
10991
10992 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
10993 msgid "e.g: dump"
10994 msgstr "例如:完全備份"
10995
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10997 msgid "enabled"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11001 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11002 msgid "every %ds"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11009 msgid "expired"
11010 msgstr "已過期"
11011
11012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11013 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11014 msgid "force"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11018 msgid "forced"
11019 msgstr "強制"
11020
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11024 msgid "forward"
11025 msgstr "轉發"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11029 msgid "full-duplex"
11030 msgstr "全雙工"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11034 msgid "half-duplex"
11035 msgstr "半雙工"
11036
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11038 msgid "hexadecimal encoded value"
11039 msgstr "十六進制編碼值"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11043 msgid "hidden"
11044 msgstr "隱藏"
11045
11046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11047 msgctxt "nft unit"
11048 msgid "hour"
11049 msgstr "小時"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11054 msgid "hybrid mode"
11055 msgstr "複合模式"
11056
11057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11058 msgid "ignore"
11059 msgstr "忽略"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11062 msgid "infinite (lease does not expire)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11068 msgid "input"
11069 msgstr "輸入"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11072 msgid "key between 8 and 63 characters"
11073 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11076 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11077 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11080 msgid "known"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11084 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11088 msgid "managed config (M)"
11089 msgstr "受控設定 (M)"
11090
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11092 msgid "medium security"
11093 msgstr "中等安全"
11094
11095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11096 msgctxt "nft unit"
11097 msgid "minute"
11098 msgstr "分"
11099
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11101 msgid "minutes"
11102 msgstr "分鐘"
11103
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11105 msgid "mobile home agent (H)"
11106 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11107
11108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11109 msgid "netif_carrier_ok()"
11110 msgstr "netif carrier ok()"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11113 msgid "no"
11114 msgstr "否"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11119 msgid "no link"
11120 msgstr "未連線"
11121
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11123 msgid "no override"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11128 msgid "non-empty value"
11129 msgstr "非空值"
11130
11131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11136 msgid "none"
11137 msgstr "無"
11138
11139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11142 msgid "not present"
11143 msgstr "未連接"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11148 msgid "off"
11149 msgstr "關閉"
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11152 msgid "on available prefix"
11153 msgstr "在可用的前綴上"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11156 msgid "open network"
11157 msgstr "開放式網路"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11160 msgid "other config (O)"
11161 msgstr "其他設定 (O)"
11162
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11164 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11165 msgid "output"
11166 msgstr "輸出"
11167
11168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11169 msgid "over a day ago"
11170 msgstr "超過一天前"
11171
11172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11173 msgctxt "nft unit"
11174 msgid "packets"
11175 msgstr "數據包"
11176
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11178 msgid "positive decimal value"
11179 msgstr "正十進位數字"
11180
11181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11182 msgid "positive integer value"
11183 msgstr "正整數"
11184
11185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11186 msgid "random"
11187 msgstr "隨機"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11190 msgid "randomly generated"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11194 msgid ""
11195 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11196 "single packet rather than many small ones"
11197 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11202 msgid "relay mode"
11203 msgstr "中繼模式"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11206 msgid "routed"
11207 msgstr "路由"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11210 msgid "sec"
11211 msgstr "秒"
11212
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11215 msgid "server mode"
11216 msgstr "伺服器模式"
11217
11218 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11219 msgid "sstpc Log-level"
11220 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11223 msgid "strong security"
11224 msgstr "超安全"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11227 msgid "tagged"
11228 msgstr "已選"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11231 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11232 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11235 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11236 msgid "try"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11240 msgid ""
11241 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11242 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11243 "access."
11244 msgstr ""
11245 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11246 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11247
11248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11249 msgid "unique value"
11250 msgstr "獨特值"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11253 msgid "unknown"
11254 msgstr "未知"
11255
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11257 msgid "unknown version"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11265 msgid "unlimited"
11266 msgstr "無限"
11267
11268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11277 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11278 msgid "unspecified"
11279 msgstr "未規定"
11280
11281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11282 msgid "unspecified -or- create:"
11283 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11286 msgid "untagged"
11287 msgstr "未選"
11288
11289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11292 msgid "valid IP address"
11293 msgstr "有效的 IP 位址"
11294
11295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11296 msgid "valid IP address or prefix"
11297 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11298
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11300 msgid "valid IPv4 CIDR"
11301 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11302
11303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11305 msgid "valid IPv4 address"
11306 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11307
11308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11309 msgid "valid IPv4 address or network"
11310 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11311
11312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11313 msgid "valid IPv4 address:port"
11314 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11315
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11317 msgid "valid IPv4 network"
11318 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11319
11320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11321 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11322 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11323
11324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11325 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11326 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11327
11328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11329 msgid "valid IPv6 CIDR"
11330 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11331
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11334 msgid "valid IPv6 address"
11335 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11336
11337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11338 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11339 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11340
11341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11342 msgid "valid IPv6 host id"
11343 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11344
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11346 msgid "valid IPv6 network"
11347 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11348
11349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11350 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11351 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11352
11353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11354 msgid "valid MAC address"
11355 msgstr "有效的 MAC 位址"
11356
11357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11358 msgid "valid UCI identifier"
11359 msgstr "有效的UCI識別碼"
11360
11361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11362 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11363 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11364
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11367 msgid "valid address:port"
11368 msgstr "有效的位址:阜號"
11369
11370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11372 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11373 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11374
11375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11376 msgid "valid decimal value"
11377 msgstr "有效的十進制"
11378
11379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11380 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11381 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11382
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11384 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11385 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11386
11387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11388 msgid "valid host:port"
11389 msgstr "有效的主機:埠號"
11390
11391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11396 msgid "valid hostname"
11397 msgstr "有效的主機名稱"
11398
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11400 msgid "valid hostname or IP address"
11401 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11402
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11404 msgid "valid integer value"
11405 msgstr "有效的整數值"
11406
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11408 msgid "valid multicast MAC address"
11409 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11410
11411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11412 msgid ""
11413 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11414 "\"/\", \"%\" or spaces"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11418 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11422 msgid "valid network in address/netmask notation"
11423 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11424
11425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11426 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11427 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11428
11429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11431 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11432 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11433
11434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11436 msgid "valid port value"
11437 msgstr "有效的阜值"
11438
11439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11440 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11441 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11442
11443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11444 msgid "value between %d and %d characters"
11445 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11446
11447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11448 msgid "value between %f and %f"
11449 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11450
11451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11452 msgid "value greater or equal to %f"
11453 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11454
11455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11456 msgid "value smaller or equal to %f"
11457 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11458
11459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11460 msgid "value with %d characters"
11461 msgstr "有 %d 字的值"
11462
11463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11464 msgid "value with at least %d characters"
11465 msgstr "至少有 %d 字的值"
11466
11467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11468 msgid "value with at most %d characters"
11469 msgstr "最多有 %d 字的值"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11472 msgid "weak security"
11473 msgstr "安全性不足"
11474
11475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11476 msgctxt "nft unit"
11477 msgid "week"
11478 msgstr "週"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11481 msgid "yes"
11482 msgstr "是"
11483
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11485 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11486 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11490 msgctxt ""
11491 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11492 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11493 msgid ""
11494 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11495 "{example_com} and its subdomains."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
11499 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11500 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11504 msgid "« Back"
11505 msgstr "« 倒退"
11506
11507 #~ msgid "Master"
11508 #~ msgstr "主要"
11509
11510 #~ msgid "Mesh"
11511 #~ msgstr "蛛狀網路"
11512
11513 #~ msgid ""
11514 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11515 #~ "NXDOMAIN."
11516 #~ msgstr ""
11517 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
11518 #~ "NXDOMAIN。"
11519
11520 #~ msgctxt ""
11521 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11522 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11523 #~ msgid ""
11524 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11525 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11526 #~ msgstr ""
11527 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
11528 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
11529
11530 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
11531 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
11532
11533 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
11534 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
11535
11536 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
11537 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
11538
11539 #~ msgid ""
11540 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
11541 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
11542 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
11543 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
11544 #~ "Association."
11545 #~ msgstr ""
11546 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
11547 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
11548 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
11549
11550 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11551 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
11552
11553 #~ msgid "ID"
11554 #~ msgstr "ID"
11555
11556 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11557 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
11558
11559 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11560 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
11561
11562 #~ msgid "Modem is disabled."
11563 #~ msgstr "數據機被停用."
11564
11565 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11566 #~ msgstr ""
11567 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
11568
11569 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11570 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
11571
11572 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11573 #~ msgstr "附件A G.992.1"
11574
11575 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11576 #~ msgstr "附件A G.992.2"
11577
11578 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11579 #~ msgstr "附件A G.992.3"
11580
11581 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11582 #~ msgstr "附件A G.992.5"
11583
11584 #~ msgid "Annex B (all)"
11585 #~ msgstr "附件B (全部)"
11586
11587 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11588 #~ msgstr "附件B G.992.1"
11589
11590 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11591 #~ msgstr "附件B G.992.3"
11592
11593 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11594 #~ msgstr "附件B G.992.5"
11595
11596 #~ msgid "Annex J (all)"
11597 #~ msgstr "附件J (全部)"
11598
11599 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11600 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
11601
11602 #~ msgid "Annex M (all)"
11603 #~ msgstr "附件M (全部)"
11604
11605 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11606 #~ msgstr "附件M G.992.3"
11607
11608 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11609 #~ msgstr "附件M G.992.5"
11610
11611 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11612 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
11613
11614 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11615 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
11616
11617 #~ msgctxt "VLAN port state"
11618 #~ msgid "Do not participate"
11619 #~ msgstr "不參與"
11620
11621 #~ msgctxt "VLAN port state"
11622 #~ msgid "Egress tagged"
11623 #~ msgstr "已選的輸出"
11624
11625 #~ msgctxt "VLAN port state"
11626 #~ msgid "Egress untagged"
11627 #~ msgstr "未選的輸出"
11628
11629 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11630 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
11631
11632 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11633 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
11634
11635 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11636 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
11637
11638 #~ msgid "Latency"
11639 #~ msgstr "延遲"
11640
11641 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11642 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
11643
11644 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11645 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
11646
11647 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11648 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
11649
11650 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11651 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
11652
11653 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11654 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
11655
11656 #~ msgid "Power Management Mode"
11657 #~ msgstr "電源管理模式"
11658
11659 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11660 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
11661
11662 #~ msgctxt "VLAN port state"
11663 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11664 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
11665
11666 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11667 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
11668
11669 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11670 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
11671
11672 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11673 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
11674
11675 #, fuzzy
11676 #~ msgid ""
11677 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11678 #~ "and names with underscores)."
11679 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
11680
11681 #~ msgid "Filter useless"
11682 #~ msgstr "無用過濾器"
11683
11684 #~ msgid "Network Utilities"
11685 #~ msgstr "網路工具"
11686
11687 #~ msgid "Back to configuration"
11688 #~ msgstr "返回至設定"
11689
11690 #~ msgid "Close list..."
11691 #~ msgstr "關閉清單..."
11692
11693 #~ msgid "Internal Server Error"
11694 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
11695
11696 #~ msgid "No files found"
11697 #~ msgstr "未找到檔案"
11698
11699 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11700 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
11701
11702 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11703 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
11704
11705 #~ msgid "Import peer configuration…"
11706 #~ msgstr "匯入對端設定…"
11707
11708 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11709 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
11710
11711 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11712 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
11713
11714 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11715 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
11716
11717 #~ msgid ""
11718 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11719 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11720 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11721 #~ "extracted from the configuration."
11722 #~ msgstr ""
11723 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
11724 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
11725
11726 #~ msgid ""
11727 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11728 #~ "on the router"
11729 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
11730
11731 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11732 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
11733
11734 #~ msgid "Generate Key"
11735 #~ msgstr "產生金鑰"
11736
11737 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11738 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11739
11740 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11741 #~ msgstr "生成新的二維碼"
11742
11743 #~ msgid "Hide QR-Code"
11744 #~ msgstr "隱藏二維碼"
11745
11746 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11747 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
11748
11749 #~ msgid ""
11750 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11751 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11752 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
11753
11754 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11755 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
11756
11757 #~ msgid "No peers defined yet"
11758 #~ msgstr "尚未定義節點群"
11759
11760 #~ msgid "QR-Code"
11761 #~ msgstr "二維碼"
11762
11763 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11764 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
11765
11766 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11767 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
11768
11769 #~ msgid ""
11770 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11771 #~ "button click and transfers the following information:"
11772 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
11773
11774 #~ msgid ""
11775 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11776 #~ "configured"
11777 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
11778
11779 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11780 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
11781
11782 #~ msgctxt "nft meta oif"
11783 #~ msgid "Engress device id"
11784 #~ msgstr "入口設備 ID"
11785
11786 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11787 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
11788
11789 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11790 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
11791
11792 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11793 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
11794
11795 #~ msgid "Default %d"
11796 #~ msgstr "預設 %d"
11797
11798 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11799 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
11800
11801 #~ msgid "TFTP Settings"
11802 #~ msgstr "TFTP設定"
11803
11804 #~ msgid "Auto Refresh"
11805 #~ msgstr "自動更新"
11806
11807 #~ msgid "on"
11808 #~ msgstr "開啟"
11809
11810 #~ msgid ""
11811 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11812 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11813 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11814 #~ msgstr ""
11815 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
11816 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
11817
11818 #~ msgid "Value must not be empty"
11819 #~ msgstr "數值不能放空"
11820
11821 #~ msgid ""
11822 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11823 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11824 #~ "correct and meant for your device!"
11825 #~ msgstr ""
11826 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
11827 #~ "您的裝置時使用!"
11828
11829 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11830 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
11831
11832 #~ msgid "Host entries"
11833 #~ msgstr "主機項目"
11834
11835 #~ msgid ""
11836 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11837 #~ "file was empty before editing."
11838 #~ msgstr ""
11839 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
11840 #~ "務。"
11841
11842 #~ msgid ""
11843 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11844 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11845 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11846 #~ msgstr ""
11847 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
11848 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
11849
11850 #~ msgid "Announced DNS servers"
11851 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
11852
11853 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11854 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
11855
11856 #~ msgid "Override MAC address"
11857 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
11858
11859 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11860 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
11861
11862 #~ msgid "stateful-only"
11863 #~ msgstr "只限有狀態"
11864
11865 #~ msgid "stateless"
11866 #~ msgstr "無狀態"
11867
11868 #~ msgid "stateless + stateful"
11869 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
11870
11871 #~ msgid "Bridge interfaces"
11872 #~ msgstr "橋接介面"
11873
11874 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11875 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
11876
11877 #~ msgid "Always announce default router"
11878 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
11879
11880 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11881 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
11882
11883 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11884 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
11885
11886 #~ msgid "NDP-Proxy"
11887 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
11888
11889 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11890 #~ msgstr "路由器通告-服務"
11891
11892 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11893 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
11894
11895 #~ msgid "Default Route"
11896 #~ msgstr "預設路由"
11897
11898 #~ msgid "Default gateway"
11899 #~ msgstr "預設閘道"
11900
11901 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11902 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
11903
11904 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11905 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
11906
11907 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11908 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
11909
11910 #~ msgid "Profile"
11911 #~ msgstr "個人資料"
11912
11913 #~ msgid ""
11914 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11915 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11916 #~ msgstr ""
11917 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
11918 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
11919
11920 #~ msgid "default-on (kernel)"
11921 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
11922
11923 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11924 #~ msgstr "心跳 (內核)"
11925
11926 #~ msgid "netdev (kernel)"
11927 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11928
11929 #~ msgid "none (kernel)"
11930 #~ msgstr "無 (內核)"
11931
11932 #~ msgid "timer (kernel)"
11933 #~ msgstr "計時器 (內核)"
11934
11935 #~ msgid "Enable/Disable"
11936 #~ msgstr "啟用/關閉"
11937
11938 #~ msgid "No signal"
11939 #~ msgstr "沒訊號"
11940
11941 #~ msgid "Free"
11942 #~ msgstr "空閒"
11943
11944 #~ msgid "USB Device"
11945 #~ msgstr "USB設備"
11946
11947 #~ msgid "Define a name for this network."
11948 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
11949
11950 #~ msgid "Bad address specified!"
11951 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
11952
11953 #~ msgid "Loading"
11954 #~ msgstr "讀取中"
11955
11956 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11957 #~ msgstr "等待完整性指令..."
11958
11959 #~ msgid "Assign interfaces..."
11960 #~ msgstr "分配界面..."
11961
11962 #~ msgid "MB/s"
11963 #~ msgstr "MB/s"
11964
11965 #~ msgid "Network without interfaces."
11966 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
11967
11968 #~ msgid "Realtime Connections"
11969 #~ msgstr "即時連線"
11970
11971 #~ msgid "Realtime Load"
11972 #~ msgstr "即時負載"
11973
11974 #~ msgid "Realtime Traffic"
11975 #~ msgstr "即時流量"
11976
11977 #~ msgid "Realtime Wireless"
11978 #~ msgstr "即時無線網路"
11979
11980 #~ msgid "There are no active leases."
11981 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
11982
11983 #~ msgid ""
11984 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11985 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
11986
11987 #~ msgid "dB"
11988 #~ msgstr "dB"
11989
11990 #~ msgid "kB/s"
11991 #~ msgstr "kB/s"
11992
11993 #~ msgid "kbit/s"
11994 #~ msgstr "kbit/s"
11995
11996 #~ msgid "Changes applied."
11997 #~ msgstr "修改已套用"
11998
11999 #~ msgid "Device is rebooting..."
12000 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12001
12002 #~ msgid "Keep settings"
12003 #~ msgstr "保留設定值"
12004
12005 #~ msgid "Rebooting..."
12006 #~ msgstr "重新啟動中..."
12007
12008 #~ msgid ""
12009 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12010 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12011 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12012 #~ msgstr ""
12013 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12014 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12015
12016 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12017 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12018
12019 #~ msgid "(%s available)"
12020 #~ msgstr "(%s 可用)"
12021
12022 #~ msgid "Check"
12023 #~ msgstr "檢查"
12024
12025 #~ msgid "Checksum"
12026 #~ msgstr "效驗碼"
12027
12028 #~ msgid "Enable this mount"
12029 #~ msgstr "啟用掛載點"
12030
12031 #~ msgid "Enable this swap"
12032 #~ msgstr "啟用swap功能"
12033
12034 #~ msgid "Flash Firmware"
12035 #~ msgstr "韌體更新"
12036
12037 #~ msgid "Flashing..."
12038 #~ msgstr "更新中..."
12039
12040 #~ msgid "Mount Entry"
12041 #~ msgstr "掛載項目"
12042
12043 #~ msgid "Proceed"
12044 #~ msgstr "前進"
12045
12046 #~ msgid "Really reset all changes?"
12047 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12048
12049 #~ msgid "Root"
12050 #~ msgstr "根"
12051
12052 #~ msgid "Swap Entry"
12053 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12054
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12057 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12058 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12059 #~ msgstr ""
12060 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12061 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12062
12063 #~ msgid ""
12064 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12065 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12066 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12067 #~ msgstr ""
12068 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12069 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12070
12071 #~ msgid "Verify"
12072 #~ msgstr "確認"
12073
12074 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12075 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12076
12077 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12078 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12079
12080 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12081 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12082
12083 #~ msgid "Antenna 1"
12084 #~ msgstr "天線 1"
12085
12086 #~ msgid "Antenna 2"
12087 #~ msgstr "天線 2"
12088
12089 #~ msgid "Antenna Configuration"
12090 #~ msgstr "天線設定"
12091
12092 #~ msgid "Back to overview"
12093 #~ msgstr "返回至總覽"
12094
12095 #~ msgid "Back to scan results"
12096 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12097
12098 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12099 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12100
12101 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12102 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12103
12104 #~ msgid "Common Configuration"
12105 #~ msgstr "一般設定"
12106
12107 #~ msgid "Connect"
12108 #~ msgstr "連線"
12109
12110 #~ msgid "Connection Limit"
12111 #~ msgstr "連線限制"
12112
12113 #~ msgid "Cover the following interface"
12114 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12115
12116 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12117 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12118
12119 #~ msgid "Create Interface"
12120 #~ msgstr "建立介面"
12121
12122 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12123 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12124
12125 #~ msgid "Diversity"
12126 #~ msgstr "差異"
12127
12128 #~ msgid "Edit this interface"
12129 #~ msgstr "修改這個介面"
12130
12131 #~ msgid "Frame Bursting"
12132 #~ msgstr "訊框爆速"
12133
12134 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12135 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12136
12137 #~ msgid "Install package %q"
12138 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12139
12140 #~ msgid "Interface Overview"
12141 #~ msgstr "介面預覽"
12142
12143 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12144 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12145
12146 #~ msgid "Name of the new interface"
12147 #~ msgstr "新介面的名稱"
12148
12149 #~ msgid "No network configured on this device"
12150 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12151
12152 #~ msgid "No network name specified"
12153 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12154
12155 #~ msgid ""
12156 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12157 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12158 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12159 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12160 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12161 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12162 #~ msgstr ""
12163 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12164 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12165 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12166 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12167
12168 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12169 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12170
12171 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12172 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12173
12174 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12175 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12176
12177 #~ msgid ""
12178 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12179 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12182 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12183
12184 #~ msgid "Receiver Antenna"
12185 #~ msgstr "接收天線"
12186
12187 #~ msgid "Repeat scan"
12188 #~ msgstr "再次掃描"
12189
12190 #~ msgid "Replace entry"
12191 #~ msgstr "替代項目"
12192
12193 #~ msgid "Separate Clients"
12194 #~ msgstr "分隔用戶端"
12195
12196 #~ msgid "Slot time"
12197 #~ msgstr "插槽時間"
12198
12199 #, fuzzy
12200 #~ msgid ""
12201 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12202 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12203 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12204 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12205 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12206 #~ msgstr ""
12207 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12208 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12209 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12210 #~ "Configuration</em>中."
12211
12212 #~ msgid ""
12213 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12214 #~ "this component for working wireless configuration!"
12215 #~ msgstr ""
12216 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12217 #~ "定有作用."
12218
12219 #~ msgid "The given network name is not unique"
12220 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12221
12222 #, fuzzy
12223 #~ msgid ""
12224 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12225 #~ "will be replaced if you proceed."
12226 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12227
12228 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12229 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12230
12231 #~ msgid ""
12232 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12233 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12234 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12235
12236 #~ msgid "Transmission Rate"
12237 #~ msgstr "傳輸速率"
12238
12239 #~ msgid "Transmit Power"
12240 #~ msgstr "射頻功率"
12241
12242 #~ msgid "Uploaded File"
12243 #~ msgstr "檔案已上傳"
12244
12245 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12246 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12247
12248 #~ msgid "open"
12249 #~ msgstr "打開"
12250
12251 #~ msgid "Advanced"
12252 #~ msgstr "進階"
12253
12254 #~ msgid "Netmask"
12255 #~ msgstr "網路遮罩"
12256
12257 #, fuzzy
12258 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12259 #~ msgstr "安裝校時同步"
12260
12261 #~ msgid "Synchronizing..."
12262 #~ msgstr "同步中..."
12263
12264 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12265 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12266
12267 #~ msgid "Theme"
12268 #~ msgstr "主題"
12269
12270 #~ msgid "There are no changes to apply."
12271 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12272
12273 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12274 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12275
12276 #~ msgid "There are no pending changes!"
12277 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12278
12279 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12280 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12281
12282 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12283 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12284
12285 #~ msgid "kB"
12286 #~ msgstr "kB"
12287
12288 #~ msgid ""
12289 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12290 #~ "authentication."
12291 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12292
12293 #~ msgid "Password successfully changed!"
12294 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12295
12296 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12297 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12298
12299 #~ msgid "Available packages"
12300 #~ msgstr "可用軟體包"
12301
12302 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12303 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12304
12305 #~ msgid "Download and install package"
12306 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12307
12308 #~ msgid "Filter"
12309 #~ msgstr "過濾器"
12310
12311 #~ msgid "Find package"
12312 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12313
12314 #~ msgid "Free space"
12315 #~ msgstr "剩餘空間"
12316
12317 #~ msgid "Install"
12318 #~ msgstr "安裝"
12319
12320 #~ msgid "Installed packages"
12321 #~ msgstr "安裝軟體包"
12322
12323 #~ msgid "No package lists available"
12324 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12325
12326 #~ msgid "OK"
12327 #~ msgstr "行"
12328
12329 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12330 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12331
12332 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12333 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12334
12335 #~ msgid "Package name"
12336 #~ msgstr "軟體包名稱"
12337
12338 #~ msgid "Software"
12339 #~ msgstr "軟體"
12340
12341 #~ msgid "Update lists"
12342 #~ msgstr "上傳清單"
12343
12344 #~ msgid "Version"
12345 #~ msgstr "版本"
12346
12347 #~ msgid "Disable DNS setup"
12348 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12349
12350 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12351 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12352
12353 #~ msgid "Lease validity time"
12354 #~ msgstr "租賃有效時間"
12355
12356 #~ msgid "Multicast address"
12357 #~ msgstr "多點群播位址"
12358
12359 #~ msgid "Protocol family"
12360 #~ msgstr "協定家族"
12361
12362 #~ msgid "No chains in this table"
12363 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12364
12365 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12366 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12367
12368 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12369 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12370
12371 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12372 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12373
12374 #~ msgid "Activate this network"
12375 #~ msgstr "啟用此網路"
12376
12377 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12378 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12379
12380 #~ msgid "Interface reconnected"
12381 #~ msgstr "介面已重新連線"
12382
12383 #~ msgid "Interface shut down"
12384 #~ msgstr "介面關閉"
12385
12386 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12387 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12388
12389 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12390 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12391
12392 #~ msgid ""
12393 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12394 #~ "you are connected via this interface."
12395 #~ msgstr ""
12396 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12397 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12398
12399 #~ msgid "Reconnecting interface"
12400 #~ msgstr "重連這個介面中"
12401
12402 #~ msgid "Shutdown this network"
12403 #~ msgstr "關閉這個網路"
12404
12405 #~ msgid "Wireless restarted"
12406 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12407
12408 #~ msgid "Wireless shut down"
12409 #~ msgstr "無線網路關閉"
12410
12411 #~ msgid "DHCP Leases"
12412 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12413
12414 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12415 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12416
12417 #~ msgid ""
12418 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12419 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12420 #~ msgstr ""
12421 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
12422 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12423
12424 #, fuzzy
12425 #~ msgid ""
12426 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12427 #~ "connected via this interface."
12428 #~ msgstr ""
12429 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
12430 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12431
12432 #~ msgid "Sort"
12433 #~ msgstr "分類"
12434
12435 #~ msgid "help"
12436 #~ msgstr "幫助"
12437
12438 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12439 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
12440
12441 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12442 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
12443
12444 #~ msgid "Apply"
12445 #~ msgstr "套用"
12446
12447 #~ msgid "Applying changes"
12448 #~ msgstr "正在套用變更"
12449
12450 #~ msgid "Configuration applied."
12451 #~ msgstr "啟用設定"
12452
12453 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12454 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
12455
12456 #~ msgid "The following changes have been committed"
12457 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
12458
12459 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12460 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
12461
12462 #~ msgid "Action"
12463 #~ msgstr "動作"
12464
12465 #~ msgid "Buttons"
12466 #~ msgstr "按鈕"
12467
12468 #~ msgid "Handler"
12469 #~ msgstr "多執行緒"
12470
12471 #~ msgid "Maximum hold time"
12472 #~ msgstr "可持有最長時間"
12473
12474 #~ msgid "Minimum hold time"
12475 #~ msgstr "可持有的最低時間"
12476
12477 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12478 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
12479
12480 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
12481 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
12482
12483 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12484 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
12485
12486 #~ msgid "Leasetime"
12487 #~ msgstr "租賃時間"
12488
12489 #~ msgid "AR Support"
12490 #~ msgstr "AR支援"
12491
12492 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12493 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
12494
12495 #~ msgid "Background Scan"
12496 #~ msgstr "背景搜尋"
12497
12498 #~ msgid "Compression"
12499 #~ msgstr "壓縮"
12500
12501 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12502 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
12503
12504 #~ msgid "Do not send probe responses"
12505 #~ msgstr "不傳送探測回應"
12506
12507 #~ msgid "Fast Frames"
12508 #~ msgstr "快速迅框群"
12509
12510 #~ msgid "Maximum Rate"
12511 #~ msgstr "最快速度"
12512
12513 #~ msgid "Minimum Rate"
12514 #~ msgstr "最低速度"
12515
12516 #~ msgid "Multicast Rate"
12517 #~ msgstr "多點群播速度"
12518
12519 #~ msgid "Outdoor Channels"
12520 #~ msgstr "室外通道"
12521
12522 #~ msgid "Regulatory Domain"
12523 #~ msgstr "監管網域"
12524
12525 #~ msgid "Separate WDS"
12526 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
12527
12528 #~ msgid "Static WDS"
12529 #~ msgstr "靜態WDS"
12530
12531 #~ msgid "Turbo Mode"
12532 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
12533
12534 #~ msgid "XR Support"
12535 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
12536
12537 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12538 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
12539
12540 #~ msgid "Join Network: Settings"
12541 #~ msgstr "加入網路的設定"
12542
12543 #~ msgid "CPU"
12544 #~ msgstr "CPU"
12545
12546 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
12547 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
12548
12549 #~ msgid "VLAN Interface"
12550 #~ msgstr "VLAN介面"