po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / ru / admin-core.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 00:02+0200\n"
7 "Last-Translator: patrick <patrick@lunatiki.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. The following changes have been applied
15 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
16 msgid "The following changes have been applied"
17 msgstr "Данные изменения были приняты"
18
19 #. The following changes have been reverted
20 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
21 msgid "The following changes have been reverted"
22 msgstr "Данные изменения были отвергнуты"
23
24 #. User Interface
25 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
26 msgid "User Interface"
27 msgstr "Пользовательский интерфейс"
28
29 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
30 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
31 msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
32 msgstr ""
33 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
34 "програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-"
35 "Controller\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в "
36 "устройства. <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
37 "распространяется под лицензией Apache-License."
38
39 #. Project Homepage
40 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
41 msgid "Project Homepage"
42 msgstr "Домашняя страница проекта"
43
44 #. Lead Development
45 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
46 msgid "Lead Development"
47 msgstr "Ведущие разработчики"
48
49 #. Contributing Developers
50 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
51 msgid "Contributing Developers"
52 msgstr "Помогавшие в разработке"
53
54 #. Thanks To
55 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
56 msgid "Thanks To"
57 msgstr "Благодаря"
58
59 #. Hello!
60 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
61 msgid "Hello!"
62 msgstr "Добро пожаловать."
63
64 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
65 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
66 msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
67 msgstr ""
68 "Это зона управления <abbr title=\"Lua Конфигурационный "
69 "Интерфейс\">LuCI</abbr>."
70
71 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
72 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
73 msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
74 msgstr ""
75 "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> свободный, гибкий и "
76 "дружелюбный графический интерфейс для настройки OpenWrt Kamikaze."
77
78 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
79 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
80 msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
81 msgstr ""
82 "С помощью этих страниц вы можете изменить основные настройки вашего роутера."
83
84 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
85 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
86 msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
87 msgstr ""
88 "Внимание: В <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
89 "изменения принимаются после нажатия - Принять."
90
91 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
92 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
93 msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
94 msgstr ""
95 "Так же мы всегда желаем улучшить этот интерфейс, мы всегда обратим внимание "
96 "на ваши вопросы и предложения."
97
98 #. And now have fun with your router!
99 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
100 msgid "And now have fun with your router!"
101 msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!"
102
103 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
105 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
106 msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
107
108 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
109 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
110 msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
111 msgstr ""
112 "Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
113 "Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
114
115 #. Post-commit actions
116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
117 msgid "Post-commit actions"
118 msgstr "Запуск команд"
119
120 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
121 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
122 msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
123 msgstr ""
124 "Эти команды будут запущенны автоматически когда данная <abbr title=\"Единый "
125 "Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
126 "будут приняты."
127
128 #. Files to be kept when flashing a new firmware
129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
130 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
131 msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании"
132
133 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
135 msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
136 msgstr ""
137 "После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
138 "эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
139
140 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
142 msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
143 msgstr ""
144 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
145 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
146
147 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
148 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
149 msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
150 msgstr ""
151 "А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
152 "здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
153
154 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
155 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
156 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
157 msgstr "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование"
158
159 #. Wifi networks in your local environment
160 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
161 msgid "Wifi networks in your local environment"
162 msgstr "Обзор существующих Wi-Fi сетей"
163
164 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
166 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
167 msgstr "<abbr title=\"Зашифрованно\">Шифрование</abbr>"
168
169 #. Link
170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
171 msgid "Link"
172 msgstr "Связь"
173
174 #. Signal
175 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
176 msgid "Signal"
177 msgstr "Сигнал"
178
179 #. Noise
180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
181 msgid "Noise"
182 msgstr "Шум"
183
184 #. Routes
185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
186 msgid "Routes"
187 msgstr "Маршруты"
188
189 #. Netmask
190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
191 msgid "Netmask"
192 msgstr "Сетевая маска"
193
194 #. Gateway
195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
196 msgid "Gateway"
197 msgstr "Шлюз"
198
199 #. Metric
200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
201 msgid "Metric"
202 msgstr "Метрика"
203
204 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
206 msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
207 msgstr ""
208 "Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства такие как имя "
209 "хоста или часовой пояс."
210
211 #. Software
212 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
213 msgid "Software"
214 msgstr "Программное обеспечение"
215
216 #. Admin Password
217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
218 msgid "Admin Password"
219 msgstr "Пароль администратора"
220
221 #. OPKG-Configuration
222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
223 msgid "OPKG-Configuration"
224 msgstr "<abbr title=\"Openmoko Package Management System\">OPKG</abbr>-Настройка"
225
226 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
227 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
228 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
229 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
230
231 #. Mount Points
232 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
233 msgid "Mount Points"
234 msgstr "Дисковые разделы"
235
236 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
237 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
238 msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
239 msgstr ""
240 "Изменение настроек системы связанных с самоидентификацией, устстанвкой "
241 "аппаратно и/или програмного обеспечения, идентификацией или дисковыми "
242 "разделами."
243
244 #. These settings define the base of your system.
245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
246 msgid "These settings define the base of your system."
247 msgstr "Эти настройки определяют основу вашей системы."
248
249 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
251 msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
252 msgstr ""
253 "Необходимо тчательно отнестись к нижеследующим настройкам, в результате "
254 "неправильной конфигурации которых вы можете потерять управление над системой "
255 "или устройсто может не загружаться."
256
257 #. Interfaces
258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
259 msgid "Interfaces"
260 msgstr ""
261
262 #. Bridge
263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
264 msgid "Bridge"
265 msgstr "Мост"
266
267 #. ID
268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
269 #, fuzzy
270 msgid "ID"
271 msgstr "Мост"
272
273 #. Bridge Port
274 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
275 #, fuzzy
276 msgid "Bridge Port"
277 msgstr "Мост"
278
279 #. STP
280 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
281 #, fuzzy
282 msgid "STP"
283 msgstr "Мост"
284
285 #. Device
286 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
287 msgid "Device"
288 msgstr ""
289
290 #. Ethernet Bridge
291 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
292 #, fuzzy
293 msgid "Ethernet Bridge"
294 msgstr "Мост"
295
296 #. Ethernet Adapter
297 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
298 msgid "Ethernet Adapter"
299 msgstr ""
300
301 #. Ethernet Switch
302 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
303 msgid "Ethernet Switch"
304 msgstr ""
305
306 #. Interface
307 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
308 msgid "Interface"
309 msgstr ""
310
311 #. IP Configuration
312 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
313 msgid "IP Configuration"
314 msgstr ""
315
316 #. Alias
317 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
318 msgid "Alias"
319 msgstr ""
320
321 #. DHCP assigned
322 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
323 msgid "DHCP assigned"
324 msgstr ""
325
326 #. IPv6
327 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
328 msgid "IPv6"
329 msgstr ""
330
331 #. Not configured
332 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
333 msgid "Not configured"
334 msgstr ""
335
336 #. Primary
337 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
338 msgid "Primary"
339 msgstr ""
340
341 #. Channel
342 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
343 msgid "Channel"
344 msgstr ""
345
346 #. Mode
347 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
348 msgid "Mode"
349 msgstr ""
350
351 #. Ad-Hoc
352 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
353 msgid "Ad-Hoc"
354 msgstr ""
355
356 #. Pseudo Ad-Hoc
357 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
358 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
359 msgstr ""
360
361 #. Master
362 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
363 msgid "Master"
364 msgstr ""
365
366 #. Master + WDS
367 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
368 msgid "Master + WDS"
369 msgstr ""
370
371 #. Client
372 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
373 msgid "Client"
374 msgstr ""
375
376 #. Client + WDS
377 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
378 msgid "Client + WDS"
379 msgstr ""
380
381 #. WDS
382 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
383 msgid "WDS"
384 msgstr ""
385
386 #. SSID
387 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
388 msgid "SSID"
389 msgstr ""
390
391 #. MAC
392 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
393 msgid "MAC"
394 msgstr ""
395
396 #. Pkts.
397 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
398 msgid "Pkts."
399 msgstr ""
400
401 #. Interface Status
402 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
403 #, fuzzy
404 msgid "Interface Status"
405 msgstr ""
406 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
407 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
408
409 #. Transfer
410 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
411 msgid "Transfer"
412 msgstr ""
413
414 #. RX
415 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
416 msgid "RX"
417 msgstr ""
418
419 #. TX
420 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
421 msgid "TX"
422 msgstr ""
423
424 #. Type
425 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
426 msgid "Type"
427 msgstr ""
428
429 #. VLAN
430 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
431 msgid "VLAN"
432 msgstr ""
433
434 #. Ports
435 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
436 msgid "Ports"
437 msgstr ""
438
439 #. Wireless Adapter
440 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
441 msgid "Wireless Adapter"
442 msgstr ""
443
444 #. Firewall
445 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
446 msgid "Firewall"
447 msgstr ""
448
449 #. Actions
450 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
451 msgid "Actions"
452 msgstr ""
453
454 #. Traffic
455 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
456 msgid "Traffic"
457 msgstr ""
458
459 #. Chain
460 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
461 msgid "Chain"
462 msgstr ""
463
464 #. Destination
465 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
466 msgid "Destination"
467 msgstr ""
468
469 #. Flags
470 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
471 msgid "Flags"
472 msgstr ""
473
474 #. In
475 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
476 msgid "In"
477 msgstr ""
478
479 #. No chains in this table
480 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
481 msgid "No chains in this table"
482 msgstr ""
483
484 #. No Rules in this chain
485 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
486 msgid "No Rules in this chain"
487 msgstr ""
488
489 #. Options
490 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
491 msgid "Options"
492 msgstr ""
493
494 #. Out
495 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
496 msgid "Out"
497 msgstr ""
498
499 #. Packets
500 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
501 msgid "Packets"
502 msgstr ""
503
504 #. Pkts.
505 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
506 msgid "Pkts."
507 msgstr ""
508
509 #. Policy
510 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
511 msgid "Policy"
512 msgstr ""
513
514 #. Prot.
515 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
516 msgid "Prot."
517 msgstr ""
518
519 #. References
520 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
521 msgid "References"
522 msgstr ""
523
524 #. Reset Counters
525 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
526 msgid "Reset Counters"
527 msgstr ""
528
529 #. Restart Firewall
530 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
531 msgid "Restart Firewall"
532 msgstr ""
533
534 #. #
535 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
536 msgid "#"
537 msgstr ""
538
539 #. Source
540 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
541 msgid "Source"
542 msgstr ""
543
544 #. Firewall Status
545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
546 #, fuzzy
547 msgid "Firewall Status"
548 msgstr ""
549 "Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
550 "процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
551
552 #. Table
553 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
554 msgid "Table"
555 msgstr ""
556
557 #. Target
558 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
559 msgid "Target"
560 msgstr ""
561
562 #. Perform Actions
563 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
564 msgid "Perform Actions"
565 msgstr "Принять изменения"
566
567 #. Install
568 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
569 msgid "Install"
570 msgstr "Установка"
571
572 #. Download and install package
573 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
574 msgid "Download and install package"
575 msgstr "Загрузить и установить пакеты"
576
577 #. Edit package lists and installation targets
578 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
579 msgid "Edit package lists and installation targets"
580 msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
581
582 #. Package name
583 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
584 msgid "Package name"
585 msgstr "Имя пакета"
586
587 #. Remove
588 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
589 msgid "Remove"
590 msgstr "Удалить"
591
592 #. Find package
593 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
594 msgid "Find package"
595 msgstr "Найти пакет"
596
597 #. Package lists updated
598 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
599 msgid "Package lists updated"
600 msgstr "Листинг пакетов обновлён"
601
602 #. Update package lists
603 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
604 msgid "Update package lists"
605 msgstr "Обновить листинг пакетов"
606
607 #. Upgrade installed packages
608 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
609 msgid "Upgrade installed packages"
610 msgstr "Заменить установленные пакеты"
611
612 #. Could not set default destination
613 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
614 #, fuzzy
615 msgid "Could not set default destination"
616 msgstr "Принять изменения"
617
618 #. Error parsing config file
619 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
620 #, fuzzy
621 msgid "Error parsing config file"
622 msgstr "Принять изменения"
623
624 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
625 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
626 #, fuzzy
627 msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
628 msgstr "Принять изменения"
629
630 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
631 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
632 #, fuzzy
633 msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
634 msgstr "Принять изменения"
635
636 #. Unsatisfied Dependencies
637 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
638 #, fuzzy
639 msgid "Unsatisfied Dependencies"
640 msgstr "Принять изменения"
641
642 #. Refused to remove essential package
643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
644 #, fuzzy
645 msgid "Refused to remove essential package"
646 msgstr "Принять изменения"
647
648 #. Package has dependents
649 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
650 #, fuzzy
651 msgid "Package has dependents"
652 msgstr "Принять изменения"
653
654 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
655 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
656 #, fuzzy
657 msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
658 msgstr "Принять изменения"
659
660 #. Package has no available architecture
661 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
662 #, fuzzy
663 msgid "Package has no available architecture "
664 msgstr "Принять изменения"
665
666 #. Package is not trusted
667 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
668 #, fuzzy
669 msgid "Package is not trusted"
670 msgstr "Принять изменения"
671
672 #. Error while downloading
673 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
674 #, fuzzy
675 msgid "Error while downloading"
676 msgstr "Принять изменения"
677
678 #. Conflicts with other packages
679 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
680 #, fuzzy
681 msgid "Conflicts with other packages"
682 msgstr "Принять изменения"
683
684 #. Package is already installed
685 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
686 #, fuzzy
687 msgid "Package is already installed"
688 msgstr "Принять изменения"
689
690 #. Package has unresolved dependencies
691 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
692 #, fuzzy
693 msgid "Package has unresolved dependencies"
694 msgstr "Принять изменения"
695
696 #. Refused to downgrade package
697 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
698 #, fuzzy
699 msgid "Refused to downgrade package"
700 msgstr "Принять изменения"
701
702 #. Package manager ran out of space
703 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
704 #, fuzzy
705 msgid "Package manager ran out of space"
706 msgstr "Принять изменения"
707
708 #. Bad signature while verifiying package
709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
710 #, fuzzy
711 msgid "Bad signature while verifiying package"
712 msgstr "Принять изменения"
713
714 #. MD5 error while verifiying package
715 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
716 #, fuzzy
717 msgid "MD5 error while verifiying package"
718 msgstr "Принять изменения"
719
720 #. Internal error occured
721 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
722 #, fuzzy
723 msgid "Internal error occured"
724 msgstr "Принять изменения"
725
726 #. Package lists
727 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
728 msgid "Package lists"
729 msgstr "Листинг пакетов"
730
731 #. Installation targets
732 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
733 msgid "Installation targets"
734 msgstr "Путь установки"
735
736 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
737 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
738 msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
739 msgstr ""
740 "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</code>)"
741
742 #. Password successfully changed
743 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
744 msgid "Password successfully changed"
745 msgstr "Пароль успешно изменён"
746
747 #. Error: Passwords do not match
748 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
749 msgid "Error: Passwords do not match"
750 msgstr "Ошибка: Пароли не совпадают"
751
752 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
753 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
754 msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
755 msgstr ""
756 "Здесь вы можете вставить публичный <abbr title=\"Secure "
757 "Shell\">SSH</abbr>-Ключ для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
758 "публичной-ключевой аутентификации."
759
760 #. Mount Points
761 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
762 msgid "Mount Points"
763 msgstr "Точки монтирования"
764
765 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
766 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
767 msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
768 msgstr ""
769 "Точки монтирования определяют к каком запоминающему устройству будет "
770 "присоединена файловая система"
771
772 #. Mounted file systems
773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
774 msgid "Mounted file systems"
775 msgstr "Монтированные файловые системы&quot;"
776
777 #. Used
778 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
779 msgid "Used"
780 msgstr "Использованно&quot;"
781
782 #. Available
783 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
784 msgid "Available"
785 msgstr "Доступно&quot;"
786
787 #. Mount Point
788 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
789 msgid "Mount Point"
790 msgstr "Точка присоединения"
791
792 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
793 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
794 msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
795 msgstr ""
796 "Устройство или раздел (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> "
797 "<code>/dev/sda1</code>)"
798
799 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
800 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
801 msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
802 msgstr ""
803 "Формат файловой системы (<abbr title=\"for example\">пример</abbr> <samp><abbr "
804 "title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
805
806 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
807 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
808 msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
809 msgstr ""
810 "Если физической <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> не хватает "
811 "можно воспользоваться временным хранением данных в файле-подкачке. В "
812 "результате <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> памяти будет "
813 "доступно в большем количестве. Но помните, файл подкачки работает гораздо "
814 "медленнее <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> так что не ждите "
815 "обработки информации на скоростях сравнимых с <abbr title=\"Random Access "
816 "Memory\">RAM</abbr>."
817
818 #. Reboots the operating system of your device
819 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
820 msgid "Reboots the operating system of your device"
821 msgstr "Сразу произойдёт перезагрузка вашей системы"
822
823 #. Perform reboot
824 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
825 msgid "Perform reboot"
826 msgstr "Выполнить перезагрузку"
827
828 #. Please wait: Device rebooting...
829 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
830 msgid "Please wait: Device rebooting..."
831 msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
832
833 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
834 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
835 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
836 msgstr ""
837 "Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после "
838 "перезагрузки!"
839
840 #. Changes applied.
841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
842 msgid "Changes applied."
843 msgstr "Изменения приняты."
844
845 #. Backup / Restore
846 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
847 msgid "Backup / Restore"
848 msgstr "Резервирование / Восстановление"
849
850 #. Create backup
851 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
852 msgid "Create backup"
853 msgstr "Создать резервную копию"
854
855 #. Backup Archive
856 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
857 msgid "Backup Archive"
858 msgstr "Архив восстановления"
859
860 #. Reset router to defaults
861 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
862 msgid "Reset router to defaults"
863 msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
864
865 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
866 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
867 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
868 msgstr ""
869 "Перейти к возврашению всех настроек и установить настройки по умолчанию?"
870
871 #. Restore backup
872 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
873 msgid "Restore backup"
874 msgstr "Восстановить резервную копию"
875
876 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
877 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
878 msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
879 msgstr ""
880 "Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
881 "роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
882
883 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
884 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
885 msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
886 msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Сервер"
887
888 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
889 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
890 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
891 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Сервер"
892
893 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
894 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
895 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
896 msgstr "Сервисы и демоны выполняющие определённые задачи на устройствах."
897
898 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
899 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
900 msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
901 msgstr ""
902 "Большинство из них сетевые серверы, которые выполняют определённые задачи "
903 "для ваших устройств или сетей наподобие shell-доступа, web-страниц таких как "
904 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, выполняют "
905 "mesh-маршрутизацию, отправляют письма , ..."
906
907 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
908 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
909 msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
910 msgstr ""
911 "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
912 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
913
914 #. Authentication Realm
915 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
916 msgid "Authentication Realm"
917 msgstr "Аутентификационная область"
918
919 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
920 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
921 msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
922 msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
923
924 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
925 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
926 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
927 msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
928
929 #. Document root
930 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
931 msgid "Document root"
932 msgstr "Корневая папка"
933
934 #. Enable Keep-Alive
935 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
936 msgid "Enable Keep-Alive"
937 msgstr ""
938
939 #. Connection timeout
940 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
941 msgid "Connection timeout"
942 msgstr ""
943
944 #. Plugin path
945 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
946 msgid "Plugin path"
947 msgstr ""
948
949 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
950 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
951 msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
952 msgstr ""
953
954 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
955 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
956 msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
957 msgstr ""
958 "Dropbear это <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-сервер со встроенным "
959 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
960
961 #. Password authentication
962 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
963 msgid "Password authentication"
964 msgstr "Аутентификация по паролю"
965
966 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
967 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
968 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
969 msgstr ""
970 "Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию по паролю"
971
972 #. Channel
973 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
974 msgid "Channel"
975 msgstr "Канал"
976
977 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
978 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
979 msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
980 msgstr ""
981 "На этой страничке можно настроить <abbr title=\"Wireless Local Area "
982 "Network\">WLAN</abbr> основанную на беспроводных сетях."
983
984 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
985 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
986 msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
987 msgstr ""
988 "Вы можете легко интегрировать ваши 802.11a/b/g/n-устройства в вашу "
989 "физическую сеть и использовать виртуальные стройства для построения "
990 "беспроводных повторителей или создания различных сетевых топологий на одном "
991 "физическом устройстве."
992
993 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
994 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
995 msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
996 msgstr ""
997 "Поддерживаемые режимы: Точка, Клиент, Ad-Hoc и <abbr title=\"Wireless "
998 "Distribution System\">WDS</abbr>, а так же <abbr title=\"Wi-Fi Protected "
999 "Access\">WPA</abbr> и <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> "
1000 "шифрование для обеспечения наибольшей безопасности."
1001
1002 #. Here you can configure installed wifi devices.
1003 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
1004 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
1005 msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
1006
1007 #. Transmit Antenna
1008 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
1009 msgid "Transmit Antenna"
1010 msgstr "Передающая антенна"
1011
1012 #. Receive Antenna
1013 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
1014 msgid "Receive Antenna"
1015 msgstr "Принимающая антенна"
1016
1017 #. Distance to furthest station (in meter)
1018 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
1019 msgid "Distance to furthest station (in meter)"
1020 msgstr "Дистанция до самой дальней станции (в метрах)"
1021
1022 #. Diversity
1023 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1024 msgid "Diversity"
1025 msgstr "Разновидность антенн"
1026
1027 #. Country Code
1028 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1029 msgid "Country Code"
1030 msgstr "Код страны"
1031
1032 #. Connection Limit
1033 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1034 msgid "Connection Limit"
1035 msgstr "Ограничение соединений"
1036
1037 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1038 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1039 msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1040 msgstr ""
1041 "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните что "
1042 "есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы можете "
1043 "использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 Клиента."
1044
1045 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1046 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1047 msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1048 msgstr ""
1049 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
1050
1051 #. Add the Wifi network to physical network
1052 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1053 msgid "Add the Wifi network to physical network"
1054 msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
1055
1056 #. - Create new Network -
1057 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1058 msgid " - Create new Network - "
1059 msgstr ""
1060
1061 #. Transmit Power
1062 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1063 msgid "Transmit Power"
1064 msgstr "Мощьность передатчика"
1065
1066 #. Broadcom Frameburst
1067 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1068 msgid "Broadcom Frameburst"
1069 msgstr "Broadcom Frameburst"
1070
1071 #. Atheros Frameburst
1072 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1073 msgid "Atheros Frameburst"
1074 msgstr "Atheros Frameburst"
1075
1076 #. RadiusServer
1077 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1078 msgid "RadiusServer"
1079 msgstr "RadiusServer"
1080
1081 #. Radius-Port
1082 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1083 msgid "Radius-Port"
1084 msgstr "Radius-Port"
1085
1086 #. AP-Isolation
1087 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1088 msgid "AP-Isolation"
1089 msgstr "AP-Isolation"
1090
1091 #. Prevents Client to Client communication
1092 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1093 msgid "Prevents Client to Client communication"
1094 msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
1095
1096 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1097 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1098 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1099 msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
1100
1101 #. Access Point
1102 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1103 msgid "Access Point"
1104 msgstr "Точка доступа"
1105
1106 #. Ad-Hoc
1107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
1108 msgid "Ad-Hoc"
1109 msgstr "Ad-Hoc"
1110
1111 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1112 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1113 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1114 msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
1115
1116 #. Client
1117 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
1118 msgid "Client"
1119 msgstr "Клиент"
1120
1121 #. WDS
1122 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
1123 msgid "WDS"
1124 msgstr "WDS"
1125
1126 #. Monitor
1127 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1128 msgid "Monitor"
1129 msgstr "Monitor"
1130
1131 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1132 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1133 msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
1134 msgstr ""
1135 "Dnsmasq содержит в себе <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации "
1136 "узла\">DHCP</abbr>-Сервер и <abbr title=\"Служба доменных "
1137 "имён\">DNS</abbr>-Forwarder для <abbr title=\"Преобразование сетевых "
1138 "адресов\">NAT</abbr>"
1139
1140 #. Domain required
1141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1142 msgid "Domain required"
1143 msgstr "Domain required"
1144
1145 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1146 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1147 msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1148 msgstr ""
1149 "Не форвардить <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы без "
1150 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени"
1151
1152 #. Authoritative
1153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1154 msgid "Authoritative"
1155 msgstr "Authoritative"
1156
1157 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1158 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1159 msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
1160 msgstr ""
1161 "Только <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> в "
1162 "локальной сети"
1163
1164 #. Filter private
1165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1166 msgid "Filter private"
1167 msgstr "Filter private"
1168
1169 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
1170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1171 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
1172 msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
1173
1174 #. Filter useless
1175 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1176 msgid "Filter useless"
1177 msgstr "Filter useless"
1178
1179 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1181 msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
1182 msgstr ""
1183 "фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
1184 "Windows-систем"
1185
1186 #. Localise queries
1187 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1188 msgid "Localise queries"
1189 msgstr "Localise queries"
1190
1191 #. localises the hostname depending on its subnet
1192 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1193 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1194 msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети"
1195
1196 #. Local Server
1197 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1198 msgid "Local Server"
1199 msgstr "Локальный сервер"
1200
1201 #. Local Domain
1202 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1203 msgid "Local Domain"
1204 msgstr "Локальный домен"
1205
1206 #. Expand Hosts
1207 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1208 msgid "Expand Hosts"
1209 msgstr "Expand Hosts"
1210
1211 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1212 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1213 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1214 msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
1215
1216 #. don&#39;t cache unknown
1217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1218 msgid "don't cache unknown"
1219 msgstr "Don&#39;t cache unknown"
1220
1221 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1223 msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
1224 msgstr ""
1225 "Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных "
1226 "имён\">DNS</abbr>-ответы"
1227
1228 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1229 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1230 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1231 msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
1232
1233 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1234 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1235 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1236 msgstr ""
1237 "Читать <code>/etc/ethers</code> для настройки <abbr title=\"Протокол "
1238 "динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Сервера"
1239
1240 #. Leasefile
1241 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1242 msgid "Leasefile"
1243 msgstr "Leasefile"
1244
1245 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1246 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1247 msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
1248 msgstr ""
1249 "файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации "
1250 "узла\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
1251
1252 #. Resolvfile
1253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1254 msgid "Resolvfile"
1255 msgstr "Resolvfile"
1256
1257 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1259 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1260 msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr> файл"
1261
1262 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1264 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1265 msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1266
1267 #. Strict order
1268 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1269 msgid "Strict order"
1270 msgstr "Strict order"
1271
1272 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1273 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1274 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
1275 msgstr ""
1276 "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
1277 "resolvfile"
1278
1279 #. Log queries
1280 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1281 msgid "Log queries"
1282 msgstr "Log queries"
1283
1284 #. Ignore resolve file
1285 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1286 msgid "Ignore resolve file"
1287 msgstr "Ignore resolvfile"
1288
1289 #. concurrent queries
1290 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1291 msgid "concurrent queries"
1292 msgstr "concurrent queries"
1293
1294 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1295 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1296 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1297 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1298
1299 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1300 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1301 msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1302 msgstr ""
1303 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм службы "
1304 "доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
1305
1306 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1307 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1308 msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1309 msgstr ""
1310 "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
1311 "конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
1312
1313 #. additional hostfile
1314 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1315 msgid "additional hostfile"
1316 msgstr "дополнительный hostfile"
1317
1318 #. query port
1319 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1320 msgid "query port"
1321 msgstr "порт запросов"
1322
1323 #. Enable TFTP-Server
1324 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1325 msgid "Enable TFTP-Server"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. TFTP-Server Root
1329 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1330 #, fuzzy
1331 msgid "TFTP-Server Root"
1332 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1333
1334 #. Network Boot Image
1335 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Network Boot Image"
1338 msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
1339
1340 #. Switch
1341 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1342 msgid "Switch"
1343 msgstr "Свитч"
1344
1345 #. Active Connections
1346 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1347 msgid "Active Connections"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1351 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1352 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1353 msgstr ""
1354
1355 #. Routes
1356 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
1357 msgid "Routes"
1358 msgstr "Маршрутизация"
1359
1360 #. IPv4 Routes
1361 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1362 msgid "IPv4 Routes"
1363 msgstr "Маршрутизация IPv4"
1364
1365 #. IPv6 Routes
1366 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1367 msgid "IPv6 Routes"
1368 msgstr "Маршрутизация IPv6"
1369
1370 #. In this area you find all network-related settings.
1371 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1372 msgid "In this area you find all network-related settings."
1373 msgstr "В этом разделе вы сможете найти всё что касается настроек сети."
1374
1375 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1377 msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1378 msgstr ""
1379 "В большенстве роутеров сетевой свитч может быть свободно настроен и добавлен "
1380 "в различные <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы."
1381
1382 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1383 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1384 msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
1385 msgstr ""
1386 "Настройка <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
1387 "Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
1388 "Тоннель\">PPTP</abbr> позволяет сети и сетевые соединения к поставщику услуг "
1389 "Интернет."
1390
1391 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1392 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1393 msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
1394 msgstr ""
1395 "C <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
1396 "устройства находящиеся в вашей сети могут автоматически <abbr "
1397 "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-адреса и все необходимые настройки."
1398
1399 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1400 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1401 msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
1402 msgstr ""
1403 "Файрволл и проброс портов используется для увеличения надёжность и гибкости "
1404 "вашей сети."
1405
1406 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1407 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1408 msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
1409 msgstr ""
1410 "Сетевые порты на вашем роутере могут маршрутизироваться в различные <abbr "
1411 "title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы и соединять компютеры "
1412 "напрямую. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ы обычно "
1413 "используют для логического разделения сетей."
1414
1415 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1416 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1417 msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
1418 msgstr ""
1419 "Порты принадлежашие <abbr title=\"Виртуальные локальные "
1420 "сети\">VLAN</abbr>&#39;ам разделяются пробелами. Порт с наибольшим значением "
1421 "(обычно 5) обычно используют для внутренних сетей. На устройствах с 5 "
1422 "портами, порт с наименьшим значением (0) предназначен для Uplink."
1423
1424 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1425 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1426 msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1427 msgstr ""
1428 "На этой страничке вы можете сконфигурировать сетевые интерфейсы. Вы можете "
1429 "соединять различные интерфейсы в &quot;мост&quot; помечая их как "
1430 "&quot;Мост&quot; и добавлять имена различных сетей принадлежащих сетевым "
1431 "интерфейсам разделённые пробелом. Также вы можете использовать обозначения "
1432 "<abbr title=\"Виртуальные локальные сети\">VLAN</abbr>&#39;ов например "
1433 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">указывая "
1434 "как</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1435
1436 #. Bridge interfaces
1437 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1438 msgid "Bridge interfaces"
1439 msgstr "Мост"
1440
1441 #. creates a bridge over specified interface(s)
1442 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1443 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1444 msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
1445
1446 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1447 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1448 msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1449 msgstr ""
1450 "С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
1451 "члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
1452 "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr "
1453 "title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
1454
1455 #. Leasetime
1456 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1457 msgid "Leasetime"
1458 msgstr "Leasetime"
1459
1460 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1461 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1462 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1463 msgstr ""
1464 "Dynamic <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>"
1465
1466 #. Ignore interface
1467 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1468 msgid "Ignore interface"
1469 msgstr "Ignore interface"
1470
1471 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1472 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1473 msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
1474 msgstr ""
1475 "отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr> "
1476 "для данного интерфейса"
1477
1478 #. Force
1479 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1480 msgid "Force"
1481 msgstr "Force"
1482
1483 #. first address (last octet)
1484 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1485 msgid "first address (last octet)"
1486 msgstr "первый адрес (последний октет)"
1487
1488 #. number of leased addresses -1
1489 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1490 msgid "number of leased addresses -1"
1491 msgstr "количество арендованных адресов -1"
1492
1493 #. DHCP-Options
1494 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1495 msgid "DHCP-Options"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
1499 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1500 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Leases
1504 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1505 msgid "Leases"
1506 msgstr "Leases"
1507
1508 #. Static Leases
1509 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1510 msgid "Static Leases"
1511 msgstr "Static Leases"
1512
1513 #. Leasetime remaining
1514 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1515 msgid "Leasetime remaining"
1516 msgstr "Leasetime remaining"
1517
1518 #. Active Leases
1519 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1520 msgid "Active Leases"
1521 msgstr "Active Leases"
1522
1523 #. Point-to-Point Connections
1524 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1525 msgid "Point-to-Point Connections"
1526 msgstr "Соединения точка-точка"
1527
1528 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1529 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1530 msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
1531 msgstr ""
1532 "Соединения типа <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
1533 "Ethernet\">PPPoE</abbr> или <abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через "
1534 "Тоннель\">PPTP</abbr> обычно используются для подключения через <abbr "
1535 "title=\"Цифровая абонентская линия\">DSL</abbr> или подобные технологии для "
1536 "подключения к поставщику услуг Интернет."
1537
1538 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1539 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1540 #, fuzzy
1541 msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1542 msgstr "Ошибок"
1543
1544 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1546 #, fuzzy
1547 msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1548 msgstr "Ошибок"
1549
1550 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1551 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
1552 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
1553 msgstr ""
1554 "<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
1555
1556 #. Automatic Disconnect
1557 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1558 msgid "Automatic Disconnect"
1559 msgstr "Automatic Disconnect"
1560
1561 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1562 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1563 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1564 msgstr "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
1565
1566 #. Keep-Alive
1567 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1568 msgid "Keep-Alive"
1569 msgstr "Keep-Alive"
1570
1571 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1572 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1573 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1574 msgstr ""
1575 "Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к "
1576 "серверу"
1577
1578 #. Modem device
1579 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Modem device"
1582 msgstr "Automatic Disconnect"
1583
1584 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1585 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1586 #, fuzzy
1587 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1588 msgstr "Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
1589
1590 #. Replace default route
1591 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1592 msgid "Replace default route"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1596 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1597 msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. Use peer DNS
1601 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use peer DNS"
1604 msgstr "Перед. / Получ."
1605
1606 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1607 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
1610 msgstr "Перед. / Получ."
1611
1612 #. Enable IPv6 on PPP link
1613 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
1616 msgstr "Активен"
1617
1618 #. Connect script
1619 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Connect script"
1622 msgstr "Ошибок"
1623
1624 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1625 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1628 msgstr "Перед. / Получ."
1629
1630 #. Disconnect script
1631 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Disconnect script"
1634 msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
1635
1636 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1637 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1640 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
1641
1642 #. Additional pppd options
1643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1644 msgid "Additional pppd options"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1648 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1649 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. Access point (APN)
1653 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Access point (APN)"
1656 msgstr "Активен"
1657
1658 #. PIN code
1659 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1660 #, fuzzy
1661 msgid "PIN code"
1662 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1663
1664 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1665 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
1668 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
1669
1670 #. Service type
1671 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Service type"
1674 msgstr ""
1675 "<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
1676
1677 #. Setup wait time
1678 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Setup wait time"
1681 msgstr "Трафик"
1682
1683 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1684 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1687 msgstr "передано / получено"
1688
1689 #. PPPoA Encapsulation
1690 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1691 msgid "PPPoA Encapsulation"
1692 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1693
1694 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1695 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1696 msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
1697 msgstr ""
1698 "Маршрутизация служит для определения через какой интерфейс и шлюз можно "
1699 "пройти к определённому хосту или сегменту сети."
1700
1701 #. Static Routes
1702 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1703 msgid "Static Routes"
1704 msgstr "Статическая маршрутизация"
1705
1706 #. Static IPv4 Routes
1707 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1708 msgid "Static IPv4 Routes"
1709 msgstr "Статическая маршрутизация IPv4"
1710
1711 #. Static IPv6 Routes
1712 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1713 msgid "Static IPv6 Routes"
1714 msgstr "Статическая маршрутизация IPv6"
1715
1716 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1717 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1718 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
1719 msgstr ""
1720 "Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршрутизации"
1721
1722 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1723 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1724 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
1725 msgstr ""
1726 "Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршрутизации"
1727
1728 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1729 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1730 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1731 msgstr "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола\">IP</abbr> или сеть"
1732
1733 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1734 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1735 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
1736 msgstr ""
1737 "Хост-<abbr title=\"Адрес интернет протокола версии 6\">IPv6</abbr> или сеть"
1738
1739 #. if target is a network
1740 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1741 msgid "if target is a network"
1742 msgstr "если сеть"
1743
1744 #. Internet Connection
1745 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1746 msgid "Internet Connection"
1747 msgstr "Интернет соединение"
1748
1749 #. Local Network
1750 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1751 msgid "Local Network"
1752 msgstr "Локальная сеть"
1753
1754 #. Route
1755 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1756 msgid "Route"
1757 msgstr "Маршрут"
1758
1759 #. Bridge
1760 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
1761 msgid "Bridge"
1762 msgstr "Мост"
1763
1764 #. Provide (Access Point)
1765 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1766 msgid "Provide (Access Point)"
1767 msgstr "Обеспечивает (AP)"
1768
1769 #. Independent (Ad-Hoc)
1770 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1771 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
1772 msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
1773
1774 #. Join (Client)
1775 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1776 msgid "Join (Client)"
1777 msgstr "Присоединиться (Client)"
1778
1779 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1780 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1781 msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1782 msgstr ""
1783 "Распределённая (<abbr title=\"Беспроводная распределённая сеть\">WDS</abbr>)"
1784
1785 #. Clientmode
1786 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1787 msgid "Clientmode"
1788 msgstr "Режим клиента"
1789
1790 #. System log buffer size
1791 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1792 msgid "System log buffer size"
1793 msgstr "Размер буфера системного журнала"
1794
1795 #. External system log server
1796 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1797 msgid "External system log server"
1798 msgstr "Внешний сервер системного журналирования"
1799
1800 #. Log output level
1801 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1802 msgid "Log output level"
1803 msgstr "Уровень системного логгирования"
1804
1805 #. Level of log messages on the console
1806 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1807 msgid "Level of log messages on the console"
1808 msgstr "Уровень системного логгирования консоли"
1809
1810 #. Processor
1811 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1812 msgid "Processor"
1813 msgstr "Процессор"
1814
1815 #. Memory
1816 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1817 msgid "Memory"
1818 msgstr "Память"
1819
1820 #. Local Time
1821 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1822 msgid "Local Time"
1823 msgstr "Локальное время"
1824
1825 #. Uptime
1826 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1827 msgid "Uptime"
1828 msgstr "Время работы"
1829
1830 #. First leased address
1831 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1832 msgid "First leased address"
1833 msgstr "Первый арендованный адрес"
1834
1835 #. Number of leased addresses
1836 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1837 msgid "Number of leased addresses"
1838 msgstr "Количество арендованных адресов"
1839
1840 #. Routing table
1841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1842 msgid "Routing table"
1843 msgstr "Таблица маршрутизации"
1844
1845 #. Wifi scan
1846 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1847 msgid "Wifi scan"
1848 msgstr "Поиск Wi-Fi сетей"
1849
1850 #. Frequency
1851 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1852 msgid "Frequency"
1853 msgstr "Частота"
1854
1855 #. Power
1856 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1857 msgid "Power"
1858 msgstr "Мощьность"
1859
1860 #. Noise
1861 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
1862 msgid "Noise"
1863 msgstr "Шум"
1864
1865 #. Signal
1866 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
1867 msgid "Signal"
1868 msgstr "Сигнал"
1869
1870 #. Link
1871 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
1872 msgid "Link"
1873 msgstr "Связь"
1874
1875 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1876 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1877 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1878 msgstr "<abbr title=\"Фрагментация\">Frag.</abbr>"
1879
1880 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1881 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1882 msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1883 msgstr "<abbr title=\"Запрос на отправку\">RTS</abbr>"
1884
1885 #. Bitrate
1886 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1887 msgid "Bitrate"
1888 msgstr "Битрейт"
1889
1890 #. automatically reconnect
1891 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1892 msgid "automatically reconnect"
1893 msgstr "автоматически переподсоединятся"
1894
1895 #. disconnect when idle for
1896 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1897 msgid "disconnect when idle for"
1898 msgstr "отсоединиться когда простой для"
1899
1900 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1901 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
1902 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
1903 msgstr ""
1904 "<abbr title=\"протокол передачи кадров PPP через Тоннель\">PPTP</abbr>-Сервер"
1905
1906 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1907 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1908 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
1909 msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
1910
1911 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1912 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1913 msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
1914 msgstr ""
1915 "Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39;ов если это "
1916 "возможно."
1917
1918 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1919 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1920 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
1921 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Имя"
1922
1923 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1924 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1925 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
1926 msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> Устройство"
1927
1928 #. Default state
1929 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1930 msgid "Default state"
1931 msgstr "Состояние по умолчанию"
1932
1933 #. ticked = on
1934 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1935 msgid "ticked = on"
1936 msgstr "мигание = включено"
1937
1938 #. Trigger
1939 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1940 msgid "Trigger"
1941 msgstr "Триггер"
1942
1943 #. None
1944 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1945 msgid "None"
1946 msgstr "нет"
1947
1948 #. Default On
1949 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1950 msgid "Default On"
1951 msgstr "По умолчанию включено"
1952
1953 #. Timer
1954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
1955 msgid "Timer"
1956 msgstr "Таймер"
1957
1958 #. Heartbeat (Load Average)
1959 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
1960 msgid "Heartbeat (Load Average)"
1961 msgstr "Стук (Средняя загрузка)"
1962
1963 #. Network Device
1964 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
1965 msgid "Network Device"
1966 msgstr "Сетевое устройство"
1967
1968 #. Off-State Delay
1969 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
1970 msgid "Off-State Delay"
1971 msgstr "Задержка выключена"
1972
1973 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
1974 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
1975 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
1976 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> выключен"
1977
1978 #. On-State Delay
1979 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
1980 msgid "On-State Delay"
1981 msgstr "Задержка включена"
1982
1983 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
1984 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
1985 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
1986 msgstr "время (в мс) <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> включен"
1987
1988 #. Device
1989 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
1990 msgid "Device"
1991 msgstr "Устройство"
1992
1993 #. Trigger Mode
1994 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
1995 msgid "Trigger Mode"
1996 msgstr "Триггерный режим"
1997
1998 #. Link On
1999 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2000 msgid "Link On"
2001 msgstr "Связь включена"
2002
2003 #. Transmit
2004 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2005 msgid "Transmit"
2006 msgstr "Передача"
2007
2008 #. Receive
2009 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2010 msgid "Receive"
2011 msgstr "Приём"
2012
2013 #. Active
2014 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2015 msgid "Active"
2016 msgstr "Активен"
2017
2018 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2019 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2020 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
2021 msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес"
2022
2023 #. Hardware Address
2024 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2025 msgid "Hardware Address"
2026 msgstr "Адрес устройства"
2027
2028 #. Traffic
2029 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
2030 msgid "Traffic"
2031 msgstr "Трафик"
2032
2033 #. transmitted / received
2034 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2035 msgid "transmitted / received"
2036 msgstr "передано / получено"
2037
2038 #. Errors
2039 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2040 msgid "Errors"
2041 msgstr "Ошибок"
2042
2043 #. TX / RX
2044 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2045 msgid "TX / RX"
2046 msgstr "Перед. / Получ."
2047
2048 #. Create / Assign firewall-zone
2049 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2050 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2051 msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
2052
2053 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2054 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2055 msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
2056 msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
2057
2058 #. Processes
2059 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2060 msgid "Processes"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2064 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2065 msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
2066 msgstr ""
2067
2068 #. PID
2069 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2070 msgid "PID"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Owner
2074 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2075 msgid "Owner"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. Command
2079 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2080 msgid "Command"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. CPU usage (%)
2084 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2085 msgid "CPU usage (%)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. Memory usage (%)
2089 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2090 msgid "Memory usage (%)"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. Hang Up
2094 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2095 msgid "Hang Up"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. Terminate
2099 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2100 msgid "Terminate"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. Kill
2104 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2105 msgid "Kill"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. cached
2109 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2110 msgid "cached"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. buffered
2114 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2115 msgid "buffered"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. free
2119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2120 msgid "free"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. Scheduled Tasks
2124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2125 msgid "Scheduled Tasks"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2129 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2130 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2131 msgstr ""
2132
2133 #. NAS ID
2134 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2135 #, fuzzy
2136 msgid "NAS ID"
2137 msgstr ""
2138 "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
2139
2140 #. Path to CA-Certificate
2141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2142 msgid "Path to CA-Certificate"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. EAP-Method
2146 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2147 msgid "EAP-Method"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Path to Private Key
2151 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2152 msgid "Path to Private Key"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. Password of Private Key
2156 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2157 msgid "Password of Private Key"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. Authentication
2161 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2162 msgid "Authentication"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. Identity
2166 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2167 msgid "Identity"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. Password
2171 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2172 msgid "Password"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. Create Network
2176 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2177 msgid "Create Network"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. Hostnames
2181 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2182 msgid "Hostnames"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. Host entries
2186 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2187 msgid "Host entries"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Hostname
2191 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2192 msgid "Hostname"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. IP address
2196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2197 msgid "IP address"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. Clamp Segment Size
2201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2202 msgid "Clamp Segment Size"
2203 msgstr "Clamp Segment Size"
2204
2205 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2207 msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
2208 msgstr ""
2209 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2210 "unexpected behaviour for some ISPs."
2211
2212 #. Flash Firmware
2213 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2214 msgid "Flash Firmware"
2215 msgstr "Flash Firmware"
2216
2217 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2218 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2219 msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
2220 msgstr ""
2221 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2222 "you choose the generic image format for your platform."
2223
2224 #. Checksum
2225 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2226 msgid "Checksum"
2227 msgstr "Checksum"
2228
2229 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2230 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2231 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2232 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2233
2234 #. Size
2235 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2236 msgid "Size"
2237 msgstr "Size"
2238
2239 #. Firmware image
2240 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2241 msgid "Firmware image"
2242 msgstr "Firmware image"
2243
2244 #. Keep configuration files
2245 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2246 msgid "Keep configuration files"
2247 msgstr "Keep configuration files"
2248
2249 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2251 msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
2252 msgstr ""
2253 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2254 "need to manually flash your device."
2255
2256 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2257 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2258 msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
2259 msgstr ""
2260 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2261 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2262 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2263 "settings."
2264
2265 #. (%s available)
2266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2267 msgid " (%s available)"
2268 msgstr " (%s available)"
2269
2270 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2271 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2272 msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
2273 msgstr ""
2274 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2275 "memory, please verify the image file!"
2276
2277 #. Upload image
2278 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2279 msgid "Upload image"
2280 msgstr "Upload image"
2281
2282 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2283 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2284 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2285 msgstr ""
2286 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2287 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2288 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."