msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-01-09 07:25+0000\n" "Last-Translator: Rya Lin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-cn\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.1-dev\n" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89 msgid "ASN Overview" msgstr "ASN 概述" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90 msgid "ASN Prefixes" msgstr "ASN 前缀" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74 msgid "ASN/Country" msgstr "ASN/国家" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24 msgid "Automatic WAN Interface Detection" msgstr "WAN 接口自动检测" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138 msgid "Backup Directory" msgstr "备份目录" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115 msgid "" "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local " "save." msgstr "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项以防止本地保存。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45 msgid "Check the current available IPSets." msgstr "检查当前可用的 IPSet。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11 msgid "" "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet." msgstr "banIP 软件包的配置,以通过 IPSet 阻止 IP 地址/子网。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92 msgid "Country Resources" msgstr "国家资源" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94 msgid "DNS Chain" msgstr "DNS 链" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177 msgid "DST Target IPv4" msgstr "DST Target IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209 msgid "DST Target IPv6" msgstr "DST Target IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72 msgid "Description" msgstr "描述" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134 msgid "Download Options" msgstr "下载选项" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126 msgid "Download Utility" msgstr "下载工具" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126 msgid "Download Utility, RT Monitor" msgstr "下载工具,实时监视器" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22 msgid "Edit Blacklist" msgstr "编辑黑名单" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24 msgid "Edit Configuration" msgstr "编辑设置" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23 msgid "Edit Whitelist" msgstr "编辑白名单" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20 msgid "Enable banIP" msgstr "启用 banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO" msgstr "输入 IP/CIDR/ASN/ISO" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80 msgid "Extra Options" msgstr "额外选项" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12 msgid "" "For further information check the online " "documentation" msgstr "进一步信息请访问在线文档" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102 msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "'16' should be safe." msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88 msgid "Geo Location" msgstr "地理位置" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95 msgid "IANA Information" msgstr "IANA 信息" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91 msgid "IP/ASN Mapping" msgstr "IP/ASN 映射" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132 msgid "IPSet Information" msgstr "IPSet 信息" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56 msgid "IPSet Sources" msgstr "IPSet 源" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18 msgid "IPSet-Lookup" msgstr "IPSet查找" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10 msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166 msgid "LAN Forward Chain IPv4" msgstr "局域网 Forward 链 IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198 msgid "LAN Forward Chain IPv6" msgstr "局域网 Forward 链 IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161 msgid "LAN Input Chain IPv4" msgstr "局域网 Input 链 IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193 msgid "LAN Input Chain IPv6" msgstr "局域网 Input 链 IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144 msgid "Last Run" msgstr "最后运行" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97 msgid "Load" msgstr "负载" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81 msgid "Loading" msgstr "加载中" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58 msgid "Loading ..." msgstr "加载中…" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114 #, fuzzy msgid "Local Save Blacklist Addons" msgstr "本地保存黑名单插件" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119 #, fuzzy msgid "Local Save Whitelist Addons" msgstr "本地保存白名单插件" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87 msgid "Low Priority Service" msgstr "低优先级服务" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28 msgid "Manual WAN Interface Selection" msgstr "手动选择 WAN 接口" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100 msgid "Max. Download Queue" msgstr "最大下载队列" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65 msgid "No response!" msgstr "无响应!" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81 msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17 msgid "Overview" msgstr "概览" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32 msgid "" "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " "notation and comments introduced with '#' are allowed." msgstr "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和以“#”开头的注释。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19 msgid "RIPE-Lookup" msgstr "RIPE-Lookup" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151 msgid "Refresh IPSets" msgstr "刷新 IPSet" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160 msgid "Reload" msgstr "重新载入" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158 msgid "Reload IPSet Sources" msgstr "重新载入 IPSet 源" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112 msgid "Runtime Information" msgstr "运行信息" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171 msgid "SRC Target IPv4" msgstr "来源目标IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203 msgid "SRC Target IPv6" msgstr "来源目标IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65 msgid "SRC/DST" msgstr "SRC/DST" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107 msgid "SSH Daemon" msgstr "SSH 守护程序" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43 msgid "SSH/LuCI RT Monitor" msgstr "SSH/LuCI 实时监视器" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27 msgid "Save" msgstr "保存" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events." msgstr "选择用于日志文件解析的 SSH 守护程序,以检测侵入事件。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145 msgid "Select the used start type during boot." msgstr "在引导过程中选择使用的启动类型。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127 msgid "Select your preferred download utility." msgstr "选择您喜欢的下载工具。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29 msgid "Select your preferred interface(s) manually." msgstr "手动选择您的首选接口。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88 msgid "" "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will " "take less resources from the system." msgstr "将 nice 级别设置为“低优先级”,banIP 后台处理将占用更少的系统资源。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51 msgid "Show only set member with packet counter > 0" msgstr "仅显示数据包计数器大于0的组成员" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101 msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in " "parallel (default '4')." msgstr "下载队列的大小,用于并行处理下载 & IPset 处理(默认值 : 4)。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135 msgid "" "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'." msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144 #, fuzzy msgid "Start Type" msgstr "启动类型" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44 msgid "" "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute " "force attacks in realtime." msgstr "在后台启动一个小型 log/banIP 监视器,以实时阻止 SSH/LuCI 暴力攻击。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95 msgid "" "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably " "a non-volatile disk if available." msgstr "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77 msgid "" "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for " "details look here." msgstr "" "RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见此处。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." msgstr "syslog 输出,仅针对 banIP 相关消息进行了预过滤。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA." msgstr "通过此数据调用,可以访问 IANA 维护的各种数据源。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31 msgid "" "This data call lists the Internet resources associated with a country, " "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." msgstr "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围和 IPv4/6 CIDR 前缀。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." msgstr "此数据调用返回给定 ASN 的所有已声明前缀。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19 msgid "" "This data call returns geolocation information for the given IP space, or " "for announced IP prefixes in the case of ASNs." msgstr "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28 #, fuzzy msgid "" "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given " "IP address." msgstr "此数据调用返回包含的前缀和通告给定 IP 地址的 ASN。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37 msgid "" "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and " "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address." msgstr "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向(PTR)记录的递归链。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34 msgid "" "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet " "Registry and Routing Registry." msgstr "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22 msgid "" "This data call shows general informations about an ASN like its announcement " "status and the name of its holder according to the WHOIS service." msgstr "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人名称。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).
" msgstr "此表单使您可以修改 banIP 黑名单(%s)的内容。
" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).
" msgstr "此表单使您可以修改 banIP 白名单(%s)的内容。
" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration " "file (/etc/config/banip)." msgstr "此表单允许您修改 banIP 的主配置文件(/etc/config/banip)内容。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138 msgid "Trigger Delay" msgstr "触发延迟" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "详细的调试记录" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20 msgid "View Logfile" msgstr "查看日志文件" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156 msgid "WAN Forward Chain IPv4" msgstr "WAN Forward 链 IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188 msgid "WAN Forward Chain IPv6" msgstr "WAN Forward 链 IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151 msgid "WAN Input Chain IPv4" msgstr "WAN Input 链 IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183 msgid "WAN Input Chain IPv6" msgstr "WAN Input 链 IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120 msgid "" "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local " "save." msgstr "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选项以防止本地保存。" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93 msgid "Whois Information" msgstr "Whois 信息" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114 msgid "banIP Status" msgstr "banIP 状态" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120 msgid "banIP Version" msgstr "banIP 版本" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59 msgid "enable IPv4" msgstr "启用 IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62 msgid "enable IPv6" msgstr "启用 IPv6"