msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n" "Last-Translator: Marcin Net \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "Additional configs" msgstr "Dodatkowe konfiguracje" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "Additional settings" msgstr "" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39 msgid "Allow ports" msgstr "Zezwalaj na porty" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39 msgid "" "AllowPorts specifies a set of ports that clients are able to proxy to. If " "the length of this value is 0, all ports are allowed.
By default, this " "value is an empty set." msgstr "" "AllowPorts określa zestaw portów, do których klienci są w stanie się " "zwracać. Jeśli długość tej wartości wynosi 0, wszystkie porty są dozwolone." "
Domyślnie jest to pusty zestaw." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30 msgid "Assets dir" msgstr "Assets dir" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30 msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the dashboard will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "AssetsDir określa katalog lokalny, z którego serwer administracyjny będzie " "ładował zasoby. Jeśli ta wartość to \"\", zasoby zostaną załadowane z " "pakietu wykonywalnego przy użyciu statik.
Domyślnie ta wartość to \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:18 msgid "Bind address" msgstr "Zwiąż adres" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19 msgid "Bind port" msgstr "Zwiąż port" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:18 msgid "" "BindAddr specifies the address that the server binds to.
By default, this " "value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "AdminAddr określa adres, który serwer administracyjny łączy z adresem.
" "Domyślnie jest to wartość \"127.0.0.1\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "" "BindKcpPort specifies the KCP port that the server listens on. If this value " "is 0, the server will not listen for KCP connections.
By default, this " "value is 0." msgstr "" "BindKcpPort określa port KCP, na którym nasłuchuje serwer. Jeśli ta wartość " "wynosi 0, serwer nie będzie nasłuchiwał połączeń KCP.
Domyślnie ta " "wartość wynosi 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19 msgid "" "BindPort specifies the port that the server listens on.
By default, this " "value is 7000." msgstr "" "BindPort określa port, na którym nasłuchuje serwer.
Domyślnie ta " "wartość to 7000." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20 msgid "" "BindUdpPort specifies the UDP port that the server listens on. If this value " "is 0, the server will not listen for UDP connections.
By default, this " "value is 0" msgstr "" "BindUdpPort określa port UDP, na którym nasłuchuje serwer. Jeśli ta wartość " "wynosi 0, serwer nie będzie nasłuchiwał połączeń UDP.
Domyślnie ta " "wartość wynosi 0" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:102 msgid "Common settings" msgstr "Wspólne ustawienia" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "Config files include in temporary config file" msgstr "Pliki konfiguracyjne znajdują się w tymczasowym pliku konfiguracyjnym" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "Custom 404 page" msgstr "Niestandardowa strona 404" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "" "Custom404Page specifies a path to a custom 404 page to display. If this " "value is \"\", a default page will be displayed.
By default, this value " "is \"\"." msgstr "" "Custom404Page określa ścieżkę do niestandardowej strony 404 do wyświetlenia. " "Jeśli ta wartość to \"\", zostanie wyświetlona strona domyślna.
" "Domyślnie ta wartość to \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "Dashboard address" msgstr "Adres pulpitu nawigacyjnego" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29 msgid "Dashboard password" msgstr "Hasło pulpitu nawigacyjnego" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27 msgid "Dashboard port" msgstr "Port pulpitu nawigacyjnego" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28 msgid "Dashboard user" msgstr "Użytkownik pulpitu nawigacyjnego" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "" "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.
By " "default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "DashboardAddr określa adres, z którym łączy się pulpit nawigacyjny.
" "Domyślnie ta wartość to \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27 msgid "" "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this " "value is 0, the dashboard will not be started.
By default, this value is " "0." msgstr "" "DashboardPort określa port, na którym nasłuchuje pulpit nawigacyjny. Jeśli " "ta wartość wynosi 0, pulpit nawigacyjny nie zostanie uruchomiony. " "
Domyślnie ta wartość wynosi 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29 msgid "" "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "DashboardPwd określa hasło, którego będzie używać pulpit nawigacyjny do " "logowania.
Domyślnie ta wartość to \"admin\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28 msgid "" "DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login." "
By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "DashboardUser określa nazwę użytkownika, której pulpit nawigacyjny będzie " "używał do logowania.
Domyślnie ta wartość to \"admin\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "Disable log color" msgstr "Wyłącz kolor dziennika" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true.
By default, this value is false." msgstr "" "DisableLogColor wyłącza kolory logów, gdy LogWay == \"konsola\" jest " "ustawiona na true.
Domyślnie jest to wartość false." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13 msgid "Environment variable" msgstr "Zmienna środowiskowa" #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frps" msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji frps" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before " "terminating the connection. It is not recommended to change this value." "
By default, this value is 90." msgstr "" "HeartBeatTimeout określa maksymalne dozwolone opóźnienie odpowiedzi przed " "zakończeniem połączenia. Nie zaleca się zmiany tej wartości.
Domyśl ta " "wartość wynosi 90." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "Heartbeat timeout" msgstr "Limit czasu pulsu" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "KCP bind port" msgstr "Port wiązania KCP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31 msgid "Log file" msgstr "Plik dziennika" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "Log level" msgstr "Poziom logowania" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "Log max days" msgstr "Dziennik maks. dni" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:9 msgid "Log stderr" msgstr "Dziennik stderr" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:8 msgid "Log stdout" msgstr "Dziennik stdout" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31 msgid "" "LogFile specifies a file where logs will be written to. This value will only " "be used if LogWay is set appropriately.
By default, this value is " "\"console\"." msgstr "" "LogFile określa plik, w którym będą zapisywane dzienniki. Ta wartość będzie " "używana tylko wtedy, gdy LogWay zostanie odpowiednio ustawiony.
" "Domyślnie ta wartość to \"konsola\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug" "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".
By default, this value is \"info\"." msgstr "" "LogLevel określa minimalny poziom dziennika. Poprawne wartości to \"trace\", " "\"debug\", \"info\", \"warn\" i \"error\".
Domyślnie jest to \"info\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "" "LogMaxDays specifies the maximum number of days to store log information " "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".
By default, " "this value is 0." msgstr "" "LogMaxDays określa maksymalną liczbę dni przechowywania informacji dziennika " "przed usunięciem. Jest używany tylko wtedy, gdy LogWay == \"plik\".
" "Domyślnie ta wartość wynosi 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40 msgid "Max ports per client" msgstr "Maksymalna liczba portów na klienta" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:40 msgid "" "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may " "proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.
By default, this " "value is 0." msgstr "" "MaxPortsPerClient określa maksymalną liczbę portów, do których pojedynczy " "klient może się podłączyć. Jeśli ta wartość wynosi 0, nie zostanie " "zastosowany żaden limit.
Domyślnie ta wartość wynosi 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13 msgid "" "OS environments pass to frp for config file template, see frp README" msgstr "" "Środowiska systemu operacyjnego przechodzą do frp w celu uzyskania szablonu " "pliku konfiguracyjnego, patrz frp README " #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "Proxy bind address" msgstr "Adres powiązania proxy" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "" "ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may " "be the same as BindAddr.
By default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" "ProxyBindAddr określa adres, z którym łączy się serwer proxy. Ta wartość " "może być taka sama jak BindAddr.
Domyślnie ta wartość to \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12 msgid "Respawn when crashed" msgstr "Odradzaj się po awarii" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:11 msgid "Run daemon as group" msgstr "Uruchom demona jako grupę" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:10 msgid "Run daemon as user" msgstr "Uruchom daemona jako użytkownik" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:103 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:107 msgid "Startup settings" msgstr "Ustawienia startowe" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "" "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains " "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this " "value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test" "\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".
By default, this value " "is \"\"." msgstr "" "SubDomainHost określa domenę, która zostanie dołączona do subdomen żądanych " "przez klienta podczas korzystania z proxy Vhost. Na przykład jeśli ta " "wartość jest ustawiona na \"frps.com\", a klient zażąda poddomeny \"test\", " "wynikowy adres URL to \"test.frps.com\".
Domyślnie ta wartość to \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "Subdomain host" msgstr "Host subdomeny" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "TCP mux" msgstr "Mux TCP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection.
By default, this value is true." msgstr "" "TcpMux przełącza multipleksowanie strumienia TCP. Pozwala to na " "współdzielenie wielu żądań od klienta na jedno połączenie TCP.
Domyślnie " "wartość ta jest true." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "" "This list can be used to specify some additional parameters which have not " "been included in this LuCI." msgstr "" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35 msgid "Token" msgstr "Token" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35 msgid "" "Token specifies the authorization token used to authenticate keys received " "from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the " "server.
By default, this value is \"\"." msgstr "" "Token określa token autoryzacji używany do uwierzytelniania kluczy " "otrzymanych od klientów. Klienci muszą mieć pasujący token, aby móc " "korzystać z serwera. Domyślnie ta wartość to \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20 msgid "UDP bind port" msgstr "Port wiązania UDP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "Vhost HTTP port" msgstr "Port Vhost HTTP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "Vhost HTTP timeout" msgstr "Limit czasu Vhost HTTP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "Vhost HTTPS port" msgstr "Port Vhost HTTPS" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "" "VhostHttpPort specifies the port that the server listens for HTTP Vhost " "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests." "
By default, this value is 0." msgstr "" "VhostHttpPort określa port, który serwer nasłuchuje na żądania HTTP Vhost. " "Jeśli ta wartość wynosi 0, serwer nie będzie nasłuchiwał żądań HTTP.
" "Domyślnie ta wartość wynosi 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "" "VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP " "server, in seconds.
By default, this value is 60." msgstr "" "Limit czasu VhostHttp określa limit czasu nagłówka odpowiedzi dla serwera " "HTTP Vhost w sekundach.
Domyślnie ta wartość wynosi 60." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "" "VhostHttpsPort specifies the port that the server listens for HTTPS Vhost " "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests." "
By default, this value is 0." msgstr "" "Port VhostHttps określa port, który serwer nasłuchuje dla żądań Vhost HTTPS. " "Jeśli ta wartość wynosi 0, serwer nie będzie nasłuchiwał żądań HTTPS.
" "Domyślnie ta wartość wynosi 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:97 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3 msgid "frp Server" msgstr "Serwer frp" #~ msgid "AllowPorts" #~ msgstr "Dozwolone porty" #~ msgid "AssetsDir" #~ msgstr "Assetsdir (Katalog aktywów)" #~ msgid "BindAddr" #~ msgstr "BindAddr" #~ msgid "BindKcpPort" #~ msgstr "Port BindKcp" #~ msgid "BindPort" #~ msgstr "BindPort" #~ msgid "BindUdpPort" #~ msgstr "BindUdpPort"