msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:550 msgid "%d IPv4-only hosts" msgstr "%d hosts somente no IPv4" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:557 msgid "%d IPv6-only hosts" msgstr "%d hosts somente no IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:564 msgid "%d dual-stack hosts" msgstr "%d de hosts dual-stack" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:114 msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:112 msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s e %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:93 msgid "-1 - Restart every last day of month" msgstr "-1 - Reiniciar no último dia do mês" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:94 msgid "-7 - Restart a week before end of month" msgstr "-7 - Reiniciar uma semana antes do fim do mês" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:92 msgid "1 - Restart every 1st of month" msgstr "1 - Reiniciar a cada 1º dia do mês" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:158 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" msgstr "10m - commits frequentes à custa do desgaste do flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:157 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" msgstr "12h - compromisso entre risco de perda de dados e desgaste do flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:156 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" msgstr "24h - menor desgaste do flash à custa do risco de perda de dados" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:163 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" msgstr "" "30s - atualizar duas vezes por minuto para estatísticas razoavelmente atuais" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:164 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" msgstr "" "5m - atualizar raramente para evitar a limpeza frequente de contadores de " "conntrack" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:159 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" msgstr "60s - commit minuciosamente, útil para armazenamentos sem flash" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:839 msgid "0 connections" msgstr "0 conexões" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:836 msgid "0 hosts" msgstr "0 hosts" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:915 msgid "0% IPv6 support rate among hosts" msgstr "0% Taxa de suporte IPv6 entre hosts" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:917 msgid "0B total IPv6 download" msgstr "0B descarregamento IPv6 total" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:916 msgid "0% of the total traffic is IPv6" msgstr "0% do tráfego total é IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:918 msgid "0B total IPv6 upload" msgstr "0B envio IPv6 total" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:879 msgid "0 cause the most connections" msgstr "0 causam a maioria das conexões" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:877 msgid "0 cause the most download" msgstr "" "0 causam o maior número de descarregamentos" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:878 msgid "0 cause the most upload" msgstr "0 causam o maior número de envios" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:876 msgid "0 different application protocols" msgstr "0 protocolos de aplicação diferentes" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:837 msgid "0 download" msgstr "0 descarregamento" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:838 msgid "0 upload" msgstr "0 envio" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:63 msgid "Accounting period" msgstr "Período contábil" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:60 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições Avançadas" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:886 msgid "Application" msgstr "Aplicação" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:862 msgid "Application Protocols" msgstr "Protocolos de Aplicação" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:33 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:3 msgid "Bandwidth Monitor" msgstr "Monitor de Largura de Banda" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:953 msgid "CSV, grouped by IP" msgstr "CSV, agrupado por IP" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:947 msgid "CSV, grouped by MAC" msgstr "CSV, agrupado por MAC" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:959 msgid "CSV, grouped by protocol" msgstr "CSV, agrupado por protocolo" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:76 msgid "" "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" "
Download backup." msgstr "" "Alterar o tipo de intervalo de contabilização irá invalidar as bases de " "dados existentes!
Descarregar backup." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64 msgid "" "Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " "accounting period exactly every N days, beginning at a given date." msgstr "" "Escolha \"Dia do mês\" para reiniciar o período contábil mensalmente numa " "data específica, por exemplo, a cada 3 anos. Selecione \"Intervalo fixo\" " "para reiniciar o período contábil exatamente a cada N dias, começando numa " "determinada data." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:856 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:895 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:935 msgid "Collecting data..." msgstr "A recolher dados..." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:154 msgid "Commit interval" msgstr "Intervalo de commit" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:148 msgid "Compress database" msgstr "Comprimir banco de dados" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:24 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:615 msgid "Conn." msgstr "Con." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:848 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:887 msgid "Connections" msgstr "Ligações" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:830 msgid "Connections / Host" msgstr "Conexões / Host" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:166 msgid "Database directory" msgstr "Diretório da base de dados" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:167 msgid "" "Database storage directory. One file per accounting period will be placed " "into this directory." msgstr "" "Diretório de armazenamento de banco de dados. Um ficheiro por período " "contábil estará neste diretório." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:72 msgid "Day of month" msgstr "Dia do mês" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:84 msgid "" "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " "24th of February." msgstr "" "Dia do mês para reiniciar o período contábil. Use valores negativos para " "contar para o final do mês, por exemplo \"-5\" para especificar o dia 27 de " "julho ou o dia 24 de fevereiro." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24 msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:15 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:616 msgid "Down. (Bytes)" msgstr "Desc. (Bytes)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:617 msgid "Down. (Pkts.)" msgstr "Desc. (Pcts.)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:598 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:849 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:888 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:928 msgid "Download (Bytes)" msgstr "Descarregamento (Bytes)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:850 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:889 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:929 msgid "Download (Packets)" msgstr "Descarregamento (Pacotes)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:865 msgid "Download / Application" msgstr "Descarregamento / Aplicação" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:58 msgid "Download Database Backup" msgstr "Descarregar Backup de Base de Dados" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:909 msgid "Dualstack enabled hosts" msgstr "Hosts com dualstack ativado" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:83 msgid "Due date" msgstr "Data limite" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:941 msgid "Export" msgstr "Exportação" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:791 msgid "Failed to commit database: %s" msgstr "Falha ao realizar o commit na base de dados: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:45 msgid "Failed to download backup archive: %s" msgstr "Falha ao descarregar o arquivo de backup: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:780 msgid "Failed to download traffic data: %s" msgstr "Falha ao descarregar os dados de tráfego: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:28 msgid "Failed to restore backup archive: %s" msgstr "Falha ao restaurar o arquivo de backup: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:927 msgid "Family" msgstr "Família" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:73 msgid "Fixed interval" msgstr "Intervalo fixo" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:367 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:424 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:528 msgid "Force reload…" msgstr "Regarregar forçadamente…" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:59 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:62 msgid "Generate Backup" msgstr "Gerar backup" #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nlbwmon.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-nlbwmon" msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-nlbwmon" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:846 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:925 msgid "Host" msgstr "Host" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:607 msgid "Hostname: example.org" msgstr "Nome do Host: exemplo.org" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:513 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:904 msgid "IPv4 vs. IPv6" msgstr "IPv4 contra IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:514 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:901 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:108 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:155 msgid "" "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " "persistent database directory." msgstr "" "Intervalo no qual o banco de dados na memória temporário é enviado para o " "diretório do banco de dados persistente." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:162 msgid "" "Interval at which traffic counters of still established connections are " "refreshed from netlink information." msgstr "" "Intervalo no qual os contadores de tráfego de conexões ainda estabelecidas " "são atualizados a partir de informações netlink." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:965 msgid "JSON dump" msgstr "Despejo de JSON" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:109 msgid "Length of accounting interval in days." msgstr "Duração do intervalo contábil em dias." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:120 msgid "Local interfaces" msgstr "Interfaces locais" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:129 msgid "Local subnets" msgstr "Subredes locais" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:847 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:926 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:76 msgid "Malformed data received" msgstr "Dados mal formados recebidos" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:141 msgid "Maximum entries" msgstr "Quantidade máxima de entradas" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:152 msgid "" "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " "forever." msgstr "" "Quantidade máxima de períodos contáveis a manter, use zero para manter " "bancos de dados para sempre." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:818 msgid "Netlink Bandwidth Monitor" msgstr "Monitor de Largura de Banda Netlink" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:51 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" msgstr "Monitor de Largura de Banda Netlink - Backup / Restauração" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:52 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" msgstr "Monitor de Largura de Banda Netlink - Configuração" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:363 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:423 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:527 msgid "No data recorded yet." msgstr "Ainda não há dados registados." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:121 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." msgstr "" "Somente os fluxos de conntrack de ou para qualquer uma dessas redes são " "contados." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:130 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." msgstr "" "Somente fluxos de conntrack de ou para qualquer uma dessas sub-redes são " "contados." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:144 msgid "Preallocate database" msgstr "Pré-alocar banco de dados" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:339 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61 msgid "Protocol Mapping" msgstr "Mapeamento de Protocolos" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61 msgid "" "Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " "number and the third column is the name of the mapped protocol." msgstr "" "Mapeamentos de protocolo para distinguir tipos de tráfego por host, um " "mapeamento por linha. O primeiro valor especifica o protocolo IP, o segundo " "valor o número da porta e a terceira coluna é o nome do protocolo mapeado." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161 msgid "Refresh interval" msgstr "Intervalo de atualização" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:56 msgid "Restore" msgstr "Restauração" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:52 msgid "Restore Database Backup" msgstr "Restaurar o Backup do Banco de Dados" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:20 msgid "Restore complete" msgstr "Restauração concluída" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:285 msgid "Select accounting period:" msgstr "Selecionar período contábil:" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:334 msgid "Source IP" msgstr "IP de origem" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:96 msgid "Start date" msgstr "Data de início" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." msgstr "" "Data de início do primeiro período contábil, por exemplo, início do contrato " "com o provedor." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:151 msgid "Stored periods" msgstr "Períodos armazenados" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:53 msgid "" "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." msgstr "" "O Monitor de Largura de Banda Netlink (Netlink Bandwidth Monitor, nlbwmon) é " "um programa de contabilidade de tráfego leve e eficiente que controla o uso " "da largura de banda por host e protocolo." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21 msgid "The following database files have been restored:" msgstr "Os ficheiros de banco de dados seguintes foram restaurados:" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:142 msgid "" "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." msgstr "" "A quantidade máxima de entradas que podem ser dispostas na base de dados, " "configurando o limite p ara 0 permitirá que as bases de dados cresçam " "indefinidamente." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:825 msgid "Traffic / Host" msgstr "Tráfego / Host" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:822 msgid "Traffic Distribution" msgstr "Distribuição do Tráfego" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:92 msgid "Unable to fetch traffic statistic data: %s" msgstr "Não foi possível buscar dados estatísticos de tráfego: %s" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:618 msgid "Up. (Bytes)" msgstr "Acima. (Bytes)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:619 msgid "Up. (Pkts.)" msgstr "Acima. (Pcts.)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:602 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:851 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:890 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:930 msgid "Upload (Bytes)" msgstr "Envio (Bytes)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:852 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:891 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:931 msgid "Upload (Packets)" msgstr "Envio (Pacotes)" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:870 msgid "Upload / Application" msgstr "Envio / Aplicação" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:608 msgid "Vendor: Example Corp." msgstr "Fornecedor: Corp. Exemplo" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:75 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:149 msgid "" "Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " "requirements." msgstr "" "Se deve comprimir arquivos de bases de dados como gzip. Comprimir os " "ficheiros de banco de dados torna o acesso aos dados antigos um pouco mais " "lento, mas ajuda a reduzir os requisitos de armazenamento." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:145 msgid "" "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " "satisfy memory allocation after longer uptime periods." msgstr "" "Se deve pré-alocar o tamanho máximo possível do banco de dados na memória. " "Isto é principalmente útil para sistemas com restrições de memória que podem " "não ser capazes de satisfazer a alocação de memória após períodos de " "atividade mais longos." #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130 msgid "no traffic" msgstr "nenhum tráfego" #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:335 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:394 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:407 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:412 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:628 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:640 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:645 msgid "other" msgstr "outro" #~ msgid "Invalid or empty backup archive" #~ msgstr "Arquivo de backup inválido ou vazio"