msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configurações Avançadas" msgid "Basic Configuration" msgstr "Configurações Básicas" msgid "Blacklisted Domain URLs" msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra" msgid "Blacklisted Domains" msgstr "Domínios para a Lista Negra" msgid "Blacklisted Hosts URLs" msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" msgid "Controls system log and console output verbosity" msgstr "" "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do " "console" msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" msgstr "Atraso (em segundos) para o início quando o equipamento é ligado" msgid "Disable Debugging" msgstr "Desabilitar Depuração" msgid "Download time-out (in seconds)" msgstr "Tempo limite ao baixar (em segundos)" msgid "Enable Debugging" msgstr "Habilitar Depuração" msgid "Enable/Start" msgstr "Habilitar/Iniciar" msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log" msgstr "Habilitar a saída da depuração para /tmp/simple-adblock.log" msgid "Force Router DNS" msgstr "Forçar o DNS do Roteador" msgid "Force Router DNS server to all local devices" msgstr "Forçar o servidor de DNS do Roteador para todos os dispositivos locais" msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking" msgstr "" "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido " "como redirecionamento de DNS" msgid "Individual domains to be blacklisted" msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra" msgid "Individual domains to be whitelisted" msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca" msgid "LED to indicate status" msgstr "LED para indicar o estado" msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" msgstr "" "Deixe que os dispositivos locais usem seus próprios servidores de DNS, se " "definidos" msgid "Output Verbosity Setting" msgstr "Definição do detalhamento do registro" msgid "Pick the LED not already used in" msgstr "Escolha um LED não usando em" msgid "Reload" msgstr "Recarregar" msgid "Run service after set delay on boot" msgstr "Rodar o serviço depois de um atraso quando o equipamento é ligado" msgid "Service Status" msgstr "Estado do Serviço" msgid "Service is disabled/stopped" msgstr "O serviço está desabilitado/parado" msgid "Service is enabled/started" msgstr "O serviço está habilitado/rodando" msgid "Service started with error" msgstr "O serviço iniciou com erro" msgid "Simple AdBlock" msgstr "Simple AdBlock" msgid "Simple AdBlock Settings" msgstr "Configuração do Simple AdBlock" msgid "Some output" msgstr "Pouco detalhado" msgid "Start Simple Adblock service" msgstr "Inicie o serviço Simple Adblock" msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds" msgstr "" "Para de baixar se estiver trancado por um determinado número de segundos" msgid "Stop/Disable" msgstr "Parar/Desabilitar" msgid "Suppress output" msgstr "Suprimir" msgid "System LED Configuration" msgstr "Configuração do LED" msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted" msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra" msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted" msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca" msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted" msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra" msgid "Verbose output" msgstr "Detalhado" msgid "Whitelist and Blocklist Management" msgstr "Gerenciamento de Listas Branca e Preta" msgid "Whitelisted Domain URLs" msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca" msgid "Whitelisted Domains" msgstr "Domínios para a Lista Branca" msgid "none" msgstr "nenhum" #~ msgid "Enable/start service" #~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"