msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-02-07 13:05+0000\n" "Last-Translator: Simona Iacob \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configurație avansată" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199 msgid "Advanced Linklayer Options" msgstr "Opțiuni avansate pentru Linklayer" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183 msgid "" "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error " "checking, use very carefully." msgstr "" "Șir de opțiuni avansate care trebuie transmise disciplinelor de coadă de " "ieșire; nu se verifică erorile, se utilizează cu mare atenție." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180 msgid "" "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error " "checking, use very carefully." msgstr "" "Șir de opțiuni avansate care trebuie transmise disciplinelor de intrare în " "coada de așteptare; fără verificare a erorilor, utilizați cu mare atenție." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199 msgid "" "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only " "needed if MTU > 1500)." msgstr "" "Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atât timp cât această casetă este " "bifată (necesară numai dacă MTU > 1500)." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked." msgstr "" "Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această casetă este " "bifată." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72 msgid "Basic Settings" msgstr "Setări de bază" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100 msgid "" "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}." "[start|stop]-sqm.log." msgstr "" "Creați un fișier jurnal pentru această instanță SQM în /var/run/sqm/" "${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160 msgid "Dangerous Configuration" msgstr "Configurație periculoasă" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160 msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked." msgstr "" "Opțiunile periculoase vor fi utilizate numai atâta timp cât această casetă " "este bifată." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92 msgid "Download speed (ingress)" msgstr "Viteza de descărcare (intrare)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92 msgid "" "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress " "shaping" msgstr "" "Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) setată la 0 pentru a dezactiva " "selectiv modelarea la intrare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154 msgid "ECN (egress)" msgstr "ECN (ieșire)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148 msgid "ECN (ingress)" msgstr "ECN (intrare)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58 msgid "Enable SQM" msgstr "Activați SQM" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100 msgid "Enable debug logging" msgstr "Activați jurnalizarea de depanare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78 msgid "Enable this SQM instance." msgstr "Activează această instanță SQM." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets" msgstr "" "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de " "congestie) pe pachetele de intrare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets" msgstr "" "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de " "congestie) pe pachetele de ieșire" #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm" msgstr "Acordă acces UCI pentru luci-app-sqm" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168 msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default." msgstr "Limita dură a cozilor de ieșire; lăsați gol pentru valoarea implicită." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164 msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default." msgstr "" "Limita dură a cozilor de intrare; lăsați gol pentru valoarea implicită." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168 msgid "Hard queue limit (egress)" msgstr "Limita de coadă dură (ieșire)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164 msgid "Hard queue limit (ingress)" msgstr "Limita cozii de așteptare dură (intrare)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142 msgid "Ignore DSCP (ingress)" msgstr "Ignoră DSCP (intrare)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142 msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets" msgstr "Ignoră marcajele DSCP pe pachetele de intrare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89 msgid "Interface name" msgstr "Numele interfeței" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176 msgid "Latency target (egress)" msgstr "Țintă de latență (ieșire)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172 msgid "Latency target (ingress)" msgstr "Țintă de latență (intrare)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176 msgid "" "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." msgstr "" "Obiectivul de latență pentru ieșire, de exemplu, 5ms [unități: s, ms sau " "us]; lăsați gol pentru selecția automată, introduceți cuvântul default " "pentru valoarea implicită a qdiscului." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172 msgid "" "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." msgstr "" "Obiectivul de latență pentru intrare, de exemplu, 5ms [unități: s, ms sau " "us]; lăsați gol pentru selecția automată, introduceți cuvântul default " "pentru valoarea implicită a qdiscului." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74 msgid "Link Layer Adaptation" msgstr "Adaptarea nivelului de legătură" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187 msgid "Link layer" msgstr "Stratul de legătură" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218 msgid "Linklayer adaptation mechanism" msgstr "Mecanismul de adaptare Linklayer" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112 msgid "" "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new " "qdisc, you need to restart the router to see updates!" msgstr "" "Listează disciplinele de coadă de așteptare care pot fi utilizate pe acest " "sistem. După instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru " "a vedea actualizările!" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103 msgid "Log verbosity" msgstr "Verbozitatea jurnalului" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203 msgid "" "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " "interface MTU + overhead" msgstr "" "Dimensiunea maximă pentru calculele de mărime și viteză, tcMTU (byte); " "trebuie să fie >= MTU interfață + overhead" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203 msgid "Maximum packet size" msgstr "Dimensiunea maximă a pachetului" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213 msgid "" "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables" msgstr "" "Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru " "tabelele de dimensiuni ethernet" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213 msgid "Minimum packet size" msgstr "Dimensiunea minimă a pachetului" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208 msgid "" "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU " "+ 1) / 16" msgstr "" "Numărul de intrări în tabelele de mărime/tarif, TSIZE; pentru ATM se alege " "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193 msgid "Per Packet Overhead (bytes)" msgstr "Pe pachet Overhead (bytes)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183 msgid "Qdisc options (egress)" msgstr "Opțiuni Qdisc (ieșire)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180 msgid "Qdisc options (ingress)" msgstr "Opțiuni Qdisc (intrare)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73 msgid "Queue Discipline" msgstr "Disciplina cozii" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120 msgid "Queue setup script" msgstr "Script de configurare a cozilor de așteptare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112 msgid "Queueing discipline" msgstr "Disciplina cozilor de așteptare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71 msgid "Queues" msgstr "Cozi de așteptare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208 msgid "Rate table size" msgstr "Dimensiunea tabelului de rate" #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3 msgid "SQM QoS" msgstr "SQM QoS" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64 msgid "Smart Queue Management" msgstr "Gestionarea inteligentă a cozilor de așteptare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136 msgid "Squash DSCP (ingress)" msgstr "Squash DSCP (intrare)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136 msgid "Squash DSCP markings on inbound packets" msgstr "Eliminarea marcajelor DSCP pe pachetele de intrare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83 msgid "" "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to " "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this " "change was not wished for." msgstr "" "Interfața grafică SQM tocmai a activat initscriptul sqm în numele " "dumneavoastră. Nu uitați să dezactivați manual sqm initscript în meniul " "Pornire sistem în cazul în care această modificare nu a fost dorită." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48 msgid "" "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to " "activate this service." msgstr "" "Serviciul SQM pare să fie dezactivat. Vă rugăm să utilizați butonul de mai " "jos pentru a activa acest serviciu." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96 msgid "Upload speed (egress)" msgstr "Viteza de încărcare (ieșire)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96 msgid "" "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping" msgstr "" "Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) setată la 0 pentru a dezactiva " "selectiv modelarea ieșirii" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103 msgid "Verbosity of SQM's output into the system log." msgstr "Verbalitatea ieșirii SQM în jurnalul sistemului." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187 msgid "Which link layer technology to account for" msgstr "Ce tehnologie de nivel de legătură trebuie să ia în considerare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218 msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only" msgstr "" "Ce mecanism de adaptare a linklayer-ului trebuie utilizat; numai pentru " "testare" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65 msgid "" "With SQM you can enable " "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length " "management (AQM) and prioritisation on one network interface." msgstr "" "Cu SQM puteți activa modelarea " "traficului, o mai bună amestecare (Fair Queueing), gestionarea activă a " "lungimii cozilor de așteptare (AQM) și prioritizarea pe o singură interfață " "de rețea." #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219 msgid "default" msgstr "implicit" #~ msgid "" #~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress " #~ "shaping:" #~ msgstr "" #~ "Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) se setează la 0 pentru a " #~ "dezactiva selectiv modelarea intrării:" #~ msgid "" #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets " #~ "(ingress):" #~ msgstr "" #~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de " #~ "congestie) pe pachetele de intrare (intrare):" #~ msgid "" #~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets " #~ "(egress)." #~ msgstr "" #~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de " #~ "congestie) pe pachetele de ieșire (egress)." #~ msgid "Ignore DSCP on ingress:" #~ msgstr "Ignoră DSCP la intrare:" #~ msgid "" #~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " #~ "interface MTU + overhead:" #~ msgstr "" #~ "Dimensiunea maximă pentru calcularea mărimii și a ratei, tcMTU (byte); " #~ "trebuie să fie >= MTU al interfeței + overhead:" #~ msgid "" #~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:" #~ msgstr "" #~ "Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru " #~ "tabelele de dimensiuni ethernet:" #~ msgid "" #~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = " #~ "(tcMTU + 1) / 16:" #~ msgstr "" #~ "Numărul de intrări în tabelele de mărime/taxe, TSIZE; pentru ATM, alegeți " #~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:" #~ msgid "Per Packet Overhead (byte):" #~ msgstr "Per Pachet Overhead (byte):" #~ msgid "" #~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, " #~ "you need to restart the router to see updates!" #~ msgstr "" #~ "Discipline de coadă de așteptare utilizabile pe acest sistem. După " #~ "instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru a vedea " #~ "actualizările!" #~ msgid "" #~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced " #~ "options will only be used as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Afișează opțiunile avansate pentru Linklayer (necesar numai dacă MTU > " #~ "1500). Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această " #~ "casetă este bifată." #~ msgid "" #~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used " #~ "as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Afișați și utilizați Configurație avansată. Opțiunile avansate vor fi " #~ "utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată." #~ msgid "" #~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used " #~ "as long as this box is checked." #~ msgstr "" #~ "Afișare și utilizare Configurație periculoasă. Opțiunile periculoase vor " #~ "fi utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată." #~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):" #~ msgstr "Zdrobiți DSCP pe pachetele de intrare (intrare):" #~ msgid "" #~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress " #~ "shaping:" #~ msgstr "" #~ "Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) se setează la 0 pentru a dezactiva " #~ "selectiv modelarea la ieșire:" #~ msgid "Which link layer to account for:" #~ msgstr "Ce strat de legătură trebuie luat în considerare:"