msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-04-01 17:26+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:73 msgid "-- AP Selection --" msgstr "-- Selección de AP --" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:261 msgid "AP QR-Codes..." msgstr "Códigos QR del AP..." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:823 msgid "Add Uplink %q" msgstr "Agregar enlace ascendente %q" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:679 msgid "Add Uplink..." msgstr "Agregar enlace ascendente..." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:280 msgid "Additional Settings" msgstr "Configuración adicional" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:321 msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." msgstr "" "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el " "procesamiento de travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:360 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:787 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:484 msgid "Auto Login Script" msgstr "Script de inicio de sesión automático" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310 msgid "AutoAdd Open Uplinks" msgstr "Auto agregar enlaces ascendentes abiertos" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:467 msgid "" "Automatically (re-)enable the uplink after n minutes, e.g. after " "failed login attempts.
The default of '0' disables this feature." msgstr "" "(Re) activar automáticamente el enlace ascendente después de n " "minutos, p.e. después de intentos fallidos de inicio de sesión.
El " "valor predeterminado de '0' desactiva esta función." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310 msgid "" "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless " "config." msgstr "" "Agregue automáticamente enlaces ascendentes abiertos como portales cautivos " "de hotel a su configuración inalámbrica." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449 msgid "" "Automatically disable the uplink after n minutes, e.g. for timed " "connections.
The default of '0' disables this feature." msgstr "" "Desactiva automáticamente el enlace ascendente después de n " "minutos, p.e. para conexiones temporizadas.
El valor predeterminado de " "'0' desactiva esta función." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380 msgid "Automatically handle VPN (re-) connections." msgstr "Maneja automáticamente las (rec-) conexiones VPN." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:574 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:743 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346 msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results." msgstr "" "Tamaño del búfer en bytes para preparar resultados de escaneo cercanos." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:362 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:790 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297 msgid "Captive Portal Detection" msgstr "Detección de portal cautivo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:351 msgid "Captive Portal URL" msgstr "URL del portal cautivo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:572 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297 msgid "" "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep " "the uplink connection 'alive'." msgstr "" "Verifique la disponibilidad de Internet, maneje las redirecciones de los " "portales cautivos y mantenga la conexión de enlace ascendente 'viva'." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:147 msgid "" "Configuration of the travelmate package to enable travel router " "functionality. For further information check the online documentation.
" "Please note: On first start please call the 'Interface Wizard' " "once, to make the necessary network- and firewall settings." msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:437 msgid "Connection End" msgstr "Fin de conexión" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:466 msgid "Connection End Expiry" msgstr "Caducidad de fin de conexión" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326 msgid "Connection Limit" msgstr "Límite de conexión" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426 msgid "Connection Start" msgstr "Inicio de conexión" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:448 msgid "Connection Start Expiry" msgstr "Vencimiento de inicio de conexión" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:228 msgid "Del" msgstr "Elim." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:226 msgid "Delete this network" msgstr "Eliminar esta red" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:716 msgid "Device Name" msgstr "Nombre del dispositivo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:43 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:129 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:587 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:829 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:215 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arrastrar para reordenar" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404 msgid "E-Mail Hook" msgstr "Gancho de correo electrónico" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422 msgid "E-Mail Profile" msgstr "Perfil de correo electrónico" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282 msgid "E-Mail Settings" msgstr "Configuraciones del correo electrónico" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417 msgid "E-Mail Topic" msgstr "Tema del correo electrónico" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:365 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:793 msgid "EAP-GTC" msgstr "EAP-GTC" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:366 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:794 msgid "EAP-MD5" msgstr "EAP-MD5" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:367 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:795 msgid "EAP-MSCHAPV2" msgstr "EAP-MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:351 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:779 msgid "EAP-Method" msgstr "Método EAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:368 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:796 msgid "EAP-TLS" msgstr "EAP-TLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:223 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:221 msgid "Edit this network" msgstr "Editar esta red" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287 msgid "Enable the travelmate service." msgstr "Activar el servicio TravelMate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." msgstr "" "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de " "procesamiento." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:287 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:233 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:256 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:575 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:749 msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:244 msgid "Ext. Hooks" msgstr "Manos ext." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:485 msgid "" "External script reference which will be called for automated captive portal " "logins." msgstr "" "Referencia de script externo que se llamará para inicios de sesión cautivos " "automatizados del portal." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:355 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:784 msgid "FAST" msgstr "RÁPIDO" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:279 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection." msgstr "" "Genere una dirección MAC de unidifusión aleatoria para cada conexión de " "enlace ascendente." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3 msgid "Grant access to LuCI app travelmate" msgstr "Otorgar acceso a la aplicación Travelmate de LuCI" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336 msgid "" "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." msgstr "" "Cuánto tiempo debe esperar travelmate para una conexión de enlace wlan sea " "exitosa." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:375 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:801 msgid "Identify" msgstr "Identificar" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:735 msgid "Ignore BSSID" msgstr "Ignorar BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224 msgid "Information" msgstr "Información" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:720 msgid "Interface Name" msgstr "Nombre de interfaz" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336 msgid "Interface Timeout" msgstr "Tiempo de espera de la interfaz" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:19 msgid "Interface Wizard" msgstr "Asistente de interfaz" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:268 msgid "Interface Wizard..." msgstr "Asistente de interfaz..." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395 msgid "LAN Device" msgstr "Dispositivo LAN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:247 msgid "Last Run" msgstr "Último inicio" #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35 msgid "Log View" msgstr "Vista de registro" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:363 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:791 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:364 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:792 msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331 msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." msgstr "" "Umbral de calidad de señal mínimo como porcentaje para conexiones (dis-) de " "enlace condicional." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301 msgid "Net Error Check" msgstr "Comprobación de error neto" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22 msgid "No travelmate related logs yet!" msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con Travelmate!" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:275 msgid "OWE" msgstr "OWE" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341 msgid "Overall Timeout" msgstr "Tiempo de espera total" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:341 msgid "Overall retry timeout in seconds." msgstr "Tiempo de espera de reintento global en segundos." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19 msgid "Overview" msgstr "Vista general" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:201 msgid "" "Overview of all configured uplinks for travelmate.
You can edit, " "remove or prioritize existing uplinks by drag & drop and scan for new " "ones. The currently used uplink is emphasized in blue." msgstr "" "Descripción general de todos los enlaces ascendentes configurados para " "Travelmate.
Puede editar, eliminar o priorizar los enlaces ascendentes " "existentes arrastrando y soltando y buscando nuevos. El enlace ascendente " "utilizado actualmente se resalta en azul." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:361 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:789 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:354 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:783 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:343 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:772 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:394 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:816 msgid "Password of Private Key" msgstr "Contraseña de clave privada" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:379 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:804 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ruta al certificado CA" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:384 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:808 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Ruta al certificado del cliente" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:389 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:812 msgid "Path to Private Key" msgstr "Ruta a la clave privada" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:258 msgid "Please install the separate 'qrencode' package." msgstr "Instale el paquete 'qrencode' por separado." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:282 msgid "" "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the " "mstmp package.

 

" msgstr "" "Tenga en cuenta: las notificaciones por correo electrónico requieren la " "configuración por separado del paquete mstmp.

 

" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:281 msgid "" "Please note: VPN connections require the separate setup of the " "Wireguard or OpenVPN package.

 

" msgstr "" "Tenga en cuenta: las conexiones VPN requieren la configuración por separado " "del paquete Wireguard u OpenVPN.

 

" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306 msgid "ProActive Uplink Switch" msgstr "Interruptor de enlace proactivo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:306 msgid "" "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an " "already existing connection." msgstr "" "Escanee de forma proactiva y cambie a un enlace de mayor prioridad, a pesar " "de una conexión ya existente." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:422 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails." msgstr "" "Perfil utilizado por 'msmtp' para los correos electrónicos de notificación " "de travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:114 msgid "QR-Code Overview" msgstr "Descripción general del código QR" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293 msgid "Radio Selection" msgstr "Selección de radio" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314 msgid "Randomize MAC Addresses" msgstr "Aleatorizar direcciones MAC" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:407 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails." msgstr "" "Dirección del destinatario de los correos electrónicos de notificación de " "travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:115 msgid "" "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the " "WLAN credentials to your mobile devices." msgstr "" "Genere el código QR del AP seleccionado para transferir cómodamente las " "credenciales WLAN a sus dispositivos móviles." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:592 msgid "Repeat Scan" msgstr "Repetir escaneo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293 msgid "" "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order " "(e.g. 'radio1 radio0')." msgstr "" "Restrinja Travelmate a una sola radio o cambie el orden de exploración " "general (p.e., 'radio1 radio0')." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326 msgid "Retry limit to connect to an uplink." msgstr "Vuelva a intentar el límite para conectarse a un enlace ." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:241 msgid "Run Flags" msgstr "Ejecutar banderas" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:248 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:573 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:729 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:725 msgid "SSID (hidden)" msgstr "SSID (oculto)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:61 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:834 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346 msgid "Scan Buffer Size" msgstr "Tamaño del búfer de escaneo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557 msgid "Scan on" msgstr "Escanear en" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:523 msgid "Script Arguments" msgstr "Argumentos de script" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:412 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails." msgstr "" "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de " "Travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:404 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect." msgstr "" "Envía notificaciones por correo electrónico después de cada conexión de " "enlace ascendente exitosa." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368 msgid "Service Priority" msgstr "Prioridad de servicio" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:277 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:331 msgid "Signal Quality Threshold" msgstr "Umbral de calidad de señal" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:524 msgid "" "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login " "Script, i.e. username and password" msgstr "" "Lista separada por espacios de argumentos adicionales pasados a la secuencia " "de comandos de inicio de sesión automático, es decir, nombre de usuario y " "contraseña" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:579 msgid "Starting wireless scan on '" msgstr "Iniciando escaneo inalámbrico en '" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:229 msgid "Station ID" msgstr "ID de estación" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235 msgid "Station Interface" msgstr "Interfaz de estación" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:232 msgid "Station MAC" msgstr "MAC de la estación" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226 msgid "Status / Version" msgstr "Estado/Versión" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:571 msgid "Strength" msgstr "Intensidad" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:352 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:781 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:353 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:782 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:105 msgid "The QR-Code could not be generated!" msgstr "¡No se pudo generar el código QR!" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:31 msgid "The firewall zone name" msgstr "El nombre de la zona de firewall" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:36 msgid "The interface metric" msgstr "La métrica de la interfaz" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:395 msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'." msgstr "El dispositivo de red lan, p.ej. 'br-lan'." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389 msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'." msgstr "La interfaz de red lógica vpn, p.ej. 'wg0' o 'tun0'." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:351 msgid "" "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks." msgstr "" "La URL seleccionada se utilizará para las comprobaciones de conectividad y " "del portal cautivo." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:368 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes." msgstr "" "La prioridad seleccionada se utilizará para los procesos de Travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:359 msgid "" "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal " "checks." msgstr "" "El agente de usuario seleccionado se utilizará para la conectividad y las " "comprobaciones del portal cautivo." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only." msgstr "" "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con " "travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:56 msgid "The uplink interface has been updated." msgstr "La interfaz de enlace ascendente se ha actualizado." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:26 msgid "The uplink interface name" msgstr "El nombre de la interfaz de enlace ascendente" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:20 msgid "" "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard " "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required " "network- and firewall settings." msgstr "" "Para utilizar Travelmate, debe configurar una interfaz de enlace ascendente " "una vez. Este asistente crea una interfaz de red de alias IPv4 y IPv6 con " "todas las configuraciones de red y firewall requeridas." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:417 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails." msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de compañeros de viaje." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3 msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:209 msgid "Travelmate Settings" msgstr "Configuración de Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301 msgid "Treat missing internet availability as an error." msgstr "Trate la falta de disponibilidad de Internet como un error." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:321 msgid "Trigger Delay" msgstr "Retraso de disparo" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:359 msgid "User Agent" msgstr "Agente de usuario" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380 msgid "VPN Hook" msgstr "Gancho VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:389 msgid "VPN Interface" msgstr "Interfaz VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:383 msgid "VPN Service" msgstr "Servicio VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:281 msgid "VPN Settings" msgstr "Configuración de VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:290 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Registro de depuración detallado" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:271 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:764 msgid "WPA Ent. (CCMP)" msgstr "Encriptación WPA (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:765 msgid "WPA Ent. (TKIP)" msgstr "Encriptación WPA (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238 msgid "WPA Flags" msgstr "Banderas WPA" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:262 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755 msgid "WPA Pers." msgstr "WPA personal" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:756 msgid "WPA Pers. (CCMP)" msgstr "WPA personal (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:264 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:757 msgid "WPA Pers. (TKIP)" msgstr "WPA personal (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:273 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:766 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)" msgstr "Encriptación WPA/WPA2 (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:274 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:767 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)" msgstr "Encriptación WPA/WPA2 (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:758 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)" msgstr "Encriptación WPA/WPA2 (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:266 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:759 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)" msgstr "WPA/WPA2 personal (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:762 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)" msgstr "Encriptación WPA2 (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:270 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:763 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)" msgstr "Encriptación WPA2 (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:259 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:752 msgid "WPA2 Pers." msgstr "WPA2 personal" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:260 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:753 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)" msgstr "WPA2 personal (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:261 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)" msgstr "WPA2 personal (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:761 msgid "WPA2/WPA3 Ent." msgstr "Encriptación WPA2/WPA3" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:268 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)" msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:258 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:751 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)" msgstr "WPA2/WPA3 personal (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:760 msgid "WPA3 Ent." msgstr "Encriptación WPA3" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)" msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:768 msgid "WPA3 OWE (CCMP)" msgstr "WPA3 OWE (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:257 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:750 msgid "WPA3 Pers. (SAE)" msgstr "WPA3 personal (SAE)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:581 msgid "Wireless Scan" msgstr "Escanear red Wi-Fi" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:208 msgid "Wireless Settings" msgstr "Configuración Wi-Fi" #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27 msgid "Wireless Stations" msgstr "Estaciones Wi-Fi" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:370 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:798 msgid "auth=MSCHAPV2" msgstr "auth=MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:369 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:797 msgid "auth=PAP" msgstr "auth=PAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:276 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:769 msgid "none" msgstr "ninguno" #~ msgid "" #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " #~ "functionality. For further information check the online documentation.
Please note: On first start please call the " #~ "'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and firewall " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Configuración del paquete travelmate para activar la funcionalidad del " #~ "enrutador de viaje. Para mayor información
consulte la documentación en " #~ "línea.
Tenga en cuenta: En el primer inicio, llame " #~ "una vez al \"Asistente de interfaz\" para realizar los ajustes necesarios " #~ "de red y firewall." #~ msgid "WPA3 Pers." #~ msgstr "WPA3 personal" #~ msgid "WPA3/WPA2 Ent." #~ msgstr "Encriptación WPA3/WPA2" #~ msgid "AP on" #~ msgstr "AP en" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Acción" #~ msgid "Add Open Uplinks" #~ msgstr "Añadir enlaces ascendentes abiertos" #~ msgid "Add Uplink" #~ msgstr "Añadir enlace" #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration" #~ msgstr "Añadir configuración de enlace inalámbrico" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzado" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automático" #~ msgid "" #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default " #~ "is '0' which means no expiry." #~ msgstr "" #~ "Restablece automáticamente la lista de 'Estaciones defectuosas' después " #~ "de n minutos. El valor predeterminado es '0', lo que significa que no " #~ "caduca." #~ msgid "Back to overview" #~ msgstr "Volver a la visión general" #~ msgid "" #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " #~ "the uplink connection 'alive'." #~ msgstr "" #~ "Verifique la disponibilidad de Internet, registre las redirecciones del " #~ "portal cautivo y mantenga la conexión del enlace \"viva\"." #~ msgid "Cipher" #~ msgstr "Cifrado" #~ msgid "" #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Configuración del paquete travelmate para activar la funcionalidad de " #~ "enrutador de viaje." #~ msgid "Create Uplink interface" #~ msgstr "Crear interfaz de enlace" #~ msgid "" #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" #~ msgstr "" #~ "Cree una nueva interfaz inalámbrica de enlace, configúrela para usar dhcp " #~ "y" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Abajo" #~ msgid "Edit Firewall Configuration" #~ msgstr "Editar la configuración del Firewall" #~ msgid "Edit Network Configuration" #~ msgstr "Editar la configuración de red" #~ msgid "Edit Travelmate Configuration" #~ msgstr "Editar la configuración de Travelmate" #~ msgid "Edit Wireless Configuration" #~ msgstr "Editar la configuración de Wi-Fi" #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" #~ msgstr "Editar la configuración del enlace inalámbrico" #~ msgid "Edit this Uplink" #~ msgstr "Editar este enlace" #~ msgid "Enable Travelmate" #~ msgstr "Activar Travelmate" #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging" #~ msgstr "Activar registro de depuración detallado" #~ msgid "Extra Options" #~ msgstr "Opciones extra" #~ msgid "Faulty Stations" #~ msgstr "Estaciones defectuosas" #~ msgid "Find and join network on" #~ msgstr "Encuentra y unirse a la red en" #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!" #~ msgstr "Para soporte de código QR, instale el paquete 'qrencode'!" #~ msgid "" #~ "For further information see online " #~ "documentation" #~ msgstr "" #~ "Para obtener más información vea la " #~ "documentación en línea" #~ msgid "Force CCMP (AES)" #~ msgstr "Forzar CCMP (AES)" #~ msgid "Force TKIP" #~ msgstr "Forzar TKIP" #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" #~ msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)" #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate" #~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-travelmate" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Identidad" #~ msgid "Input file not found, please check your configuration." #~ msgstr "" #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración." #~ msgid "List Auto Expiry" #~ msgstr "Lista de caducidad automática" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Cargando" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Mover hacia abajo" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Mover hacia arriba" #~ msgid "Name of the used uplink interface." #~ msgstr "Nombre de la interfaz de enlace utilizada." #~ msgid "Optional Arguments" #~ msgstr "Argumentos opcionales" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "" #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores " #~ "predeterminados no sean adecuados para usted." #~ msgid "Passphrase" #~ msgstr "Frase de acceso" #~ msgid "" #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate " #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing " #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in " #~ "blue, faulty stations in red." #~ msgstr "" #~ "Proporciona una descripción general de todos los enlaces ascendentes " #~ "configurados para la interfaz travelmate (%s). Puede editar, eliminar o " #~ "reordenar/priorizar enlaces ascendentes existentes o buscar nuevos. El " #~ "enlace ascendente utilizado actualmente se enfatiza en azul, las " #~ "estaciones defectuosas en rojo." #~ msgid "Radio Selection / Order" #~ msgstr "Selección de Radio / Orden" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "Remove this Uplink" #~ msgstr "Eliminar este enlace ascendente" #~ msgid "Repeat scan" #~ msgstr "Repetir escaneo" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Reiniciar" #~ msgid "Restart Travelmate" #~ msgstr "Reiniciar Travelmate" #~ msgid "" #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the " #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')." #~ msgstr "" #~ "Restringir Travelmate a una sola radio (por ejemplo, 'radio1') o cambie " #~ "el orden de exploración general (por ejemplo, 'radio1 radio2 radio0')." #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución" #~ msgid "Scan" #~ msgstr "Escanear" #~ msgid "Show/Hide QR-Codes" #~ msgstr "Mostrar/Ocultar códigos QR" #~ msgid "Signal strength" #~ msgstr "Intensidad de señal" #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)" #~ msgstr "ID de estación (RADIO/SSID/BSSID)" #~ msgid "" #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden " #~ "networks" #~ msgstr "" #~ "La información BSSID '%s' es opcional y solo se requiere para redes " #~ "ocultas" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall " #~ "configuration file (/etc/config/firewall)." #~ msgstr "" #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de " #~ "configuración del firewall principal (/etc/config/firewall)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main network " #~ "configuration file (/etc/config/network)." #~ msgstr "" #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de " #~ "configuración de la red principal (/etc/config/network)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate " #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)." #~ msgstr "" #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de " #~ "configuración principal de travelmate (/etc/config/travelmate)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless " #~ "configuration file (/etc/config/wireless)." #~ msgstr "" #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de " #~ "configuración inalámbrica principal (/etc/config/wireless)." #~ msgid "This step has only to be done once." #~ msgstr "Este paso solo debe hacerse una vez." #~ msgid "Travelmate Status (Quality)" #~ msgstr "Estado de Travelmate (Calidad)" #~ msgid "Travelmate Version" #~ msgstr "Versión de Travelmate" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Arriba" #~ msgid "Uplink / Trigger interface" #~ msgstr "Interfaz de enlace / disparador" #~ msgid "Uplink BSSID" #~ msgstr "BSSID de enlace" #~ msgid "Uplink SSID" #~ msgstr "SSID de enlace" #~ msgid "View AP QR-Codes" #~ msgstr "Ver códigos QR del AP" #~ msgid "View Logfile" #~ msgstr "Ver archivo de registro" #~ msgid "WEP-Passphrase" #~ msgstr "Frase de contraseña WEP" #~ msgid "WPA Capabilities" #~ msgstr "Capacidades WPA" #~ msgid "WPA-Passphrase" #~ msgstr "Frase de contraseña WPA" #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall." #~ msgstr "añadir a la zona wan del firewall." #~ msgid "hidden" #~ msgstr "oculto" #~ msgid "with SSID" #~ msgstr "con SSID" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "Delete this Uplink" #~ msgstr "Eliminar este enlace" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" #~ msgid "" #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate " #~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan " #~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty " #~ "stations in red." #~ msgstr "" #~ "Proporciona una descripción general de todos los enlaces configurados " #~ "para la interfaz de travelmate (%s). Puede editar, eliminar o reordenar " #~ "los enlaces existentes o escanear uno nuevo. El enlace utilizado " #~ "actualmente se enfatiza en azul, las estaciones defectuosas en rojo." #~ msgid "" #~ "Space separated list of additional optional arguments passed to the Auto " #~ "Login Script, i.e. username and password" #~ msgstr "" #~ "Lista separada por espacios de argumentos opcionales adicionales pasados " #~ "al Script de inicio de sesión automático, es decir, nombre de usuario y " #~ "contraseña" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconocido" #~ msgid "WEP" #~ msgstr "WEP" #~ msgid "WPA" #~ msgstr "WPA" #~ msgid "WPA/WPA2" #~ msgstr "WPA/WPA2" #~ msgid "WPA2" #~ msgstr "WPA2"