msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:38+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76 msgid "-- AP Selection --" msgstr "-- Wybór AP --" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:270 msgid "AP QR-Codes..." msgstr "Kody QR AP..." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:962 msgid "Add Uplink %q" msgstr "Dodaj Uplink %q" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:819 msgid "Add Uplink..." msgstr "Dodaj Uplink..." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296 msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatkowe ustawienia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345 msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." msgstr "" "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach zanim travelmate zacznie " "przetwarzać." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:402 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:926 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:495 msgid "Auto Added Open Uplink" msgstr "Automatycznie dodane otwarte łącza uplink" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:574 msgid "Auto Login Script" msgstr "Automatyczny skrypt logowania" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:332 msgid "AutoAdd Open Uplinks" msgstr "Automatycznie dodawaj otwarte łącza uplink" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557 msgid "" "Automatically (re-)enable the uplink after n minutes, e.g. after " "failed login attempts.
The default of '0' disables this feature." msgstr "" "Automatyczne (ponowne) włączenie uplink po n minutach, np. po " "nieudanych próbach logowania.
Domyślna wartość '0' wyłącza tę funkcję." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:332 msgid "" "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless " "config." msgstr "" "Automatycznie dodawaj otwarte łącza zwrotne takie jak strony logowania w " "sieci w hotelu do swojej bezprzewodowej konfiguracji." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:539 msgid "" "Automatically disable the uplink after n minutes, e.g. for timed " "connections.
The default of '0' disables this feature." msgstr "" "Automatycznie wyłącza łącze uplink po n minutach, np. dla połączeń " "czasowych.
Domyślna wartość '0' wyłącza tę funkcję." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:634 msgid "" "Automatically handle VPN connections.
Please note: This feature " "requires the additional configuration of Wireguard or OpenVPN." msgstr "" "Automatycznie obsługuj połączenia VPN.
Uwaga: ta funkcja wymaga " "dodatkowej konfiguracji Wireguard lub OpenVPN." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:294 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:462 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:714 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:882 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:929 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:315 msgid "Captive Portal Detection" msgstr "Wykrywanie logowania w sieci" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375 msgid "Captive Portal URL" msgstr "Adres URL portalu przechwytującego" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:712 msgid "Channel" msgstr "Kanał" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:315 msgid "" "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep " "the uplink connection 'alive'." msgstr "" "Sprawdź dostępność internetu, obsługuj przekierowania do portalu " "przechwytującego i utrzymuj połączenie uplink 'aktywne'." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:149 msgid "" "Configuration of the travelmate package to enable travel router " "functionality. For further information check the online documentation.
" "Please note: On first start please call the 'Interface Wizard' " "once, to make the necessary network- and firewall settings." msgstr "" "Konfiguracja pakietu travelmate w celu włączenia funkcji routera podróżnego. " "Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z dokumentacją online.
" "Uwaga: przy pierwszym uruchomieniu wywołaj raz 'Kreatora " "interfejsu', aby dokonać niezbędnych ustawień sieci i zapory." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:484 msgid "Connection End" msgstr "Koniec połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:556 msgid "Connection End Expiry" msgstr "Wygaśnięcie zakończenia połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350 msgid "Connection Limit" msgstr "Limit połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:473 msgid "Connection Start" msgstr "Rozpoczęcie połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:538 msgid "Connection Start Expiry" msgstr "Wygaśnięcie zakończenia połączenia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:287 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:855 msgid "Device Name" msgstr "Nazwa urządzenia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:46 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:132 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:727 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:968 msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252 msgid "Drag to reorder" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:405 msgid "E-Mail Hook" msgstr "E-Mail Hook" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423 msgid "E-Mail Profile" msgstr "Profil e-mail" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "Adres e-mail odbiorcy" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "Adres e-mail nadawcy" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297 msgid "E-Mail Settings" msgstr "Ustawienia e-mail" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418 msgid "E-Mail Topic" msgstr "Temat e-mail" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:407 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:932 msgid "EAP-GTC" msgstr "EAP-GTC" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:408 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:933 msgid "EAP-MD5" msgstr "EAP-MD5" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:409 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934 msgid "EAP-MSCHAPV2" msgstr "EAP-MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:393 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:918 msgid "EAP-Method" msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:410 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935 msgid "EAP-TLS" msgstr "EAP-TLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:260 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:258 msgid "Edit this network" msgstr "Edytuj tę sieć" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:302 msgid "Enable the travelmate service." msgstr "Włącz usługę Travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." msgstr "" "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w " "przetwarzaniu." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263 msgid "Enable/Disable this network" msgstr "Włącz/wyłącz tę sieć" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:302 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:275 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:298 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:715 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:888 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:251 msgid "Ext. Hooks" msgstr "Zewnętrzne Hooks'y" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:575 msgid "" "External script reference which will be called for automated captive portal " "logins." msgstr "" "Nawiązanie do zewnętrznego skryptu który będzie użyty do automatycznego " "logowania w sieci." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:397 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:923 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:295 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia główne" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection." msgstr "Wygeneruj losowy adres MAC unicast dla każdego połączenia uplink." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3 msgid "Grant access to LuCI app travelmate" msgstr "Przyznaj dostęp LuCI do aplikacji Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360 msgid "" "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." msgstr "" "Jak długo travelmate powinien czekać na udane połączenie bezprzewodowe." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:417 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940 msgid "Identify" msgstr "Identyfikuj" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:874 msgid "Ignore BSSID" msgstr "Ignoruj BSSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:225 msgid "Information" msgstr "Informacje" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:859 msgid "Interface Name" msgstr "Nazwa interfejsu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360 msgid "Interface Timeout" msgstr "Limit czasu interfejsu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23 msgid "Interface Wizard" msgstr "Kreator interfejsu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:284 msgid "Interface Wizard..." msgstr "Kreator interfejsu..." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:255 msgid "Last Run" msgstr "Ostatnie uruchomienie" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336 msgid "Limit AutoAdd" msgstr "Ogranicz automatyczne dodawanie" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336 msgid "" "Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable " "this limitation set it to '0'." msgstr "" "Ogranicz maksymalną liczbę automatycznie dodawanych otwartych łączy uplink. " "Aby wyłączyć to ograniczenie, ustaw je na '0'." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370 msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks." msgstr "" "Ogranicz wyniki skanowania w pobliżu, aby przetwarzać tylko najsilniejsze " "łącza uplink." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35 msgid "Log View" msgstr "Widok dziennika" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:512 msgid "MAC Address" msgstr "Adres MAC" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:930 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:406 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:931 msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355 msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." msgstr "" "Minimalny próg jakości sygnału jako wartość procentowa dla warunkowych " "(ujemnych) połączeń." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319 msgid "Net Error Check" msgstr "Kontrola błędów sieci" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22 msgid "No travelmate related logs yet!" msgstr "Brak powiązanych dzienników travelmate!" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317 msgid "OWE" msgstr "OWE" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265 msgid "On/Off" msgstr "Wł./Wył." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365 msgid "Overall Timeout" msgstr "Ogólny limit czasu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365 msgid "Overall retry timeout in seconds." msgstr "Ogólny limit czasu powtarzania w sekundach." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:235 msgid "" "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or " "prioritize existing uplinks by drag & drop and scan for new ones.
" "The currently used uplink connection is emphasized in blue, an encrypted VPN uplink " "connection is emphasized in green." msgstr "" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:403 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:928 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:396 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:922 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:385 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:911 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:436 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:955 msgid "Password of Private Key" msgstr "Hasło klucza prywatnego" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943 msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947 msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:431 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951 msgid "Path to Private Key" msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:267 msgid "Please install the separate 'qrencode' package." msgstr "Zainstaluj osobny pakiet „qrencode”." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297 msgid "" "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the " "mstmp package.

 

" msgstr "" "Uwaga: Powiadomienia e-mail wymagają oddzielnej konfiguracji mstmp " "pakietu.

 

" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:324 msgid "ProActive Uplink Switch" msgstr "Przełącznik połączenia ProActive" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:324 msgid "" "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an " "already existing connection." msgstr "" "Aktywnie skanuj i przełączaj na łącze o wyższym priorytecie, pomimo już " "istniejącego połączenia." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails." msgstr "Profil używany przez \"msmtp\" do powiadomień travelmate e-mail." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117 msgid "QR-Code Overview" msgstr "Przegląd kodów QR" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308 msgid "Radio Selection" msgstr "Wybór radia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328 msgid "Randomize MAC Addresses" msgstr "Losowe adresy MAC" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails." msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem o travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:270 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:268 msgid "Remove this network" msgstr "Usuń tę sieć" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:118 msgid "" "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the " "WLAN credentials to your mobile devices." msgstr "" "Renderuj kod QR wybranego punktu dostępowego, aby w wygodny sposób przesłać " "dane uwierzytelniające WLAN do urządzeń mobilnych." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:732 msgid "Repeat Scan" msgstr "Powtórz skanowanie" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:277 msgid "Restart Interface" msgstr "Uruchom ponownie interfejs" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308 msgid "" "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order." msgstr "" "Ogranicz travelmate do jednego radia lub zmień ogólną kolejność skanowania." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350 msgid "Retry limit to connect to an uplink." msgstr "Limit powtórzeń do połączenia." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:247 msgid "Run Flags" msgstr "Uruchomione flagi" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:290 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:451 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:713 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:868 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:864 msgid "SSID (hidden)" msgstr "SSID (ukryty)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:64 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370 msgid "Scan Limit" msgstr "Ograniczenie skanowania" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:697 msgid "Scan on" msgstr "Skanowanie włączone" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:613 msgid "Script Arguments" msgstr "Argumenty skryptu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails." msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mail dla travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:405 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect." msgstr "" "Wysyła powiadomienie e-mail po każdym udanym połączeniu przez sieć uplink." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393 msgid "Service Priority" msgstr "Priorytet usługi" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355 msgid "Signal Quality Threshold" msgstr "Próg jakości sygnału" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:614 msgid "" "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login " "Script, i.e. username and password" msgstr "" "Rozdzielona spacjami lista dodatkowych argumentów przekazanych do skryptu " "automatycznego logowania, np. nazwa użytkownika i hasło" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:719 msgid "Starting wireless scan on '" msgstr "Rozpoczynanie skanowania" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:231 msgid "Station ID" msgstr "Identyfikator stacji" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:239 msgid "Station Interface" msgstr "Interfejs stacji" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235 msgid "Station MAC" msgstr "Stacja MAC" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:227 msgid "Status / Version" msgstr "Status / Wersja" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:711 msgid "Strength" msgstr "Siła" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:394 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:920 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:395 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:921 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:108 msgid "The QR-Code could not be generated!" msgstr "Nie można wygenerować kodu QR!" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34 msgid "The firewall zone name" msgstr "Nazwa strefy zapory" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39 msgid "The interface metric" msgstr "Metryka interfejsu" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:666 msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'." msgstr "Logiczny interfejs sieci VPN, np. „wg0” lub „tun0”." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375 msgid "" "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks." msgstr "" "Wybrany adres URL będzie używany do sprawdzania łączności i portalu " "dostępowego." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes." msgstr "Wybrany priorytet będzie używany w procesach travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:384 msgid "" "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal " "checks." msgstr "" "Wybrany agent użytkownika będzie używany do sprawdzania łączności i portalu " "dostępowego." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only." msgstr "" "Wyjście dziennika systemowego, wstępnie filtrowane aby zawierało tylko " "informacje związane z travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59 msgid "The uplink interface has been updated." msgstr "Interfejs uplink został zaktualizowany." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29 msgid "The uplink interface name" msgstr "Nazwa interfejsu uplink" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:496 msgid "" "This option is selected by default if this uplink was added automatically " "and counts as 'Open Uplink'." msgstr "" "Ta opcja jest domyślnie wybrana, jeśli to łącze uplink zostało dodane " "automatycznie i liczy się jako 'otwarte łącze uplink'." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24 msgid "" "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard " "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required " "network- and firewall settings." msgstr "" "Aby korzystać z Travelmate, należy raz skonfigurować interfejs uplink. " "Kreator ten tworzy interfejs sieciowy IPv4- i IPv6 alias z wszystkimi " "wymaganymi ustawieniami sieci i zapory sieciowej." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails." msgstr "Temat powiadomień e-mail travelmate." #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3 msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245 msgid "Travelmate Settings" msgstr "Ustawienia Travelmate" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319 msgid "Treat missing internet availability as an error." msgstr "Traktuj brak dostępu do internetu jako błąd." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345 msgid "Trigger Delay" msgstr "Opóźnienie wyzwalacza" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:513 msgid "Use the specified MAC address for this uplink." msgstr "Użyj określonego adresu MAC dla tego łącza uplink." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:384 msgid "User Agent" msgstr "Agent użytkownika" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:634 msgid "VPN Hook" msgstr "VPN Hook" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:666 msgid "VPN Interface" msgstr "Interfejs VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:651 msgid "VPN Service" msgstr "Usługa VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:246 msgid "VPN Settings" msgstr "Ustawienia VPN" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:903 msgid "WPA Ent. (CCMP)" msgstr "WPA Ent. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:904 msgid "WPA Ent. (TKIP)" msgstr "WPA Ent. (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:243 msgid "WPA Flags" msgstr "Flagi WPA" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:304 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:894 msgid "WPA Pers." msgstr "WPA Pers." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:305 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:895 msgid "WPA Pers. (CCMP)" msgstr "WPA Pers. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:306 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:896 msgid "WPA Pers. (TKIP)" msgstr "WPA Pers. (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:905 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)" msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:906 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)" msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:897 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)" msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:898 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)" msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:901 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)" msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:902 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)" msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:301 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:891 msgid "WPA2 Pers." msgstr "WPA2 Pers." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:302 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:892 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)" msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:893 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)" msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:900 msgid "WPA2/WPA3 Ent." msgstr "WPA2/WPA3 Ent." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)" msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:300 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:890 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)" msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:899 msgid "WPA3 Ent." msgstr "WPA3 Ent." #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)" msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:907 msgid "WPA3 OWE (CCMP)" msgstr "WPA3 OWE (CCMP)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:299 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:889 msgid "WPA3 Pers. (SAE)" msgstr "WPA3 Pers. (SAE)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:721 msgid "Wireless Scan" msgstr "Bezprzewodowe skanowanie" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:244 msgid "Wireless Settings" msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej" #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27 msgid "Wireless Stations" msgstr "Stacje bezprzewodowe" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:412 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937 msgid "auth=MSCHAPV2" msgstr "auth=MSCHAPV2" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936 msgid "auth=PAP" msgstr "auth=PAP" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:318 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:908 msgid "none" msgstr "brak" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311 msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)" msgstr "używaj obu radiów, normalna kolejność sortowania (radio0 radio1)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:312 msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)" msgstr "używaj obu radiów, odwrotna kolejność sortowania (radio1 radio0)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309 msgid "use the first radio only (radio0)" msgstr "używaj tylko pierwszego radia (radio0)" #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310 msgid "use the second radio only (radio1)" msgstr "używaj tylko drugiego radia (radio1)" #~ msgid "" #~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.
You can edit, " #~ "remove or prioritize existing uplinks by drag & drop and scan for new " #~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue." #~ msgstr "" #~ "Przegląd wszystkich skonfigurowanych łączy nadrzędnych dla travelmate. " #~ "
Możesz edytować, usuwać lub ustalać priorytety istniejących łączy " #~ "nadrzędnych, przeciągając & upuszczanie i skanowanie w poszukiwaniu " #~ "nowych. Aktualnie używane uplink jest podkreślone na niebiesko." #~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results." #~ msgstr "" #~ "Rozmiar bufora w bajtach do przygotowania rezultatu skanowania okolicy." #~ msgid "Scan Buffer Size" #~ msgstr "Rozmiar bufora skanowania" #~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections." #~ msgstr "Automatyczna obsługa połączeń VPN." #~ msgid "Del" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Delete this network" #~ msgstr "Usuń tą sieć" #~ msgid "LAN Device" #~ msgstr "Urządzenie LAN" #~ msgid "" #~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the " #~ "Wireguard or OpenVPN package.

 

" #~ msgstr "" #~ "Uwaga: połączenia VPN wymagają oddzielnej konfiguracji pakietu " #~ "Wireguard lub OpenVPN.

 

" #~ msgid "" #~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning " #~ "order (e.g. 'radio1 radio0')." #~ msgstr "" #~ "Ogranicz travelmate do jednego radia lub zmień ogólną kolejność " #~ "skanowania (np. 'radio1 radio0')." #~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'." #~ msgstr "Urządzenie sieci lan, np. 'br-lan'." #~ msgid "" #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " #~ "functionality. For further information check the online documentation.
Please note: On first start please call the " #~ "'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and firewall " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Konfiguracja pakietu \"travelmate\" do obsługi urządzenia Travel Router. " #~ "Więcej informacji
można znaleźć w dokumentacji internetowej. " #~ "
Uwaga: Przy pierwszym uruchomieniu należy jednorazowo " #~ "przejść do \"Kreatora interfejsu\", aby wprowadzić niezbędne ustawienia " #~ "sieci i zapory." #~ msgid "AP on" #~ msgstr "AP włączony" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Akcja" #~ msgid "Add Open Uplinks" #~ msgstr "Dodaj otwierające łącza zwrotne" #~ msgid "Add Uplink" #~ msgstr "Dodaj łącze w górę" #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration" #~ msgstr "Dodaj bezprzewodową konfigurację łącza" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Zaawansowane" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatyczne" #~ msgid "" #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default " #~ "is '0' which means no expiry." #~ msgstr "" #~ "Automatycznie restartuje listę \"Wadliwych stacji\" po n minut. Domyślnie " #~ "wynosi \"0\" co oznacza że nigdy nie wygaśnie." #~ msgid "Back to overview" #~ msgstr "Wróć do przeglądu" #~ msgid "" #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " #~ "the uplink connection 'alive'." #~ msgstr "" #~ "Sprawdź dostępność internetu, zaloguj się w sieci i utrzymuj połączenie." #~ msgid "Cipher" #~ msgstr "Szyfr" #~ msgid "" #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Konfiguracja pakietu travelmate do włączenia funkcji turystycznego " #~ "routera." #~ msgid "Create Uplink interface" #~ msgstr "Utwórz interfejs połączenia" #~ msgid "" #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" #~ msgstr "" #~ "Utwórz nowy bezprzewodowy interfejs połączenia sieci rozległej, " #~ "skonfiguruj go do używania protokołu dynamicznego konfigurowania hostów " #~ "(DHCP) i" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Dół" #~ msgid "Edit Firewall Configuration" #~ msgstr "Edycja konfiguracji zapory sieciowej" #~ msgid "Edit Network Configuration" #~ msgstr "Edycja konfiguracji sieci" #~ msgid "Edit Travelmate Configuration" #~ msgstr "Edycja konfiguracji Travelmate" #~ msgid "Edit Wireless Configuration" #~ msgstr "Edycja konfiguracji sieci bezprzewodowej" #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" #~ msgstr "Edytuj konfigurację bezprzewodowego połączenia" #~ msgid "Edit this Uplink" #~ msgstr "Edytuj to połączenie" #~ msgid "Enable Travelmate" #~ msgstr "Włącz Travelmate'a" #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging" #~ msgstr "Włącz pełne rejestrowanie debugowania" #~ msgid "Extra Options" #~ msgstr "Opcje dodatkowe" #~ msgid "Faulty Stations" #~ msgstr "Wadliwe stacje" #~ msgid "Find and join network on" #~ msgstr "Znajdź i połącz się z siecią" #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!" #~ msgstr "Dla wsparcia kodów QR proszę zainstalować pakiet 'qrencode'!" #~ msgid "" #~ "For further information see online " #~ "documentation" #~ msgstr "" #~ "Aby uzyskać więcej informacjizobacz " #~ "dokumentację online" #~ msgid "Force CCMP (AES)" #~ msgstr "Wymuś CCMP (AES)" #~ msgid "Force TKIP" #~ msgstr "Wymuś TKIP" #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" #~ msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)" #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate" #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-travelmate" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Tożsamość" #~ msgid "Input file not found, please check your configuration." #~ msgstr "" #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację." #~ msgid "List Auto Expiry" #~ msgstr "Lista automatycznego wygaśnięcia" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Ładowanie" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Przesuń w dół" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Przesuń w górę" #~ msgid "Name of the used uplink interface." #~ msgstr "Nazwa używanego interfejsu połączenia." #~ msgid "Optional Arguments" #~ msgstr "Argumenty opcjonalne" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "" #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla " #~ "ciebie wystarczające." #~ msgid "Passphrase" #~ msgstr "Hasło" #~ msgid "" #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate " #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing " #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in " #~ "blue, faulty stations in red." #~ msgstr "" #~ "Zawiera przegląd wszystkich skonfigurowanych połączeń dla interfejsu " #~ "travelmate (%s). Możesz edytować, usuwać lub zmieniać kolejność/priorytet " #~ "istniejących połączeń lub skanować w poszukiwaniu nowych. Aktualnie " #~ "używane połączenie jest podkreślone na niebiesko, uszkodzone na czerwono." #~ msgid "Radio Selection / Order" #~ msgstr "Wybór radia/kolejność" #~ msgid "Remove this Uplink" #~ msgstr "Usuń to połączenie" #~ msgid "Repeat scan" #~ msgstr "Powtórz skanowanie" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Restart" #~ msgid "Restart Travelmate" #~ msgstr "Restartuj Travelmate'a" #~ msgid "" #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the " #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')." #~ msgstr "" #~ "Ogranicz travelmate do pojedynczego radia (np. „radio1”) lub zmień ogólną " #~ "kolejność skanowania (np. „radio1 radio2 radio0”)." #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym" #~ msgid "Scan" #~ msgstr "Skanuj" #~ msgid "Show/Hide QR-Codes" #~ msgstr "Pokaż/Ukryj kody QR" #~ msgid "Signal strength" #~ msgstr "Siła sygnału" #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)" #~ msgstr "ID stacji (RADIO/SSID/BSSID)" #~ msgid "" #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden " #~ "networks" #~ msgstr "" #~ "Informacje o BSSID '%s' jest opcjonalna i wymagana tylko dla ukrytych " #~ "sieci" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall " #~ "configuration file (/etc/config/firewall)." #~ msgstr "" #~ "Ten formularz zezwala na modyfikację zawartości głównego pliku " #~ "konfiguracji zapory (etc/config/firewall)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main network " #~ "configuration file (/etc/config/network)." #~ msgstr "" #~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji głównej " #~ "sieci (/etc/config/network)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate " #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)." #~ msgstr "" #~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku " #~ "konfiguracji travelmate (/etc/config/travelmate)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless " #~ "configuration file (/etc/config/wireless)." #~ msgstr "" #~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku " #~ "konfiguracji bezprzewodowej (/etc/config/wireless)." #~ msgid "This step has only to be done once." #~ msgstr "Ten krok należy wykonać tylko raz." #~ msgid "Travelmate Status (Quality)" #~ msgstr "Status Travelmate (Jakość)" #~ msgid "Travelmate Version" #~ msgstr "Wersja Travelmate" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Góra" #~ msgid "Uplink / Trigger interface" #~ msgstr "Interfejs Wysyłania/Wyzwalania" #~ msgid "Uplink BSSID" #~ msgstr "BSSID połączenia" #~ msgid "Uplink SSID" #~ msgstr "BSSID połączenia" #~ msgid "View AP QR-Codes" #~ msgstr "Wyświetl kody QR punktów dostępu" #~ msgid "View Logfile" #~ msgstr "Wyświetl plik dziennika" #~ msgid "WEP-Passphrase" #~ msgstr "Hasło WEP" #~ msgid "WPA Capabilities" #~ msgstr "Możliwości WPA" #~ msgid "WPA-Passphrase" #~ msgstr "Hasło WPA" #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall." #~ msgstr "dodaj to do strefy WAN zapory sieciowej." #~ msgid "hidden" #~ msgstr "ukryty" #~ msgid "with SSID" #~ msgstr "z SSID"