+#~ msgid ""
+#~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
+#~ "<br /><p> </p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "此分頁上的變更需要您完全重新啟動 Adblock 服務後才能生效。<br /><p> </"
+#~ "p>"
+
+#~ msgid "DNS File Reset"
+#~ msgstr "DNS 檔案重設"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
+#~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
+#~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
+#~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
+#~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
+#~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
+#~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
+#~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adblock 支援的來源清單(完全預先配置),預先選擇的來源已啟動。<br /"
+#~ "><b><em>為避免出現 OOM 錯誤,請不要選擇太多的清單!</em></b><br />與清單包"
+#~ "含域名數和各自使用範圍相關的資訊,如下所述:<br />• <b>S</b> "
+#~ "(<10k), <b>M</b> (10k-30k) 和 <b>L</b> (30k-80k) 適用於 128MB 裝置,"
+#~ "<br />• <b>XL</b> (80k-200k) 適用於 256-512MB 裝置,<br /"
+#~ ">• <b>XXL</b> (>200k) 則需要更多的 RAM 和多核心處理器支援"
+#~ "(例如:x86 抑或樹莓派裝置)。<br /><p> </p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
+#~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
+#~ "the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "在 DNS 後端載入後,重設最終的 DNS 封鎖清單 \"adb_list.overall\";請注意:"
+#~ "啟用此選項會在後台啟動用於 Adblock 的 ubus 小型監視器。"
+
+#~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
+#~ msgstr "設定/取代 Adblock 新工作"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
+#~ "use preferably an usb stick or another local disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS 相關報告檔的目標目錄(預設值:\"/tmp\");請最好使用 USB 隨身碟或其他"
+#~ "本地磁碟來儲存。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
+#~ "preferably an usb stick or another local disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "封鎖清單備份的目標目錄(預設值:\"/tmp\");請最好使用 USB 隨身碟或其他本"
+#~ "地磁碟來儲存。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
+#~ "a current one."
+#~ msgstr "此處顯示最後產生的 DNS 報告,請按下「重新整理」按鈕以更新報告。"
+