+#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
+#~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
+
+#~ msgid "TFTP Settings"
+#~ msgstr "Configuración TFTP"
+
+#~ msgid "Auto Refresh"
+#~ msgstr "Autorefrescar"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "Encendido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
+#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
+#~ "networks the peer routes through the tunnel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
+#~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
+#~ "que el mismo enruta a través del túnel."
+
+#~ msgid "Value must not be empty"
+#~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
+#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
+#~ "correct and meant for your device!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
+#~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
+#~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
+#~ "su dispositivo!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grant access to the system route status"
+#~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
+
+#~ msgid "Host entries"
+#~ msgstr "Entradas de host"
+