+#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
+#~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
+
+#~ msgid "TFTP Settings"
+#~ msgstr "Configurações do TFTP"
+
+#~ msgid "Auto Refresh"
+#~ msgstr "Atualização Automática"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "ligado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
+#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
+#~ "networks the peer routes through the tunnel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
+#~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
+#~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
+
+#~ msgid "Value must not be empty"
+#~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
+#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
+#~ "correct and meant for your device!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
+#~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
+#~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
+#~ "dispositivo!"
+
+#~ msgid "Grant access to the system route status"
+#~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
+
+#~ msgid "Host entries"
+#~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
+