i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / hu / aria2.po
index 208786a91ad98a051d15012e8db77a54a703f4ab..cdd23dc53585f868d6c51970a2d8d6ca3c3099f8 100644 (file)
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Tanúsítvány ellenőrzése"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
 msgid ""
-"Close connection if download speed is lower than or equal to this "
-"value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
+"Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
+"(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
 msgstr ""
 "Kapcsolat lezárása, ha a letöltési sebesség kisebb vagy egyenlő ezzel az "
 "értékkel (bájt/másodperc). A 0 azt jelenti, hogy nincs legalacsonyabb "
@@ -519,13 +519,9 @@ msgstr "Újrapróbálás várakozása"
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "Démon futtatása felhasználóként"
 
-#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
-msgid "Sava metadata"
-msgstr "Metaadatok mentése"
-
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
 msgid ""
-"Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
+"Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
 "is not saved during download."
 msgstr ""
 "Vezérlőfájl (*.aria2) mentése N másodpercenként. Ha 0 van megadva, akkor a "
@@ -561,6 +557,10 @@ msgstr ""
 "hatása, ha BitTorrent mágnes URI-t használnak. A fájlnév hexadecimálisan "
 "kódolt információs kivonat „.torrent” utótaggal."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Metaadatok mentése"
+
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
 msgid "Save session interval"
 msgstr "Munkamenet mentési időköze"
@@ -602,8 +602,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A <code>Cache-Control: no-cache</code> és <code>Pragma: no-cache</code> "
 "fejléc küldése a gyorsítótárazott tartalom elkerüléséhez. Ha le van tiltva, "
-"akkor ezek a fejlécek nem lesznek elküldve, és hozzáadhatja a „Cache-Control”"
-" fejlécet azzal az irányelvvel, amelyet használni szeretne „Header” "
+"akkor ezek a fejlécek nem lesznek elküldve, és hozzáadhatja a „Cache-"
+"Control” fejlécet azzal az irányelvvel, amelyet használni szeretne „Header” "
 "beállításként."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
 msgid ""
-"Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
+"Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
 msgstr ""
 "A DHT (IPv4, IPv6) és az UDP követő által használt UDP figyelési port "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "URL megjelenítése"
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
@@ -780,8 +780,11 @@ msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
 msgstr "A könyvtár a beállítófájl, a munkamenetfájl és a DHT-fájl tárolásához."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
-msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
-msgstr "A könyvtár a letöltött fájl tárolásához. Például <code>/mnt/sda1</code>"
+msgid ""
+"The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
+"code>."
+msgstr ""
+"A könyvtár a letöltött fájl tárolásához. Például <code>/mnt/sda1</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
 msgid "The file name of the log file."
@@ -853,8 +856,8 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
-"A FÁJLBAN lévő ügyféltanúsítvány használata. A tanúsítványnak vagy PKCS12 ("
-".p12, .pfx), vagy PEM formátumban kell lennie.<br/>A PKCS12 fájloknak "
+"A FÁJLBAN lévő ügyféltanúsítvány használata. A tanúsítványnak vagy PKCS12 (."
+"p12, .pfx), vagy PEM formátumban kell lennie.<br/>A PKCS12 fájloknak "
 "tartalmazniuk kell a tanúsítványt, egy kulcsot és esetlegesen a további "
 "tanúsítványok láncát. Csak az üres importálási jelszóval rendelkező PKCS12 "
 "fájlok nyithatók meg!<br/>PEM használatakor meg kell adnia a „Személyes "