i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pt-br / aria2.po
index 1bb413744620c727c06fab20e2dde69a59ae6408..f8721a530e7284b6fa97bc97d5b20d0dbd3c0b24 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"openwrt/luciapplicationsaria2/pt_BR/>\n"
+"Language: pt-br\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Language: pt_BR\n"
-
-msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
-
-msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída\">DHT</"
-"abbr> habilitado"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
 "abbr> habilitado"
 
-msgid "Additional Bt tracker enabled"
-msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
+msgid "Additional BT tracker"
+msgstr "Rastreador BT adicional"
 
-msgid "Aria2"
-msgstr "Aria2"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opções Avançadas"
 
-msgid "Aria2 Settings"
-msgstr "Configurações do Aria2"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
+msgid "All proxy"
+msgstr "Todos os proxy"
 
-msgid "Aria2 Status"
-msgstr "Estado do Aria2"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
+msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
+msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
+msgid "Aria2"
+msgstr "Aria2"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
 msgid ""
-"Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you can "
-"configure the settings."
+"Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
+"download utility."
 msgstr ""
-"Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas fontes, "
-"aqui você pode configurá-lo."
+"Aria2 é um utilitário de download multiprotocolo &amp; multiplataforma e "
+"multi-source."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
+msgid "Auto save interval"
+msgstr "Intervalo de gravação automática"
 
-msgid "Autosave session interval"
-msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Opções Básicas"
 
-msgid "BitTorrent Settings"
-msgstr "Configurações do BitTorrent"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
+msgid "BitTorrent Options"
+msgstr "Opções do BitTorrent"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
 msgid "BitTorrent listen port"
 msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
+msgid "CA certificate"
+msgstr "Certificado CA"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
+msgid "Check certificate"
+msgstr "Verificar o certificado"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
+msgid ""
+"Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
+"(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
+msgstr ""
+"Feche a conexão caso a velocidade de download seja menor ou igual a este "
+"valor (em bytes por segundo). 0 significa que não há limite mínimo de "
+"velocidade."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Coletando dados..."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
 msgid "Config file directory"
 msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
+msgid "Connect timeout"
+msgstr "Tempo limite da conexão"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
+msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
+msgstr "Conteúdo do arquivo de configuração: <code>%s</code>"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
+msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
+msgstr "Conteúdo do arquivo da sessão: <code>%s</code>"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
+msgid "DHT Listen port"
+msgstr "Porta de escuta do DHT"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuração"
 
-msgid "Default download directory"
-msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
+msgid ""
+"Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
+"terribly slow AAAA record lookup."
+msgstr ""
+"Desative o IPv6. Isso é útil caso você tenha que usar um DNS com problemas e "
+"quer evitar uma pesquisa de registros AAAA terrivelmente lento."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
 msgid "Disk cache"
 msgstr "Cache em Disco"
 
-msgid "Enable log"
-msgstr "Habilitar registros"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
+msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
+msgstr ""
+"Não divida a gama de byte para menos de 2*TAMANHO. Valores possíveis: "
+"1M-1024M."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
+msgid "Download a file using N connections."
+msgstr "Baixar um arquivo usando N conexões."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
+msgid "Download directory"
+msgstr "Diretório dos arquivos baixados"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
+msgid "Empty file."
+msgstr "Arquivo vazio."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
+msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
+msgstr ""
+"Habilitar a funcionalidade DHT IPv4. Ele também ativa a compatibilidade com "
+"o rastreador UDP."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
+msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
+msgstr "Ativar a funcionalidade HDT IPv6."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
+msgid "Enable Local Peer Discovery."
+msgstr "Habilitar a Descoberta Local dos Pares."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
+msgid "Enable Peer Exchange extension."
+msgstr "Ativar a Extensão de Troca de Pares."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
+msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
+msgstr "Ativar o cache de disco (em bytes), defina como 0 para desativá-lo."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
+msgid "Enable logging"
+msgstr "Habilite os registros (log)"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
+msgid "Enable peer exchange"
+msgstr "Ativar troca de pares"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Ativar o proxy"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
 msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr "Ativado"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
+msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o "
+"aria2c."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
 msgid "Extra Settings"
 msgstr "Configurações Adicionais"
 
-msgid "Falloc"
-msgstr "Falloc"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
+msgid "Failed to load log data."
+msgstr "Falha ao carregar os dados do log."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
+msgid "File allocation"
+msgstr "Alocação de arquivo"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
+msgid "File does not exist."
+msgstr "O arquivo não existe."
 
-msgid "Files and Locations"
-msgstr "Arquivos e Locais"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
 msgid "Follow torrent"
 msgstr "Seguir torrent"
 
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configurações Gerais"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
+msgid "For more information, please visit: %s"
+msgstr "Para mais informações, visite: %s"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
+msgid "Force save"
+msgstr "Impor gravação"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
 msgid "Generate Randomly"
 msgstr "Gerar aleatoriamente"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
+msgid "HTTP accept gzip"
+msgstr "Aceitar gzip HTTP"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
+msgid "HTTP no cache"
+msgstr "HTTP sem cache"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
+msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
+msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
+msgid "Here shows the files used by aria2."
+msgstr "Aqui são exibidos os arquivos utilizados pelo aria2."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
+msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
+msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
+msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
+msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
+msgid "IPv6 disabled"
+msgstr "IPv6 desativado"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
+msgid ""
+"If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
+"temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
+"Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
+"download speed in some cases."
+msgstr ""
+"Caso a velocidade total de download de cada torrent for menor do que SPEED, "
+"aria2 aumenta temporariamente a quantidade de pares para tentar aumentar "
+"mais a a velocidade de download. A sua velocidade de download pode aumentar "
+"em alguns casos, caso configure esta opção com uma velocidade de download da "
+"sua preferência."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
 msgid "Info"
-msgstr "Informações"
+msgstr "Informação"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
+msgid "Installed web interface:"
+msgstr "Interface web instalada:"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
+msgid "Json-RPC URL"
+msgstr "URL Json-RPC"
 
-msgid "List of additional Bt tracker"
-msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
+msgid "Keep in memory"
+msgstr "Manter na memória"
 
-msgid "List of extra settings"
-msgstr "Lista de configurações adicionais"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
+msgid "Last 50 lines of log file:"
+msgstr "As últimas 50 linhas do arquivo de registro log:"
 
-msgid "Log file is in the config file dir."
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
+msgid "Last 50 lines of syslog:"
+msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
+msgid "Leave blank to use default user."
+msgstr "Deixe em branco para usar o usuário padrão."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
+msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
+msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
+msgid ""
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
+"netrc</code>."
 msgstr ""
-"Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
+"Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo "
+"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
+msgid "Log Data"
+msgstr "Dados do registro log"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
+msgid "Log file"
+msgstr "Arquivo de registro"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
 msgid "Log level"
 msgstr "Nível do registro"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
+msgid "Lowest speed limit"
+msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
 msgid "Max concurrent downloads"
 msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
 msgid "Max connection per server"
 msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
 
-msgid "Max number of peers per torrent"
-msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
+msgid "Max download limit"
+msgstr "Limite de download máximo"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
 msgid "Max number of split"
-msgstr "Numero máximo de divisões"
+msgstr "Quantidade máxima de divisões"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
+msgid "Max open files"
+msgstr "Quantidade máxima d arquivos abertos"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
+msgid "Max overall download limit"
+msgstr "Limite global máximo de download"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
+msgid "Max overall upload limit"
+msgstr "Limite global máximo de upload"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
+msgid "Max peers"
+msgstr "Quantidade máxima de pares"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
+msgid "Max tries"
+msgstr "Quantidade máxima de tentativas"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
+msgid "Max upload limit"
+msgstr "Limite máximo de upload"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
 msgid "Min split size"
 msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
 msgid "No Authentication"
 msgstr "Sem Autenticação"
 
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
+msgid "No log data."
+msgstr "Sem dados de registro log."
 
-msgid "Open WebUI-Aria2"
-msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-msgid "Open YAAW"
-msgstr "Abrir YAAW"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
+msgid "Notice"
+msgstr "Aviso"
 
-msgid "Overall download limit"
-msgstr "Limite global para baixar"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-msgid "Overall speed limit enabled"
-msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
+msgid "Pause download after added."
+msgstr "Pause o download depois que for adicionado."
 
-msgid "Overall upload limit"
-msgstr "Limite global para subir"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
+msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
+msgstr "Pausar os downloads criados como resultado do download de metadados."
 
-msgid "Per task download limit"
-msgstr "Limite por tarefa para baixar"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
+msgid "Pause metadata"
+msgstr "Pausar metadados"
 
-msgid "Per task speed limit enabled"
-msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
+msgid "Please input token length:"
+msgstr "Por favor, insira o comprimento do token:"
 
-msgid "Per task upload limit"
-msgstr "Limite por tarefa para subir"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
+msgid "Prefix of peer ID"
+msgstr "Prefixo de identificação do paceiro"
 
-msgid "Prealloc"
-msgstr "Pré-alocação"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
+msgid "Private key"
+msgstr "Chave Privada"
 
-msgid "Preallocation"
-msgstr "Pré-alocação"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
+msgid "Proxy password"
+msgstr "Senha do proxy"
 
-msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr "Prefixo da identificação do paceiro"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
+msgid "Proxy user"
+msgstr "Usuário do proxy"
 
-msgid "RPC Token"
-msgstr ""
-"Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
-"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
+msgid "RPC Options"
+msgstr "Opções RPC"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
 msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
-"Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
-"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
+msgstr "Método de autenticação do RPC"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
+msgid "RPC certificate"
+msgstr "Certificado RPC"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
 msgid "RPC password"
-msgstr ""
-"Senha do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
-"\">RPC</abbr>"
+msgstr "Senha do RPC"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
 msgid "RPC port"
+msgstr "Porta do RPC"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
+msgid "RPC private key"
+msgstr "Chave privada do RPC"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
+msgid "RPC secure"
+msgstr "Segurança do RPC"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
+msgid "RPC token"
+msgstr "Token do RPC"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
+msgid ""
+"RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
+"scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
 msgstr ""
-"Porta do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto"
-"\">RPC</abbr>"
+"O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes RPC devem usar "
+"o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
+"esquema wss."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
 msgid "RPC username"
+msgstr "Nome de usuário do RPC"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
+msgid "Refresh every 10 seconds."
+msgstr "Atualizar a cada 10 segundos."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
+msgid "Remove unselected file"
+msgstr "Remover o arquivo não selecionado"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
+msgid ""
+"Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
+"Please use this option with care because it will actually remove files from "
+"your disk."
 msgstr ""
-"Nome do usuario do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
-"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
+"Remove os arquivos não selecionados quando o download é concluído no "
+"BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ela irá realmente "
+"remover os arquivos do seu disco."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
+msgid "Request peer speed limit"
+msgstr "Solicitar o limite de velocidade dos pares"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
+msgid "Retry wait"
+msgstr "Repetir espera"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "Executar serviço como usuário"
 
-msgid "Sec"
-msgstr "Segurança"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
+msgid ""
+"Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
+"is not saved during download."
+msgstr ""
+"Gravar um arquivo de controle (*.aria2) a cada N segundos. Caso este valor "
+"seja 0, o arquivo de controle não será gravado durante o download."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
+msgid ""
+"Save download to session file even if the download is completed or removed. "
+"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
+"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
+msgstr ""
+"Salve o download no arquivo de sessão mesmo que o download tenha sido "
+"concluído ou removido. Esta opção também salva o arquivo de controle nessas "
+"situações. Isso pode ser útil para manter um registros do seeding do "
+"BitTorrent, que é uma condição reconhecida como concluído."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
+msgid ""
+"Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
+"given, file will be saved only when aria2 exits."
+msgstr ""
+"Salvar os erros/downloads inacabados no arquivo de sessão a cada N segundos. "
+"Caso este valor seja 0, o arquivo será salvo somente quando encerrar o aria2."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
+msgid ""
+"Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
+"BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
+"suffix \".torrent\"."
+msgstr ""
+"Salvar os metadados como um arquivo \".torrent\". Esta opção tem efeito "
+"apenas quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do arquivo é hexadecimal "
+"codificado com a informação do hash com o sufixo \".torrent\"."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Salvar os metadados"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
+msgid "Save session interval"
+msgstr "Salvar o intervalo da sessão"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
+msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
+msgstr ""
+"Semear os arquivos previamente baixados sem verificar os pedaços de hash."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
+msgid "Seed ratio"
+msgstr "Proporção de semeadura"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
+msgid "Seed time"
+msgstr "Tempo de semeadura"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
+msgid "Seed unverified"
+msgstr "Seed não verificado"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
+msgid ""
+"Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
+"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
+"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
+msgstr ""
+"Enviar <code>Accept: deflate, gzip</code> requisitar o cabeçalho e inflar a "
+"resposta caso o servidor remoto responda com <code>Content-Encoding: gzip</"
+"code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
+msgid ""
+"Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
+"header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
+"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
+"option."
+msgstr ""
+"Envie os cabeçalhos <code> Cache-Control: no-cache </code> e <code> Pragma: "
+"no-cache </code> para evitar a cache de conteúdo. Se desativado, estes "
+"cabeçalhos não são enviados e você pode adicionar o cabeçalho Cache-Control "
+"com uma diretiva que você gosta usando a opção \"Cabeçalho\"."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
+msgid ""
+"Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
+"\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
+"open for incoming TCP traffic."
+msgstr ""
+"Defina o número da porta TCP para downloads BitTorrent. Formato aceitos: "
+"\"6881,6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
+"portas definidas estão abertas para o tráfego de entrada TCP."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
+msgid ""
+"Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
+"that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
+msgstr ""
+"Defina a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador "
+"UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para tráfego "
+"de entrada UDP."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
+msgid ""
+"Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
+msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima de download para cada download em bytes/seg. 0 "
+"significa sem restrições."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
+msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
+msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima global de download em bytes/seg. 0 significa sem "
+"restrições."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
+msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
+msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima global de upload em bytes/segundos. 0 significa "
+"sem restrições."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
+msgid ""
+"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
+msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima de upload por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
+"significa sem restrições."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
+msgid ""
+"Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
+"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
+"\"Timeout\" option is used instead."
+msgstr ""
+"Defina o intervalo de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
+"servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
+"tem nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
+msgid "Set the seconds to wait between retries."
+msgstr "Definir os segundos para esperar entre as tentativas."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
+msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
+msgstr "Definir o agente do usuário para downloads HTTP(s)."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
+msgid "Settings in this section will be added to config file."
+msgstr ""
+"As configurações nesta seção serão adicionadas ao arquivo de configuração."
 
-msgid "Task Settings"
-msgstr "Configurações das tarefas"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
+msgid "Settings list"
+msgstr "Lista de configurações"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
+msgid "Show URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
+msgid ""
+"Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
+"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
+"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
+"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
+"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
+"entirely until allocation finishes."
+msgstr ""
+"Especifique o método de alocação de arquivo. Se você está usando sistemas de "
+"arquivos mais novos, como ext4 (com suporte a extents), btrfs, xfs ou NTFS "
+"(somente versões compiladas com MinGW), \"falloc\" é sua melhor escolha. Ele "
+"aloca arquivos grandes (com alguns GiB) quase que instantaneamente, mas pode "
+"não estar disponível caso o seu sistema não tenha a função "
+"posix_fallocate(3). Não use \"falloc\" com sistemas de arquivos antigos como "
+"ext3 e FAT32 porque leva quase o mesmo tempo que \"prealloc\" e bloqueia "
+"aria2 completamente até que a alocação termine."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
+msgid ""
+"Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
+"globally."
+msgstr ""
+"Especifique a quantidade máxima global onde vários arquivos serão abertos "
+"durante o download do BitTorrent."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
+msgid ""
+"Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
+"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
+"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
+msgstr ""
+"Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
+"\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo "
+"menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
+"semeadura após a conclusão do download."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
+msgid ""
+"Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
+"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
+"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
+msgstr ""
+"Especifique a proporção de compartilhamento. Torrents já completos serão "
+"semeados até atingir o RATIO. Encorajamos veementemente que você especifique "
+"valores iguais ou maior a 1.0. Defina como 0.0 caso queira semear "
+"independente do valor da proporção de compartilhamento."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
+msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
+msgstr ""
+"Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
+msgid ""
+"Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
+"If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
+"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
+"20 bytes."
+msgstr ""
+"Especifique o prefixo de identificação do peer ID. O peer ID no BitTorrent "
+"tem 20 bytes de comprimento. Se mais de 20 bytes seja especificado, apenas "
+"estes primeiros 20 bytes serão utilizados. Caso menos de 20 bytes sejam "
+"definidos, dados aleatórios de bytes serão adicionados para que seu tamanho "
+"complete os 20 bytes."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
+msgid ""
+"Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
+"0 is given, this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Pare o download do BitTorrent no caso da velocidade de download for de 0 "
+"segundos por um tempo de N consecutivos. Se o valor for 0, o recurso será "
+"desativado."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
+msgid "Stop timeout"
+msgstr "Tempo limite de parada"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
 msgid "The Aria2 service is not running."
 msgstr "O serviço Aria2 está parado."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
 msgid "The Aria2 service is running."
 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
+msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
+msgstr ""
+"O diretório para armazenar o arquivo de configuração, arquivo de sessão e o "
+"arquivo DHT."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
+msgid ""
+"The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
+"code>."
+msgstr ""
+"O diretório para armazenar o arquivo baixado, por exemplo, <code>/mnt/sda1</"
+"code>"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
+msgid "The file name of the log file."
+msgstr "O nome do arquivo do registro log."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
+msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
+msgstr "O limite máximo de conexões para cada download em um servidor."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
+msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
+msgstr "Essa opção será ignorada caso um torrent seja sinalizado como privado."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo limite"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
 msgid "Token"
 msgstr "Chave eletrônica"
 
-msgid "Trunc"
-msgstr "Truncar"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
+msgid "True"
+msgstr "Verdade"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
 msgid "Use WebSocket"
 msgstr "Use WebSockets"
 
-msgid "User agent value"
-msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
+msgid "Use a proxy server for all protocols."
+msgstr "Use um servidor proxy para todos os protocolos."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
+msgid ""
+"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
+"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
+msgstr ""
+"Use as autoridades certificadoras no ARQUIVO para verificar seus pares. O "
+"arquivo de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
+"certificados CA."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
+msgid ""
+"Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
+"in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
+"certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
+"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
+"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
+msgstr ""
+"Utilize o certificado em ARQUIVO para um servidor RPC. O certificado deve "
+"estar em PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem "
+"conter o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
+"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
+"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
+"\"chave privada RPC\"."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
+msgid ""
+"Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
+"(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
+"certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
+"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
+"you have to specify the \"Private key\" as well."
+msgstr ""
+"Utilize o certificado de cliente no ARQUIVO. O certificado deve estar em "
+"PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem conter o "
+"certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
+"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
+"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
+"\"Chave privada\"."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
+msgid ""
+"Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
+"decrypted and in PEM format."
+msgstr ""
+"Use a chave privada em ARQUIVO para o servidor RPC. A chave privada deve "
+"estar decodificada e em formato PEM."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
+msgid ""
+"Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
+"format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
+msgstr ""
+"Use a chave privada em ARQUIVO. A chave privada deve ser decodificada e em "
+"formato PEM. Há um comportamento desconhecido quando uma chave criptografada "
+"é fornecida."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
+msgid "User agent"
+msgstr "Agente de usuário"
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
 msgid "Username & Password"
 msgstr "Usuário & Senha"
 
-msgid "View Json-RPC URL"
-msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
+msgid ""
+"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
+msgstr ""
+"Verifique o par usando os certificados especificados na opção \"Certificado "
+"CA\"."
 
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
 msgid "Warn"
 msgstr "Atenção"
 
-msgid "in bytes, You can append K or M."
-msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
+msgid "You can append K or M."
+msgstr "Você pode anexar K ou M."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
+msgid "falloc"
+msgstr "falloc"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
+msgid "prealloc"
+msgstr "Pré-alocado"
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
+msgid "trunc"
+msgstr "trunc"
+
+#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
+#~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída"
+#~ "\">DHT</abbr> habilitado"
+
+#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
+#~ msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
+
+#~ msgid "Aria2 Settings"
+#~ msgstr "Configurações do Aria2"
+
+#~ msgid "Aria2 Status"
+#~ msgstr "Estado do Aria2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
+#~ "can configure the settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas "
+#~ "fontes, aqui você pode configurá-lo."
+
+#~ msgid "Autosave session interval"
+#~ msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
+
+#~ msgid "BitTorrent Settings"
+#~ msgstr "Configurações do BitTorrent"
+
+#~ msgid "Default download directory"
+#~ msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
+
+#~ msgid "Enable log"
+#~ msgstr "Habilitar registros"
+
+#~ msgid "Falloc"
+#~ msgstr "Falloc"
+
+#~ msgid "Files and Locations"
+#~ msgstr "Arquivos e Locais"
+
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "Configurações Gerais"
+
+#~ msgid "List of additional Bt tracker"
+#~ msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
+
+#~ msgid "List of extra settings"
+#~ msgstr "Lista de configurações adicionais"
+
+#~ msgid "Max number of peers per torrent"
+#~ msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Desligado"
+
+#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
+#~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
+
+#~ msgid "Open YAAW"
+#~ msgstr "Abrir YAAW"
+
+#~ msgid "Overall download limit"
+#~ msgstr "Limite global para baixar"
+
+#~ msgid "Overall speed limit enabled"
+#~ msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
+
+#~ msgid "Overall upload limit"
+#~ msgstr "Limite global para subir"
+
+#~ msgid "Per task download limit"
+#~ msgstr "Limite por tarefa para baixar"
+
+#~ msgid "Per task speed limit enabled"
+#~ msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
+
+#~ msgid "Per task upload limit"
+#~ msgstr "Limite por tarefa para subir"
+
+#~ msgid "Prealloc"
+#~ msgstr "Pré-alocação"
+
+#~ msgid "Preallocation"
+#~ msgstr "Pré-alocação"
+
+#~ msgid "RPC Token"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
+#~ "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
+
+#~ msgid "Sec"
+#~ msgstr "Segurança"
+
+#~ msgid "Task Settings"
+#~ msgstr "Configurações das tarefas"
+
+#~ msgid "Trunc"
+#~ msgstr "Truncar"
+
+#~ msgid "User agent value"
+#~ msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
+
+#~ msgid "View Json-RPC URL"
+#~ msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
+
+#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
+#~ msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
+
+#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
+#~ msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
 
-msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
+#~ msgid "Log file is in the config file dir."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."