i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pt-br / aria2.po
index 8623b5f23865fc1dd0791428361ad5dffb7d69b2..f8721a530e7284b6fa97bc97d5b20d0dbd3c0b24 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-03 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:04+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsaria2/pt_BR/>\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
 msgid "Additional BT tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreador BT adicional"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Avançadas"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
 msgid "All proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os proxy"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
-msgstr ""
+msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
@@ -47,18 +47,20 @@ msgid ""
 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
 "download utility."
 msgstr ""
+"Aria2 é um utilitário de download multiprotocolo &amp; multiplataforma e "
+"multi-source."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
 msgid "Auto save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de gravação automática"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
 msgid "Basic Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Básicas"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
 msgid "BitTorrent Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do BitTorrent"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
 msgid "BitTorrent listen port"
@@ -70,17 +72,20 @@ msgstr "Certificado CA"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
 msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
 msgid "Check certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar o certificado"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
 msgid ""
-"Close connection if download speed is lower than or equal to this "
-"value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
+"Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
+"(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
 msgstr ""
+"Feche a conexão caso a velocidade de download seja menor ou igual a este "
+"valor (em bytes por segundo). 0 significa que não há limite mínimo de "
+"velocidade."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
@@ -97,19 +102,19 @@ msgstr "Configuração"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
 msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite da conexão"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo do arquivo de configuração: <code>%s</code>"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo do arquivo da sessão: <code>%s</code>"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
 msgid "DHT Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta de escuta do DHT"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
 msgid "Debug"
@@ -120,6 +125,8 @@ msgid ""
 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
 "terribly slow AAAA record lookup."
 msgstr ""
+"Desative o IPv6. Isso é útil caso você tenha que usar um DNS com problemas e "
+"quer evitar uma pesquisa de registros AAAA terrivelmente lento."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
 msgid "Disk cache"
@@ -128,10 +135,12 @@ msgstr "Cache em Disco"
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
 msgstr ""
+"Não divida a gama de byte para menos de 2*TAMANHO. Valores possíveis: "
+"1M-1024M."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
 msgid "Download a file using N connections."
-msgstr ""
+msgstr "Baixar um arquivo usando N conexões."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
 msgid "Download directory"
@@ -140,27 +149,29 @@ msgstr "Diretório dos arquivos baixados"
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
 msgid "Empty file."
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo vazio."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
 msgstr ""
+"Habilitar a funcionalidade DHT IPv4. Ele também ativa a compatibilidade com "
+"o rastreador UDP."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a funcionalidade HDT IPv6."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
 msgid "Enable Local Peer Discovery."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar a Descoberta Local dos Pares."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
 msgid "Enable Peer Exchange extension."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a Extensão de Troca de Pares."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o cache de disco (em bytes), defina como 0 para desativá-lo."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
 msgid "Enable logging"
@@ -168,11 +179,11 @@ msgstr "Habilite os registros (log)"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
 msgid "Enable peer exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar troca de pares"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
 msgid "Enable proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o proxy"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
 msgid "Enabled"
@@ -185,6 +196,8 @@ msgstr "Erro"
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
 msgstr ""
+"Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o "
+"aria2c."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
 msgid "Extra Settings"
@@ -192,20 +205,20 @@ msgstr "Configurações Adicionais"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
 msgid "Failed to load log data."
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao carregar os dados do log."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
 msgid "File allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Alocação de arquivo"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
 msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo não existe."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
@@ -218,11 +231,11 @@ msgstr "Seguir torrent"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
 msgid "For more information, please visit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informações, visite: %s"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
 msgid "Force save"
-msgstr ""
+msgstr "Impor gravação"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
 msgid "Generate Randomly"
@@ -230,35 +243,35 @@ msgstr "Gerar aleatoriamente"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
 msgid "HTTP accept gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar gzip HTTP"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
 msgid "HTTP no cache"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP sem cache"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
 msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
 msgid "Here shows the files used by aria2."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui são exibidos os arquivos utilizados pelo aria2."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
 msgid "IPv6 disabled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 desativado"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
 msgid ""
@@ -267,6 +280,11 @@ msgid ""
 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
 "download speed in some cases."
 msgstr ""
+"Caso a velocidade total de download de cada torrent for menor do que SPEED, "
+"aria2 aumenta temporariamente a quantidade de pares para tentar aumentar "
+"mais a a velocidade de download. A sua velocidade de download pode aumentar "
+"em alguns casos, caso configure esta opção com uma velocidade de download da "
+"sua preferência."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
 msgid "Info"
@@ -274,37 +292,39 @@ msgstr "Informação"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
 msgid "Installed web interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interface web instalada:"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
 msgid "Json-RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Json-RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
 msgid "Keep in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Manter na memória"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
 msgid "Last 50 lines of log file:"
-msgstr ""
+msgstr "As últimas 50 linhas do arquivo de registro log:"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
 msgid "Last 50 lines of syslog:"
-msgstr ""
+msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
 msgid "Leave blank to use default user."
-msgstr ""
+msgstr "Deixe em branco para usar o usuário padrão."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
-msgstr ""
+msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
 msgid ""
 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
 "netrc</code>."
 msgstr ""
+"Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo "
+"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
 msgid "Loading"
@@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "Log"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
 msgid "Log Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados do registro log"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
 msgid "Log file"
@@ -328,7 +348,7 @@ msgstr "Nível do registro"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
 msgid "Lowest speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
 msgid "Max concurrent downloads"
@@ -340,35 +360,35 @@ msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
 msgid "Max download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de download máximo"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
 msgid "Max number of split"
-msgstr "Numero máximo de divisões"
+msgstr "Quantidade máxima de divisões"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
 msgid "Max open files"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima d arquivos abertos"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
 msgid "Max overall download limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite global máximo de download"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
 msgid "Max overall upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite global máximo de upload"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
 msgid "Max peers"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de pares"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
 msgid "Max tries"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de tentativas"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
 msgid "Max upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite máximo de upload"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
 msgid "Min split size"
@@ -381,7 +401,7 @@ msgstr "Sem Autenticação"
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
 msgid "No log data."
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados de registro log."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
 msgid "None"
@@ -393,53 +413,51 @@ msgstr "Aviso"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
 msgid "Pause download after added."
-msgstr ""
+msgstr "Pause o download depois que for adicionado."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
-msgstr ""
+msgstr "Pausar os downloads criados como resultado do download de metadados."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
 msgid "Pause metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar metadados"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
 msgid "Please input token length:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, insira o comprimento do token:"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
 msgid "Prefix of peer ID"
-msgstr "Prefixo da identificação do paceiro"
+msgstr "Prefixo de identificação do paceiro"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
 msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Privada"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
 msgid "Proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha do proxy"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
 msgid "Proxy user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário do proxy"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
 msgid "RPC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
 msgid "RPC authentication method"
-msgstr ""
-"Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
-"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
+msgstr "Método de autenticação do RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
 msgid "RPC certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
 msgid "RPC password"
@@ -451,33 +469,36 @@ msgstr "Porta do RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
 msgid "RPC private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave privada do RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
 msgid "RPC secure"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança do RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
 msgid "RPC token"
-msgstr ""
+msgstr "Token do RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
 msgid ""
 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
 msgstr ""
+"O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes RPC devem usar "
+"o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
+"esquema wss."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
 msgid "RPC username"
-msgstr "Nome do usuario do RPC"
+msgstr "Nome de usuário do RPC"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
 msgid "Refresh every 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a cada 10 segundos."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
 msgid "Remove unselected file"
-msgstr ""
+msgstr "Remover o arquivo não selecionado"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
 msgid ""
@@ -485,28 +506,29 @@ msgid ""
 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
 "your disk."
 msgstr ""
+"Remove os arquivos não selecionados quando o download é concluído no "
+"BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ela irá realmente "
+"remover os arquivos do seu disco."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
 msgid "Request peer speed limit"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar o limite de velocidade dos pares"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
 msgid "Retry wait"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir espera"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
 msgid "Run daemon as user"
 msgstr "Executar serviço como usuário"
 
-#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
-msgid "Sava metadata"
-msgstr ""
-
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
 msgid ""
-"Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
+"Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
 "is not saved during download."
 msgstr ""
+"Gravar um arquivo de controle (*.aria2) a cada N segundos. Caso este valor "
+"seja 0, o arquivo de controle não será gravado durante o download."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
 msgid ""
@@ -514,12 +536,18 @@ msgid ""
 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
 msgstr ""
+"Salve o download no arquivo de sessão mesmo que o download tenha sido "
+"concluído ou removido. Esta opção também salva o arquivo de controle nessas "
+"situações. Isso pode ser útil para manter um registros do seeding do "
+"BitTorrent, que é uma condição reconhecida como concluído."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
 msgid ""
 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
 "given, file will be saved only when aria2 exits."
 msgstr ""
+"Salvar os erros/downloads inacabados no arquivo de sessão a cada N segundos. "
+"Caso este valor seja 0, o arquivo será salvo somente quando encerrar o aria2."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
 msgid ""
@@ -527,26 +555,34 @@ msgid ""
 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
 "suffix \".torrent\"."
 msgstr ""
+"Salvar os metadados como um arquivo \".torrent\". Esta opção tem efeito "
+"apenas quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do arquivo é hexadecimal "
+"codificado com a informação do hash com o sufixo \".torrent\"."
+
+#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
+msgid "Save metadata"
+msgstr "Salvar os metadados"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
 msgid "Save session interval"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar o intervalo da sessão"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
 msgstr ""
+"Semear os arquivos previamente baixados sem verificar os pedaços de hash."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
 msgid "Seed ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporção de semeadura"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
 msgid "Seed time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de semeadura"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
 msgid "Seed unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Seed não verificado"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
 msgid ""
@@ -554,6 +590,9 @@ msgid ""
 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
 msgstr ""
+"Enviar <code>Accept: deflate, gzip</code> requisitar o cabeçalho e inflar a "
+"resposta caso o servidor remoto responda com <code>Content-Encoding: gzip</"
+"code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
 msgid ""
@@ -562,6 +601,10 @@ msgid ""
 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
 "option."
 msgstr ""
+"Envie os cabeçalhos <code> Cache-Control: no-cache </code> e <code> Pragma: "
+"no-cache </code> para evitar a cache de conteúdo. Se desativado, estes "
+"cabeçalhos não são enviados e você pode adicionar o cabeçalho Cache-Control "
+"com uma diretiva que você gosta usando a opção \"Cabeçalho\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
 msgid ""
@@ -569,30 +612,44 @@ msgid ""
 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
 "open for incoming TCP traffic."
 msgstr ""
+"Defina o número da porta TCP para downloads BitTorrent. Formato aceitos: "
+"\"6881,6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
+"portas definidas estão abertas para o tráfego de entrada TCP."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
 msgid ""
-"Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
+"Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
 msgstr ""
+"Defina a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador "
+"UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para tráfego "
+"de entrada UDP."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
 msgid ""
 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima de download para cada download em bytes/seg. 0 "
+"significa sem restrições."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima global de download em bytes/seg. 0 significa sem "
+"restrições."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima global de upload em bytes/segundos. 0 significa "
+"sem restrições."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
 msgid ""
 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
+"Defina a velocidade máxima de upload por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
+"significa sem restrições."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
 msgid ""
@@ -600,14 +657,17 @@ msgid ""
 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
 "\"Timeout\" option is used instead."
 msgstr ""
+"Defina o intervalo de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
+"servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
+"tem nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
 msgid "Set the seconds to wait between retries."
-msgstr ""
+msgstr "Definir os segundos para esperar entre as tentativas."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Definir o agente do usuário para downloads HTTP(s)."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
 msgid "Settings"
@@ -616,31 +676,42 @@ msgstr "Configurações"
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
 msgid "Settings in this section will be added to config file."
 msgstr ""
+"As configurações nesta seção serão adicionadas ao arquivo de configuração."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
 msgid "Settings list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de configurações"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
 msgid "Show URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar URL"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
 "entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
+"Especifique o método de alocação de arquivo. Se você está usando sistemas de "
+"arquivos mais novos, como ext4 (com suporte a extents), btrfs, xfs ou NTFS "
+"(somente versões compiladas com MinGW), \"falloc\" é sua melhor escolha. Ele "
+"aloca arquivos grandes (com alguns GiB) quase que instantaneamente, mas pode "
+"não estar disponível caso o seu sistema não tenha a função "
+"posix_fallocate(3). Não use \"falloc\" com sistemas de arquivos antigos como "
+"ext3 e FAT32 porque leva quase o mesmo tempo que \"prealloc\" e bloqueia "
+"aria2 completamente até que a alocação termine."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
 msgid ""
 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
 "globally."
 msgstr ""
+"Especifique a quantidade máxima global onde vários arquivos serão abertos "
+"durante o download do BitTorrent."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
 msgid ""
@@ -648,6 +719,10 @@ msgid ""
 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
 msgstr ""
+"Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
+"\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo "
+"menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
+"semeadura após a conclusão do download."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
 msgid ""
@@ -655,10 +730,15 @@ msgid ""
 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
 msgstr ""
+"Especifique a proporção de compartilhamento. Torrents já completos serão "
+"semeados até atingir o RATIO. Encorajamos veementemente que você especifique "
+"valores iguais ou maior a 1.0. Defina como 0.0 caso queira semear "
+"independente do valor da proporção de compartilhamento."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
 msgstr ""
+"Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
 msgid ""
@@ -667,16 +747,24 @@ msgid ""
 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
 "20 bytes."
 msgstr ""
+"Especifique o prefixo de identificação do peer ID. O peer ID no BitTorrent "
+"tem 20 bytes de comprimento. Se mais de 20 bytes seja especificado, apenas "
+"estes primeiros 20 bytes serão utilizados. Caso menos de 20 bytes sejam "
+"definidos, dados aleatórios de bytes serão adicionados para que seu tamanho "
+"complete os 20 bytes."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
 msgid ""
 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
 "0 is given, this feature is disabled."
 msgstr ""
+"Pare o download do BitTorrent no caso da velocidade de download for de 0 "
+"segundos por um tempo de N consecutivos. Se o valor for 0, o recurso será "
+"desativado."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
 msgid "Stop timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de parada"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
 msgid "The Aria2 service is not running."
@@ -689,25 +777,31 @@ msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
 msgstr ""
+"O diretório para armazenar o arquivo de configuração, arquivo de sessão e o "
+"arquivo DHT."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
-msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
+msgid ""
+"The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
+"code>."
 msgstr ""
+"O diretório para armazenar o arquivo baixado, por exemplo, <code>/mnt/sda1</"
+"code>"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
 msgid "The file name of the log file."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do arquivo do registro log."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
-msgstr ""
+msgstr "O limite máximo de conexões para cada download em um servidor."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
-msgstr ""
+msgstr "Essa opção será ignorada caso um torrent seja sinalizado como privado."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
 msgid "Timeout"
@@ -719,7 +813,7 @@ msgstr "Chave eletrônica"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdade"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
 msgid "Use WebSocket"
@@ -727,13 +821,16 @@ msgstr "Use WebSockets"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
 msgid "Use a proxy server for all protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Use um servidor proxy para todos os protocolos."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
 msgid ""
 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
 msgstr ""
+"Use as autoridades certificadoras no ARQUIVO para verificar seus pares. O "
+"arquivo de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
+"certificados CA."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
 msgid ""
@@ -743,6 +840,12 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
 msgstr ""
+"Utilize o certificado em ARQUIVO para um servidor RPC. O certificado deve "
+"estar em PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem "
+"conter o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
+"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
+"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
+"\"chave privada RPC\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
 msgid ""
@@ -752,22 +855,33 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
+"Utilize o certificado de cliente no ARQUIVO. O certificado deve estar em "
+"PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem conter o "
+"certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
+"adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
+"podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
+"\"Chave privada\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
 msgid ""
 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
 "decrypted and in PEM format."
 msgstr ""
+"Use a chave privada em ARQUIVO para o servidor RPC. A chave privada deve "
+"estar decodificada e em formato PEM."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
 msgid ""
 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
 msgstr ""
+"Use a chave privada em ARQUIVO. A chave privada deve ser decodificada e em "
+"formato PEM. Há um comportamento desconhecido quando uma chave criptografada "
+"é fornecida."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
 msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agente de usuário"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
 msgid "Username & Password"
@@ -777,6 +891,8 @@ msgstr "Usuário & Senha"
 msgid ""
 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
 msgstr ""
+"Verifique o par usando os certificados especificados na opção \"Certificado "
+"CA\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
 msgid "Warn"
@@ -790,19 +906,19 @@ msgstr "Atenção"
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
 msgid "You can append K or M."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode anexar K ou M."
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
 msgid "falloc"
-msgstr ""
+msgstr "falloc"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
 msgid "prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-alocado"
 
 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
 msgid "trunc"
-msgstr ""
+msgstr "trunc"
 
 #~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
 #~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."