msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-01-09 07:25+0000\n"
-"Last-Translator: Rya Lin <ray.xue@my.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-17 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: SunSpring <yearnsun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/>\n"
-"Language: zh-cn\n"
+"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
msgid "ASN Overview"
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
msgstr "banIP 处理开始之前的额外触发延迟(以秒为单位)。"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
"Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
"save."
-msgstr "黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项以防止本地保存。"
+msgstr ""
+"黑名单自动加载项临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地黑名单中。禁用此选项以防"
+"止本地保存。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
msgid "Check the current available IPSets."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
msgid "DST Target IPv4"
-msgstr "DST Target IPv4"
+msgstr "DST 目标 IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
msgid "DST Target IPv6"
-msgstr "DST Target IPv6"
+msgstr "DST 目标 IPv6"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
msgid "Download Utility, RT Monitor"
msgstr "下载工具,实时监视器"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "编辑黑名单"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28
msgid "Edit Configuration"
msgstr "编辑设置"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "编辑白名单"
msgid "Geo Location"
msgstr "地理位置"
+#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
+msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
+msgstr "授予UCI访问luci-app-banip的权限"
+
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
msgid "IANA Information"
msgstr "IANA 信息"
msgid "IPSet Sources"
msgstr "IPSet 源"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
msgid "IPSet-Lookup"
msgstr "IPSet查找"
msgstr "加载中…"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
-#, fuzzy
msgid "Local Save Blacklist Addons"
-msgstr "本地保存黑名单插件"
+msgstr "本地保存黑名单"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
-#, fuzzy
msgid "Local Save Whitelist Addons"
-msgstr "本地保存白名单插件"
+msgstr "本地保存白名单"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
msgid "Low Priority Service"
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
msgid "Overview"
msgstr "概览"
msgid ""
"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
"notation and comments introduced with '#' are allowed."
-msgstr "请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和以“#”开头的注释。"
+msgstr ""
+"请每行仅添加一个 IPv4 或 IPv6 地址。允许使用 CIDR 表示法中的 IP 范围和以“#”开"
+"头的注释。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
msgid "RIPE-Lookup"
msgstr "RIPE-Lookup"
msgstr "所选下载工具的特殊选项,例如:“--timeout=20 -O”。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
-#, fuzzy
msgid "Start Type"
msgstr "启动类型"
msgid ""
"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
"a non-volatile disk if available."
-msgstr "banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
+msgstr ""
+"banIP 备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘(如果有)。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
msgid ""
"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
-"RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a href=\"https://stat.ripe."
-"net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
+"RIPEstat 数据 API 是 RIPE NCC 提供的公共数据接口,有关详细信息,请参见<a "
+"href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">此处</a>。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
msgid ""
"This data call lists the Internet resources associated with a country, "
"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
-msgstr "此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围和 IPv4/6 CIDR 前缀。"
+msgstr ""
+"此数据调用列出了与一个国家/地区关联的 Internet 资源,包括 ASN,IPv4 范围和 "
+"IPv4/6 CIDR 前缀。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
msgstr "此数据调用返回给定 IP 空间或 ASN 情况下已声明 IP 前缀的地理位置信息。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
-#, fuzzy
msgid ""
"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
"IP address."
-msgstr "此数据调用返回包含的前缀和通告给定 IP 地址的 ASN。"
+msgstr "此数据包会调用返回的前缀和给定 IP 地址通告的 ASN。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
msgid ""
"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
-msgstr "此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向(PTR)记录的递归链。"
+msgstr ""
+"此数据调用返回从主机名或 IP 地址开始的 DNS 正向(A/AAAA/ CNAME)和反向(PTR)"
+"记录的递归链。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
msgid ""
"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
"Registry and Routing Registry."
-msgstr "此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
+msgstr ""
+"此数据调用从相关的区域 Internet 注册中心和路由注册中心返回 whois 信息。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
msgid ""
"This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
"status and the name of its holder according to the WHOIS service."
-msgstr "此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人名称。"
+msgstr ""
+"此数据调用显示有关 ASN 的常规信息,例如其通告状态和根据 WHOIS 服务的持有人名"
+"称。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
msgid ""
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "详细的调试记录"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
msgid "View Logfile"
msgstr "查看日志文件"
"Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
"save."
-msgstr "白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选项以防止本地保存。"
+msgstr ""
+"白名单自动加载项被临时存储在 IPSet 中,并永久保存在本地白名单中。禁用此选项以"
+"防止本地保存。"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
msgid "Whois Information"
msgstr "Whois 信息"
-#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
+#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
msgid "banIP"
msgstr "banIP"