Translated using Weblate (French)
[project/luci.git] / applications / luci-app-bcp38 / po / fr / bcp38.po
index a29bed723bb4a100e8a108ce27c568824c5dd450..96ab0b780b67628b4d63c375fcd1e39e6f992d45 100644 (file)
@@ -1,12 +1,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2020-08-08 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsbcp38/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid "Allowed IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Plages d'adresses IP autorisées"
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
 msgid ""
@@ -14,42 +20,53 @@ msgid ""
 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
 "correctly, you can add exceptions manually below."
 msgstr ""
+"Tente de détecter automatiquement si, à distance, l'adresse IP sera bloquée "
+"par la configuration, et ajoute une exception si elle le sera. Si cela ne "
+"fonctionne pas correctement, vous pouvez ajouter des exceptions manuellement "
+"ci-dessous."
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
 msgid "Auto-detect upstream IP"
-msgstr ""
+msgstr "Détecter automatiquement l'adresse IP distante"
 
-#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
+#: applications/luci-app-bcp38/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-bcp38.json:3
 msgid "BCP38"
-msgstr ""
+msgstr "BCP38"
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
 msgid "BCP38 config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de BCP38"
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
 msgid "Blocked IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Plages d'adresses IP bloquées"
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activer"
+
+#: applications/luci-app-bcp38/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-bcp38.json:3
+msgid "Grant UCI access for luci-app-bcp38"
+msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-bcp38"
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l’interface"
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
 msgid ""
 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Interface sur laquelle appliquer le blocage (interface WAN distante)."
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
 msgid ""
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 msgstr ""
+"Prend la priorité sur les plages bloquées. Utilisez la liste blanche de "
+"votre réseau distant si vous êtes derrière un double NAT et que la détection "
+"automatique ne fonctionne pas."
 
 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
 msgid ""
@@ -58,3 +75,8 @@ msgid ""
 "bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
 msgstr ""
+"Cette fonction empêche les paquets contenant des adresses d’adresses privées "
+"d'être envoyés sur Internet, conformément au <a href=\"http://tools.ietf.org/"
+"html/bcp38\">BCP38</a>. Pour IPv6, seules les routes par défaut spécifiques "
+"à la source sont installées. Aucune route de pare-feu BCP38 n'est donc "
+"nécessaire."