Translated using Weblate (German)
[project/luci.git] / applications / luci-app-eoip / po / es / eoip.po
index ca62f4d9c1218f76626a031e889fb261dc2385e3..390689ca17d0d23babb71888e20de4dab6047894 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-16 22:24+0000\n"
-"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-11 03:16+0000\n"
+"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationseoip/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,41 +18,43 @@ msgstr "Destino"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:38
 msgid "Destination IP address for connection EoIP."
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP de destino para la conexión EoIP."
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dinámico"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:16
 msgid "Enable tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Activar túnel"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
 msgid "EoIP - Tunneling"
-msgstr ""
+msgstr "EoIP - Túnel"
 
 #: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-eoip.json:3
 msgid "EoIP tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Túnel EoIP"
 
 #: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-eoip.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-eoip"
-msgstr ""
+msgstr "Conceder acceso a la UCI a luci-app-eoip"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
 msgid ""
 "Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
 "create stateless tunnel with Mikrotik."
 msgstr ""
+"Aquí puede configurar el túnel EoIP. Actualmente, la forma más sencilla de "
+"crear un túnel sin estado con Mikrotik es la más sencilla."
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
 msgid "ID tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "ID del túnel"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
 msgid "If you input 0 interface name zeoip0"
-msgstr ""
+msgstr "Si ingresa 0 el nombre de la interfaz zeoip0"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
 msgid ""
@@ -60,18 +62,21 @@ msgid ""
 "and it is not secure. It is not good idea to use this feature with public ip "
 "or insecure(not completely under your control, each host) network."
 msgstr ""
+"Si utiliza la opción dinámica, tenga en cuenta que no hay autorización y no "
+"es segura. No es una buena idea utilizar esta función con IP pública o red "
+"insegura (no completamente bajo su control, cada host)."
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
 msgid "Indeficator id tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador del id del túnel"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
 msgid "Name interface [zeoip"
-msgstr ""
+msgstr "nombre de la interfaz [zeoip"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:26
 msgid "Name interface already in used"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:12
 msgid "Settings"
@@ -79,8 +84,8 @@ msgstr "Ajustes"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:45
 msgid "VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:45
 msgid "VLAN TAG on this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta VLAN en esta interfaz"