i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / zh-cn / olsr.po
index dcb55ba0e8fc83097b256ce1c4e5e9ae140b6aa1..7e2eb295441ea3425300a78c38a4b89a1dd277f4 100644 (file)
 #
-# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
+# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-01 11:10+0800\n"
-"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
-"Language-Team:  <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
+"Last-Translator: Chen Minqiang <ptpt52@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh-cn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
 msgid "Active MID announcements"
 msgstr "活动的 MID 通告"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
 msgid "Active OLSR nodes"
 msgstr "活动的 OLSR 节点"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
 msgid "Active host net announcements"
 msgstr "活动的主机网络通告"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
 msgid "Allow gateways with NAT"
 msgstr "允许带 NAT 的网关"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
 msgstr "允许选择有 NAT 的 IPv4 网关"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
 msgid "Announce uplink"
 msgstr "通告上行链接"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
 msgid "Announced network"
 msgstr "通告的网络"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
 msgid "Bad (ETX > 10)"
 msgstr "差(ETX > 10)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
 msgid "Bad (SNR < 5)"
 msgstr "差(SNR < 5)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr "两个值必须使用点分十进制表示法。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
 msgid "Broadcast address"
 msgstr "广播地址"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
 msgstr "必须是有效的 IPv4 或 IPv6 地址,或“默认”"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
 msgstr "必须是有效的 IPv6 地址,或“默认”"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
 msgid ""
 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
 "allows connections from localhost."
 msgstr ""
 "无法获取任何数据。确保已安装 jsoninfo 插件,并允许来自 localhost 的连接。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
 msgid "Downlink"
 msgstr "下行链接"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
 msgid "Download Config"
 msgstr "下载配置"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
 msgid "ETX"
 msgstr "ETX"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
@@ -87,18 +134,27 @@ msgstr ""
 "启用 SmartGateway。如果禁用,则将忽略 SmartGateway 的其他所有参数。缺省"
 "值:“no”"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
 msgid "Enable this interface."
-msgstr "启用这个口"
+msgstr "启用这个口"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
 msgid "Expected retransmission count"
 msgstr "预期重发数"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
 msgid "FIB metric"
 msgstr "FIB 度量"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
 msgid ""
 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
@@ -107,84 +163,139 @@ msgid ""
 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
 "Default is \"flat\"."
 msgstr ""
-"FIBMetric 控制主机路由 OLSRd 集的度量标准值。“flat”表示度量值始终为2。这是首"
+"FIBMetric 控制主机路由 OLSRd 集的度量标准值。“flat”表示度量值始终为 2。这是首"
 "选值,因为它有助于 linux 内核清理旧路由。“correct”使用 hopcount 作为度量"
 "值。“approx”也使用 hopcount 作为度量值,但只有在下一次更改时才更新 hopcount。"
 "默认为“flat”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr "TC 的鱼眼机制(校验和开启)。默认为“开启”"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
 msgid "Gateway"
 msgstr "网关"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
 msgid "General Settings"
-msgstr "ä¸\80è\88¬è®¾ç½®"
+msgstr "å\9fºæ\9c¬è®¾ç½®"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
 msgid "General settings"
 msgstr "一般设置"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
 msgstr "好(2 < ETX < 4)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
 msgstr "好(30 > SNR > 20)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
 msgid "Green"
 msgstr "绿"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
 msgid "HNA"
 msgstr "HNA"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
 msgid "HNA Announcements"
 msgstr "HNA 通告"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
 msgid "HNA interval"
 msgstr "HNA 间隔"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
 msgid "HNA validity time"
 msgstr "HNA 有效时长"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
 msgid "HNA6 Announcements"
 msgstr "HNA 通告"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
 msgid "Hello"
 msgstr "Hello"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
 msgid "Hello interval"
 msgstr "Hello 间隔"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
 msgid "Hello validity time"
 msgstr "Hello 有效时长"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
 msgid "Hide IPv4"
 msgstr "隐藏 IPv4"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
 msgid "Hide IPv6"
 msgstr "隐藏 IPv6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
 msgid "Hna4"
 msgstr "Hna4"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
 msgid "Hna6"
 msgstr "Hna6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
 msgid "Hops"
 msgstr "跃点"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
 msgid ""
 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
 "networks using HNA messages."
 msgstr "OLSR 路由网络中的主机可以使用 HNA 消息通告与外部网络的连接。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
 msgid ""
 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
 "networks using HNA6 messages."
 msgstr "OLSR 路由网络中的主机可以使用 HNA6 消息通告与外部网络的连接。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
 msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
@@ -193,20 +304,31 @@ msgstr ""
 "滞后链路检测(仅适用于 hopcount 度量)。滞后增加了链路感测的健壮性,但延迟了"
 "邻居注册过程。默认值为“是”"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
 msgid "IP Addresses"
 msgstr "IP 地址"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
 "for each protocol."
 msgstr "要使用的 IP 版本。如果选择 6and4,则为每个协议启动一个 olsrd 实例。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "IPv4 广播地址"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
 msgid ""
 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
@@ -215,32 +337,56 @@ msgstr ""
 "传出 OLSR 数据包的 IPv4 广播地址。一个有用的例子是 255.255.255.255。默认"
 "为“0.0.0.0”,将触发使用接口的 IP 广播地址。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
 msgid "IPv4 source"
 msgstr "IPv4 源地址"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
 msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr "传出 OLSR 包的 IPv4 源地址。默认为“0.0.0.0”,将触发使用接口的 IP。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
 msgid "IPv6 multicast"
 msgstr "IPv6 组播地址"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
 "multicast."
 msgstr "IPv6 组播地址。默认为“FF02::6D”,即 manet-router 链路本地组播地址。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr "IPv6 网络必须完整表出,前缀必须是 CIDR 表示法。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
 msgid "IPv6 source"
 msgstr "IPv6 源地址"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
@@ -249,9 +395,13 @@ msgstr ""
 "IPv6 源前缀。OLSRd 将选择一个与此参数前缀匹配的接口 IP。默认为“0::/0”,触发使"
 "用接口的非链路本地 IP。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
 msgstr "IPv6 上行链路前缀"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
 msgid ""
 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
@@ -260,16 +410,29 @@ msgid ""
 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
 "如果要更改到当前网关的路由,则在将该网关与新网关进行比较之前,将该网关的ETX值"
-"乘以该值。参数可以是介于0.1和1.0之间的值,但如果更改则应接近1.0。<br /><b>警"
-"告:</b>此参数不应与etx_ffeth指标一起使用!<br />默认值到“1.0”。"
+"乘以该值。参数可以是介于 0.1 和 1.0 之间的值,但如果更改则应接近 1.0。<br /"
+"><b>警告:</b>此参数不应与 etx_ffeth 指标一起使用!<br />默认值到“1.0”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
 msgid ""
 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
 msgstr "如果此节点使用 NAT 连接到互联网。默认为“是”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
 msgid ""
 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
@@ -278,71 +441,116 @@ msgstr ""
 "接口模式用于防止以太网交换机接口上不必要的数据包转发。有效模式"
 "是“mesh”和“ether”。默认为“mesh”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
 msgid "Interfaces"
 msgstr "接口"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
 msgid "Interfaces Defaults"
 msgstr "接口默认值"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
 msgid "Internet protocol"
 msgstr "互联网协议"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
 msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr "轮询网络接口以进行配置更改的间隔(秒)。默认值为“2.5”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr "LQMult-Value 的值无效。必须介于0.01和1.0之间。"
+msgstr "LQMult-Value 的值无效。必须介于 0.01 和 1.0 之间。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
 msgid ""
 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
 "and 1.0 here."
-msgstr "LQMult-Value 的值无效。您必须在此处使用介于0.01和1.0之间的十进制数。"
+msgstr ""
+"LQMult-Value 的值无效。您必须在此处使用介于 0.01 和 1.0 之间的十进制数。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
 msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "已知的 OLSR 路由"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
 msgid "LQ"
 msgstr "LQ"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
 msgid "LQ aging"
 msgstr "LQ 老化"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
 msgid "LQ algorithm"
 msgstr "LQ 算法"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
 msgid "LQ fisheye"
 msgstr "LQ 鱼眼"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
 msgid "LQ level"
 msgstr "LQ 级别"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
 msgid ""
 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
 "separated by space."
 msgstr "LQMult 需要用空格分隔的两个值(IP 地址或“default”,加上乘数)。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
 msgid "Last hop"
 msgstr "最后一跳"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
 msgid "Legend"
 msgstr "Legend"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
 msgid "Library"
 msgstr "库"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
 msgid "Link Quality Settings"
 msgstr "链接质量设置"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
-"链路质量老化因子(仅适用于 lq 级别2)。调整 etx_float 和 etx_fpm 的参数,值越"
-"小意味着 ETX 值的变化越慢。(允许值介于0.01和1.0之间)"
+"链路质量老化因子(仅适用于 lq 级别 2)。调整 etx_float 和 etx_fpm 的参数,值"
+"越小意味着 ETX 值的变化越慢。(允许值介于 0.01 和 1.0 之间)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
 msgid ""
 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
@@ -351,12 +559,14 @@ msgid ""
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
-"链路质量算法(仅适用于 lq 级别2)。<br /><b>etx_float</b>:浮点数 ETX,按指数"
-"函数老化<br /><b>etx_fpm</b>:与etx_float 相同,但按整数算术<br /><b>etx_ff</"
-"b>:ETX freifunk,一种使用所有 OLSR 流量(而不仅仅是 hello)进行 ETX 计算的 "
-"etx 变体<br /><b>etx_ffeth</b>:不兼容的变体 etx_ff,允许以太网链接使用 ETX "
-"0.1。<br />默认为“etx_ff”"
-
+"链路质量算法(仅适用于 lq 级别 2)。<br /><b>etx_float</b>:浮点数 ETX,按指"
+"数函数老化<br /><b>etx_fpm</b>:与 etx_float 相同,但按整数运算<br /"
+"><b>etx_ff</b>:ETX freifunk,一种使用所有 OLSR 流量(而不仅仅是 hello)进行 "
+"ETX 计算的 etx 变体<br /><b>etx_ffeth</b>:不兼容的变体 etx_ff,允许以太网链"
+"接使用 ETX 0.1。<br />默认为“etx_ff”"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
 msgid ""
 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
@@ -366,177 +576,282 @@ msgstr ""
 "= 不使用链接质量<br /><b>2</b> = 使用链接质量进行 MPR 选择和路由<br />默认"
 "为“2”"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
 msgstr "LinkQuality 乘数"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
 msgid "Links per node (average)"
 msgstr "每个节点的链接数(平均)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
 msgid "Links total"
 msgstr "链接总数"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
 msgid "Local interface IP"
 msgstr "本地接口 IP"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
 msgid "MID"
 msgstr "MID"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
 msgid "MID interval"
 msgstr "MID 间隔"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
 msgid "MID validity time"
 msgstr "MID 有效期"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
 msgid "Main IP"
 msgstr "主要 IP"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"确保 OLSRd 正在运行,加载了“jsoninfo”插件,在端口9090上配置接受来"
+"确保 OLSRd 正在运行,加载了“jsoninfo”插件,在端口 9090 上配置接受来"
 "自“127.0.0.1”的连接。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
 msgid "Metric"
 msgstr "度量"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"使用此处给出的因子放大路由 LQ。允许值介于0.01和1.0之间。它仅在 LQ-Level 大于0"
-"时使用。示例:<br />将到 192.168.0.1 的 LQ 减半:192.168.0.1 0.5<br />将此接"
-"å\8f£å\88°æ\89\80æ\9c\89è\8a\82ç\82¹ç\9a\84 LQ å\87\8få°\9120ï¼\85ï¼\9adefault 0.8"
+"使用此处给出的因子放大路由 LQ。允许值介于 0.01 和 1.0 之间。它仅在 LQ-Level "
+"大于 0 时使用。示例:<br />将到 192.168.0.1 的 LQ 减半:192.168.0.1 0.5<br />"
+"å°\86æ­¤æ\8e¥å\8f£å\88°æ\89\80æ\9c\89è\8a\82ç\82¹ç\9a\84 LQ å\87\8få°\91 20%ï¼\9aé»\98认 0.8"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
-"使用此处给出的因子放大路由 LQ。允许值介于0.01和1.0之间。它仅在 LQ-Level 大于0"
-"时使用。示例:<br />将到 fd91:662e:3c58::1 的 LQ 减半:fd91:662e:3c58::1 "
-"0.5<br />将此接口到所有节点的 LQ 减少20%:default 0.8"
+"使用此处给出的因子放大路由 LQ。允许值介于 0.01 和 1.0 之间。它仅在 LQ-Level "
+"大于 0 时使用。示例:<br />将到 fd91:662e:3c58::1 的 LQ 减半:"
+"fd91:662e:3c58::1 0.5<br />将此接口到所有节点的 LQ 减少 20%:默认 0.8"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
 msgid "NAT threshold"
 msgstr "NAT 阈值"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
 msgid "NLQ"
 msgstr "NLQ"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
 msgid "Neighbors"
 msgstr "邻居"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
 msgid "Neighbour IP"
 msgstr "邻居 IP"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
 msgid "Neighbours"
 msgstr "邻居"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
 msgid "Netmask"
 msgstr "子网掩码"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
 msgid "Network address"
 msgstr "网络地址"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
 msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr "Nic 更改轮询间隔"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
 msgid "Nodes"
 msgstr "节点"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
 msgid "OLSR"
 msgstr "OLSR"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
 msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr "OLSR  - 显示选项"
+msgstr "OLSR - 显示选项"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA-通告"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
 msgstr "OLSR - HNA6-通告"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
 msgid "OLSR - Plugins"
 msgstr "OLSR - 插件"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
 msgid "OLSR Daemon"
 msgstr "OLSR 守护进程"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
 msgid "OLSR Daemon - Interface"
 msgstr "OLSR 守护进程 - 接口"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
 msgid "OLSR connections"
 msgstr "OLSR 连接"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
 msgid "OLSR gateway"
 msgstr "OLSR 网关"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
 msgid "OLSR node"
 msgstr "OLSR 节点"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
 msgid "Orange"
 msgstr "橙色"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
 msgid "Overview"
 msgstr "概览"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
 msgstr "当前活动的 OLSR 主机网络通告概览"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
 msgstr "当前建立的 OLSR 连接概览"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
 msgstr "当前已知的 OLSR 节点概览"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr "当前已知到其他 OLSR 节点的路由概览"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
 msgstr "OLSR 正在运行的接口概览"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
 msgstr "已知的多接口通告概览"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
 msgstr "此网络中的智能网关概览"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
 msgid "Plugin configuration"
 msgstr "插件配置"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr "OLSR 套接字的轮询速率,以秒为单位。默认值为0.05。"
+msgstr "OLSR 套接字的轮询速率,以秒为单位。默认值为 0.05。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
 msgid "Pollrate"
 msgstr "轮询速率"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
 msgid "Prefix"
 msgstr "前缀"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
 msgid "Resolve"
 msgstr "解析"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
 msgid ""
 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
@@ -545,12 +860,20 @@ msgstr ""
 "解析状态页面上的主机名。通常允许这样做是安全的,但如果您使用公共 IP,且具有不"
 "稳定的 DNS 设置,则这些页面的加载速度会非常慢。这种情况下,在此禁用它。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
 msgid "Routes"
 msgstr "路由"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr "辅助 OLSR 接口"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
+msgid "Selected"
+msgstr "已选择"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
@@ -559,6 +882,7 @@ msgstr ""
 "设置路由器的主 IP(发起方 IP)。在 olsrd 的正常运行时间内,此 IP 永远不会改"
 "变。默认为 0.0.0.0,触发使用第一个接口的 IP。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
@@ -567,27 +891,38 @@ msgstr ""
 "设置路由器的主 IP(发起方 IP)。在 olsrd 的正常运行时间内,此 IP 永远不会改"
 "变。默认为 ::,触发使用第一个接口的 IP。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
 msgid "Show IPv4"
 msgstr "显示 IPv4"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
 msgid "Show IPv6"
 msgstr "显示 IPv6"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
 msgstr "信噪比(dB)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
 msgid "SmartGW"
 msgstr "SmartGW"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
 msgid "SmartGW announcements"
 msgstr "SmartGW 通告"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
 msgstr "此系统上未配置 SmartGateway。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
 msgid "Source address"
 msgstr "源地址"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
@@ -595,39 +930,59 @@ msgstr ""
 "以千比特/秒为单位指定上行链路的速度。第一个参数是上传,第二个参数是下载。默认"
 "值为“128 1024”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
 msgid "Speed of the uplink"
 msgstr "上行链路的速度"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
 msgstr "仍可使用(20 > SNR > 5)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
 msgstr "仍可使用(4 < ETX < 10)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr "从邻居收包的成功率"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
 msgstr "向邻居发包的成功率"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
 msgid "TC"
 msgstr "TC"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
 msgid "TC interval"
 msgstr "TC 间隔"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
 msgid "TC validity time"
 msgstr "TC 有效时间"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
 msgid "TOS value"
 msgstr "TOS 值"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
 msgid ""
 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
@@ -640,6 +995,8 @@ msgstr ""
 "卡上运行,当然也可以在任何以太网设备上运行。访问 <a href='http://www.olsr."
 "org'>olsrd.org</a> 获取帮助和文档。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
 msgid ""
 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
@@ -647,16 +1004,22 @@ msgstr ""
 "固定的使用意愿值。如果未设置,则将根据电池/电源状态动态计算意愿值。默认值"
 "为“3”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
 msgid "The interface OLSRd should serve."
 msgstr "OLSRd 应该服务的接口。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
 msgid ""
 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
 "It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
-"OLSR 使用的端口。通常应使用 IANA 分配的保留端口698。它的值可以在1到65535之"
-"间。"
+"OLSR 使用的端口。通常应使用 IANA 分配的保留端口 698。它的值可以在 1 到 65535 "
+"间。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
 msgid ""
 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
@@ -664,47 +1027,69 @@ msgid ""
 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
 msgstr ""
 "这可用于向客户端通知上行链路的外部 IPv6 前缀。这可能可使客户端更改其本地 "
-"IPv6 地址,以使用 IPv6 网关,而无需任何类型的地址转换。前缀长度最大为64位。默"
-"认为“::/0”(无前缀)。"
+"IPv6 地址,以使用 IPv6 网关,而无需任何类型的地址转换。前缀长度最大为 64 位。"
+"认为“::/0”(无前缀)。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
 msgid "Timing and Validity"
 msgstr "时间和有效性"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
 msgid "Topology"
 msgstr "拓扑"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
 msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
 "\"16\"."
 msgstr "IP 流量控制头的服务类型值。默认值为“16”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
 msgstr "无法连接到 OLSR 守护程序!"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
 msgid "Uplink"
 msgstr "上行链接"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
 msgid "Uplink uses NAT"
 msgstr "上行链接使用 NAT"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "使用滞后"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
 msgid "Validity Time"
 msgstr "有效时间"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
 msgid "Very good (ETX < 2)"
 msgstr "非常好(ETX < 2)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
 msgid "Very good (SNR > 30)"
 msgstr "非常好(SNR > 30)"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
 msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
 "work, please install it."
@@ -712,9 +1097,17 @@ msgstr ""
 "警告:未安装 kmod-ipip。没有 kmod-ipip,SmartGateway 将无法正常工作,请安装"
 "它。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
 msgid "Weight"
-msgstr "重"
+msgstr "重"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
 msgid ""
 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
@@ -726,9 +1119,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "当主机之间存在多个链路时,接口权重用于确定要使用的链路。通常,权重由 olsrd 根"
 "据接口的特性自动计算,但您可以在此处指定固定值。Olsrd 将选择值最低的链接。"
-"<br /><b>注意:</b>仅当 LinkQualityLevel 设置为0时才使用接口权重。"
+"<br /><b>注意:</b>仅当 LinkQualityLevel 设置为 0 时才使用接口权重。"
 "LinkQualityLevel 的任何其他值都将使用接口的 ETX 值。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
@@ -737,6 +1131,7 @@ msgstr ""
 "将导出哪种上行链路到其他网状节点。通过查找本地 HNA 0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96 "
 "或 2000::/3 来检测上行链路。默认设置为“两者”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
@@ -745,17 +1140,48 @@ msgstr ""
 "将导出哪种上行链路到其他网状节点。通过查找本地 HNA6 ::ffff:0:0/96 或 "
 "2000::/3 来检测上行链路。默认设置为“两者”。"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
 msgid "Willingness"
 msgstr "意愿值"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄色"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
+msgid "down"
+msgstr "未连接"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
+msgid "up"
+msgstr "连接"
+
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
+#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "设备"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "状态"