treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ca / openvpn.po
index 1df100811177ed96710f8ca5803924adaa1852a4..a577d09b41aed8755cbadd7cf1da53e3133fab04 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-20 13:07+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:52+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles <weblate@rogerpueyo.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/ca/>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
 msgid "Add template based configuration"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
 msgid "Additional authentication over TLS"
 msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
 
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Permet tràfic client a client"
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
 msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
 msgid "Allow only one session"
 msgstr "Permet només una sessió"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Canvia la prioritat del procés"
 msgid "Change to directory before initialization"
 msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
 
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "No executis ifconfig"
 msgid "Don't add routes automatically"
 msgstr "No afegeixis rutes automàticament"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
 msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
 
@@ -251,10 +251,6 @@ msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
-msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
-
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna"
@@ -267,7 +263,7 @@ msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 msgstr ""
 
@@ -295,7 +291,7 @@ msgid ""
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
 msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
 
@@ -343,7 +339,7 @@ msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar"
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
 msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
 msgid "Key transition window"
 msgstr "Finestra de transició de clau"
 
@@ -389,7 +385,7 @@ msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
 msgid "OVPN configuration file upload"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
 
@@ -435,7 +431,7 @@ msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
 msgstr "Editeu aquest fitxer directament en una sessió de terminal."
 
@@ -496,15 +492,15 @@ msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP"
 msgid "Remote ping timeout"
 msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
 
@@ -512,11 +508,11 @@ msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
 msgid "Replay protection sliding window size"
 msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
 msgid "Require explicit designation on certificate"
 msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
 msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
 
@@ -524,11 +520,11 @@ msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
 msgid "Restart after remote ping timeout"
 msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
 msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
 
@@ -556,19 +552,32 @@ msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
 msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+msgstr "Desar"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `no`"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `stub-v2`"
+msgstr ""
+
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
 msgstr ""
@@ -701,11 +710,11 @@ msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)"
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
 msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)"
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
 msgid "TLS cipher"
 msgstr "Xifrador TLS"
 
@@ -726,36 +735,36 @@ msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
 msgid ""
 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
 "configuration."
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
 msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
 msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
 
@@ -766,17 +775,12 @@ msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Puja"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload ovpn file"
 msgstr ""
 
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
-#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
-
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
@@ -820,6 +824,9 @@ msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "sí (%i)"
 
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"