Merge pull request #980 from NvrBst/pull-request-upnp_description
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ca / openvpn.po
index c7863b244a3a47ab9dd30e391b1cb0b11d9c35ba..d75646907803762d44d94f7d317bbd5a9dd476a4 100644 (file)
@@ -109,9 +109,6 @@ msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP"
 msgid "Connection retry interval"
 msgstr "Interval de reintent de connexió"
 
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Criptografia"
-
 msgid "Daemonize after initialization"
 msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
 
@@ -157,6 +154,9 @@ msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
 msgid "Don't log timestamps"
 msgstr "No registris les marques horàries"
 
+msgid "Don't pull routes automatically"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't re-read key on restart"
 msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
 
@@ -199,6 +199,9 @@ msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
+msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption cipher for packets"
 msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
 
@@ -277,9 +280,6 @@ msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
 msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
 
-msgid "Networking"
-msgstr ""
-
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
 msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
 
@@ -406,9 +406,6 @@ msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
 
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
 msgid "Set GID to group"
 msgstr "Estableix el GID al grup"
 
@@ -506,6 +503,15 @@ msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
 
+msgid "The highest supported TLS version"
+msgstr ""
+
+msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
+msgstr ""
+
+msgid "The lowest supported TLS version"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
 
@@ -527,9 +533,6 @@ msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
 msgid "Use username as common name"
 msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
 
-msgid "VPN"
-msgstr ""
-
 msgid "Write log to file"
 msgstr "Escriu registre al fitxer"
 
@@ -553,3 +556,6 @@ msgstr "sí (%i)"
 
 msgid "« Switch to basic configuration"
 msgstr "Canvia a configuració bàsica"
+
+#~ msgid "Cryptography"
+#~ msgstr "Criptografia"