msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 19:47+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-16 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
+msgid "Add template based configuration"
+msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
msgid "Allow only one session"
msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
msgid "Append log to file"
msgstr "Připojit log do souboru"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
+"Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
+"stavu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
+msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
msgid "Certificate authority"
msgstr "Certifikační autorita"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
msgid "Change process priority"
msgstr "Změnit prioritu procesu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr ""
+"Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
+"(CRL)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
msgid "Client is disabled"
msgstr "Klient je zakázáný"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
msgstr "Konfigurace kategorie"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit klientský režim"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit serverový bridge"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit serverový mód"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval opakování připojení"
-msgid "Daemonize after initialization"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
+msgid "Cryptography"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Parametry Diffie Hellman"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
+msgid "Diffie-Hellman parameters"
+msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat stránkování"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
+msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
+msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "Nedědit globální možnosti push"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat parametry"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Měřit MTU empiricky"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+msgstr "Zapnuto"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
+msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
+msgid ""
+"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
+msgstr "Použitá šifra pro pakety"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
+msgid "Execute shell command on remote IP change"
+msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
+"Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
+"stále nedůvěryhodný"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
+"Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
+"přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
+#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
+msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "Řešení selhání autentizace"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
msgid ""
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
+"Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
+"konfiguracích režimu serveru"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Instance \"%s\""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
+msgid "Instance with that name already exists!"
+msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
msgid "Local certificate"
msgstr "Lokální certifikát"
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
+msgid "Local host name or IP address"
+msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
msgid "Local private key"
msgstr "Lokální soukromý klíč"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
msgid "Major mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní režim"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
+msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
+msgid "Networking"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
+msgid "OVPN configuration file upload"
+msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "OpenVPN instances"
msgstr "OpenVPN instance"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
+msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
+msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
+msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
+msgid "Please select a valid VPN template!"
+msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
msgid "Port"
msgstr "Port"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést volby k protistraně"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
+msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
+"Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
+msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
+msgid "Remote host name or IP address"
+msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit pingu protistrany"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
+msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
+msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
+msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
+msgid ""
+"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
+"Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
+msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
+msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
-msgid "Set GID to group"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `no`"
msgstr ""
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `stub-v2`"
msgstr ""
-msgid "Set UID to user"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
+msgid "Select template ..."
+msgstr "Vybrat šablonu …"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
+msgid "Send notification to peer on disconnect"
+msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
+msgid "Service"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
+msgid "Set TCP/UDP MTU"
+msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
+msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
+msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stop"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
msgid "Status file format version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze formátu stavového souboru"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
+msgid "Switch to advanced configuration"
+msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci »"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
+msgid "Switch to basic configuration"
+msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
+msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
+msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
msgid "TLS cipher"
msgstr "TLS šifra"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
+msgid "Template based configuration"
+msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
+msgid "The 'Name' field must not be empty!"
+msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
+msgid ""
+"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
+"configuration."
+msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr ""
+msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
msgid "The lowest supported TLS version"
+msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
+msgid ""
+"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
+"LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
+"Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (≥ "
+"100 KB)."
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
+msgid "This completely disables cipher negotiation"
+msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
msgid "Type of used device"
-msgstr ""
+msgstr "Typ použitého zařízení"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahráno"
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
+msgid "Upload ovpn file"
+msgstr "Nahrát OVPN soubor"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
msgid "Use protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Použít protokol"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
+msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
+msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
-msgid "Write log to file"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
+msgid "VPN"
msgstr ""
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
+msgid "Write log to file"
+msgstr "Zapsat protokol do souboru"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
msgid "no"
msgstr "ne"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
+msgstr "zařízení TUN/TAP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "ano (%i)"
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Přepnout na základní konfiguraci"
+#~ msgid "Enable a compression algorithm"
+#~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Daemonize after initialization"
+#~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
+
+#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
+#~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
+
+#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
+#~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
+
+#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
+#~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
+
+#~ msgid "Set GID to group"
+#~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
-#~ msgid "Cryptography"
-#~ msgstr "Šifrování"
+#~ msgid "Set UID to user"
+#~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Služba"
+#~ msgid "Write process ID to file"
+#~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Neplatné"