Translated using Weblate (Swedish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / cs / openvpn.po
index dcb3f3335452edfe127508e23b0fa5d891b51d3f..def0047c84a09bd409fcadf8e71e610bdee65c8a 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 19:47+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-16 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
 msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
 msgid "Accept options pushed from server"
 msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
+msgid "Add template based configuration"
+msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
 msgid "Additional authentication over TLS"
 msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
 msgid "Allow client-to-client traffic"
 msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
 msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
 msgid "Allow only one session"
 msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
 msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
 msgid "Allowed maximum of new connections"
 msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
 msgid "Append log to file"
 msgstr "Připojit log do souboru"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
 msgid "Authenticate using username/password"
 msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
 msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
 msgstr ""
+"Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
+"stavu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
+msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
 msgid "Certificate authority"
 msgstr "Certifikační autorita"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
 msgid "Change process priority"
 msgstr "Změnit prioritu procesu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
 msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
 msgstr ""
+"Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
+"(CRL)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
 msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
 msgid "Client is disabled"
 msgstr "Klient je zakázáný"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
 msgid "Configuration category"
 msgstr "Konfigurace kategorie"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
 msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit klientský režim"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
 msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit serverový bridge"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
 msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit serverový mód"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
 msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval opakování připojení"
 
-msgid "Daemonize after initialization"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
+msgid "Cryptography"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
 
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Parametry Diffie Hellman"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
+msgid "Diffie-Hellman parameters"
+msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
 msgid "Directory for custom client config files"
 msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
 msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat stránkování"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
 msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
 msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
 msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
+msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
+msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
 msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "Nedědit globální možnosti push"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
 msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
 msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
 msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
 msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolovat parametry"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
 msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Měřit MTU empiricky"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
 msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
 msgid "Enable Path MTU discovery"
 msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
 msgid "Enable TLS and assume client role"
 msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
 msgid "Enable TLS and assume server role"
 msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
 msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
 msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+msgstr "Zapnuto"
 
-msgid "Encryption cipher for packets"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
+msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
+msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
+msgid ""
+"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
+msgid "Encryption cipher for packets"
+msgstr "Použitá šifra pro pakety"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
 
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
+msgid "Execute shell command on remote IP change"
+msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
 msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
 "untrusted"
 msgstr ""
+"Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
+"stále nedůvěryhodný"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
 msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
+"Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
+"přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
 
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
+#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
+msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
 msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
 msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "Řešení selhání autentizace"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
 msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr ""
+"Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
+"konfiguracích režimu serveru"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
 msgid "Instance \"%s\""
 msgstr "Instance \"%s\""
 
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
+msgid "Instance with that name already exists!"
+msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
 msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
 msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
 msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
 msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
 msgid "Local certificate"
 msgstr "Lokální certifikát"
 
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
+msgid "Local host name or IP address"
+msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
 msgid "Local private key"
 msgstr "Lokální soukromý klíč"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
 msgid "Major mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní režim"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
+msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
+msgid "Networking"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
 msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr ""
+msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
+msgid "OVPN configuration file upload"
+msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
 msgid "OpenVPN instances"
 msgstr "OpenVPN instance"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
 msgid "Overview"
 msgstr "Přehled"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
 msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
+msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
 msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
+msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
+msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
+msgid "Please select a valid VPN template!"
+msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
 msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
 msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
+msgstr "Přenést volby k protistraně"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
 msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
+msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
 msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
 msgstr ""
+"Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
+msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
 
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
+msgid "Remote host name or IP address"
+msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
 msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit pingu protistrany"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
 msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
 msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
 msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
+msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
+msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
 msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
+msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
 msgid "Run script cmd on client connection"
 msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
 msgid "Run script cmd on client disconnection"
 msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
 
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
+msgid ""
+"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
+"Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
 
-msgid "Set GID to group"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
+msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
+msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `no`"
 msgstr ""
 
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
+msgid ""
+"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
+"this parameter to `stub-v2`"
 msgstr ""
 
-msgid "Set UID to user"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
+msgid "Select template ..."
+msgstr "Vybrat šablonu …"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
+msgid "Send notification to peer on disconnect"
+msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
+msgid "Service"
 msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
+msgid "Set TCP/UDP MTU"
+msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
 msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
 msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
 msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
 msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
 msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
 msgid "Size of cipher key"
 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
 msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
+msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
+msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/Stop"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
 msgid "Started"
 msgstr "Spuštěno"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
 msgid "Status file format version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze formátu stavového souboru"
 
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci »"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
+msgid "Switch to advanced configuration"
+msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
+msgid "Switch to basic configuration"
+msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
+msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
+msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
 msgid "TLS cipher"
 msgstr "TLS šifra"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
+msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
+msgid "Template based configuration"
+msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
+msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
+msgid "The 'Name' field must not be empty!"
+msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
+msgid ""
+"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
+"configuration."
+msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
+msgid "The highest supported TLS version"
+msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
+msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
+msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
+msgid "The lowest supported TLS version"
+msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
+msgid ""
+"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
+"LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
+"Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; "
+"100 KB)."
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
+msgid "This completely disables cipher negotiation"
+msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
 msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
 msgid "Type of used device"
-msgstr ""
+msgstr "Typ použitého zařízení"
 
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahráno"
 
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
+msgid "Upload ovpn file"
+msgstr "Nahrát OVPN soubor"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
 msgid "Use protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Použít protokol"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
 msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
+msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
 msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
+msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
 
-msgid "Write log to file"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
+msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr ""
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
+msgid "Write log to file"
+msgstr "Zapsat protokol do souboru"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
 msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
 msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
+msgstr "zařízení TUN/TAP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
 
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "ano (%i)"
 
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Přepnout na základní konfiguraci"
+#~ msgid "Enable a compression algorithm"
+#~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Daemonize after initialization"
+#~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
+
+#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
+#~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
+
+#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
+#~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
+
+#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
+#~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
+
+#~ msgid "Set GID to group"
+#~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
 
-#~ msgid "Cryptography"
-#~ msgstr "Šifrování"
+#~ msgid "Set UID to user"
+#~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
 
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Služba"
+#~ msgid "Write process ID to file"
+#~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
 
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Neplatné"