i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
index 164827efb2083fe224f9337ddb69a2d154aa9c38..7115e81d8fd9cde54f65641a16619dc19ec9b669 100644 (file)
@@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Ajouter"
 msgid "Add route after establishing connection"
 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
 
+msgid "Add template based configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Additional authentication over TLS"
 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
 
@@ -248,8 +251,8 @@ msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
 msgid "Instance \"%s\""
 msgstr "Instance \"%s\""
 
-msgid "Invalid"
-msgstr "Invalide"
+msgid "Instance with that name already exists!"
+msgstr ""
 
 msgid "Keep local IP address on restart"
 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
@@ -287,6 +290,9 @@ msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
 msgid "Number of lines for log file history"
 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
 
+msgid "OVPN configuration file upload"
+msgstr ""
+
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
 
@@ -325,6 +331,15 @@ msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
 msgstr ""
 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
 
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a valid VPN template!"
+msgstr ""
+
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
 
@@ -407,6 +422,12 @@ msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
 
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Select template ..."
+msgstr ""
+
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
 
@@ -486,9 +507,15 @@ msgstr "Démarré"
 msgid "Status file format version"
 msgstr "Version du format du fichier de status"
 
-msgid "Switch to advanced configuration »"
+msgid "Switch to advanced configuration"
 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
 
+msgid "Switch to basic configuration"
+msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
+
+msgid "Switch to file based configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
 
@@ -504,9 +531,20 @@ msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
 msgstr ""
 
+msgid "Template based configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
 
+msgid "The 'Name' field must not be empty!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
+"configuration."
+msgstr ""
+
 msgid "The highest supported TLS version"
 msgstr ""
 
@@ -516,12 +554,27 @@ msgstr ""
 msgid "The lowest supported TLS version"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
+"LuCI (≥ 100 KB)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
+msgstr ""
+
 msgid "Timeframe for key exchange"
 msgstr "Période d'un échange de clés"
 
 msgid "Type of used device"
 msgstr "Type de périphérique utilisé"
 
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload ovpn file"
+msgstr ""
+
 msgid "Use protocol"
 msgstr "Utiliser le protocole"
 
@@ -552,45 +605,5 @@ msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "oui (%i)"
 
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
-
-#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
-#~ msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
-
-#~ msgid "Disable replay protection"
-#~ msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
-
-#~ msgid "Don't require client certificate"
-#~ msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
-
-#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
-
-#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
-#~ msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
-
-#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
-
-#~ msgid "Cryptography"
-#~ msgstr "Cryptage"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Réseau"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "openvpn_%s"
-#~ msgstr "openvpn_%s"
-
-#~ msgid "openvpn_%s_desc"
-#~ msgstr "openvpn_%s_desc"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Invalide"