Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / lt / openvpn.po
index 0eb2bd9b9817b626fcf818f00d460557f921f353..5b0194019e55d2139008290ec5389b8025586807 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-13 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 15:12+0000\n"
 "Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/lt/>\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
 "n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "„net30“, „p2p“ arba „subnet“ (potinklis)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
 msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr ""
+msgstr "Priimti parinktys, išsiųstus iš serverio"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
 msgid "Add"
@@ -52,19 +52,20 @@ msgstr "Leisti tik vieną sesiją"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti nuotoliniu būdu keisti IP arba prievadą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
 msgstr "Leidžiamas maksimalus prijungtų klientų skaičius"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
+#, fuzzy
 msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus vidinių maršrutų į klientą skaičius"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
 msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr ""
+msgstr "Leidžiamas maksimumas naujų jungčių/prisijungimų"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
 msgid "Append log to file"
@@ -81,6 +82,8 @@ msgstr "Automatiškai peradresuoti numatytąjį maršrutą"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
 msgstr ""
+"Žemiau pateikiamas sukonfigūruotų „OpenVPN“ egzempliorių sąrašas ir jų "
+"dabartinė būsena"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
@@ -98,19 +101,19 @@ msgstr "Pakeisti proceso prioritetą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
 msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti į katalogą prieš inicijavimą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinti lygiarangio sertifikatą pagal „CRL“"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
 msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "„Chroot“ į katalogą prieš inicijavimą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
 msgid "Client is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Klientas yra išjungtas/neįgalintas"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
 msgid "Configuration category"
@@ -119,29 +122,31 @@ msgstr "Konfigūracijos kategorija"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
 msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti kliento režimą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
+#, fuzzy
 msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti serverio tinklo tiltą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
 msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti serverio režimą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti per „Socks5“ įgaliotinį"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti į nuotolinį skleidėją/p.k – vedėją per „HTTP“ įgaliotinį"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
+#, fuzzy
 msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungimo kartojimo intervalas"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
 msgid "Cryptography"
@@ -149,103 +154,108 @@ msgstr "Kriptografija"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėjimas sekundėmis po prisijungimo"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėti „TUN/TAP“ atidarymą ir skripto įjungimo vykdymą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
 msgid "Diffie-Hellman parameters"
-msgstr ""
+msgstr "„Diffie-Hellman“ parametrai"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
 msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinių kliento konfigūracijos failų katalogas"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti duomenų kanalo iškrovimo/apkrovos perkėlimo („DCO“) palaikymą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
 msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti puslapių iešką"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
 msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti parinkčių nuoseklumo tikrinimą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
+#, fuzzy
 msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "Nesusieti/Neįrišti į vietinį adresą ir prievadą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
+#, fuzzy
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualiai nevykdykite „ifconfig“ komandos"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
 msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nepridėti maršrutų automatiškai"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Nelaikyti „--askpass“ arba „--auth-user-pass“ slaptažodžių podėlyje"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
 msgstr ""
+"Nemesti/Šalinti gaunamų „TUN“ paketų, kurių paskirties vieta yra ta pati "
+"kaip ir skleidėjas/p.k – vedėjas"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
 msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaveldėti išorinio/visuotinio stūmimo parinkčių"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
 msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Neregistruoti laiko žymų"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
 msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Netraukti maršrutų automatiškai"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
 msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Neperskaityti rakto paleidus iš naujo"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
+msgstr "Nenaudoti adaptyvaus „LZO“ glaudinimo"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "Neįspėti apie „ifconfig“ neatitikimus"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
+#, fuzzy
 msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgstr "Aido parametrai į žurnalą/įrašant"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
 msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Empiriškai išmatuoti „MTU“"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Įgalinti „OpenSSL“ aparatinės įrangos šifravimo variklius"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
 msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Įgalinti kelio „MTU“ atradimą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Įgalinti statinio rakto šifravimo režimą (ne „TLS“)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
 msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti kliento vaidmenį"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
 msgid "Enable TLS and assume server role"
@@ -324,6 +334,8 @@ msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr ""
+"Pagelbiklio direktyvas, skirtas supaprastinti „--ping“ ir „--ping-restart“ "
+"išraišką serverio režimo konfigūracijose"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
@@ -352,7 +364,7 @@ msgstr "Palikti „TUN/TAP“ įrenginį atidarytą paleidus iš naujo"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
 msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "Rakto keitimo/perėjimo langas"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
 msgid "Limit repeated log messages"
@@ -475,7 +487,7 @@ msgstr "Įgaliotojo pasibaigusios užklausos laikas sekundėmis"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
+msgstr "Stumti „ifconfig“ parinktį į nuotolinį būdą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
 #, fuzzy
@@ -547,8 +559,9 @@ msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
 msgstr "Retransliuoti pasibaigusio užklausos laiką ant „TLS“ valdymo kanalo"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
+#, fuzzy
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „HTTP“ įgaliotojo klaidų"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
@@ -579,6 +592,8 @@ msgstr "Išsaugoti"
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
+"Skyrius, kuriame galite pridėti pasirenkamą „auth-user-pass“ failą su Jūsų "
+"kredencialais (%s)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
@@ -590,12 +605,16 @@ msgid ""
 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
 "this parameter to `no`"
 msgstr ""
+"Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
+"nustatyti šį parametrą į „ne“."
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
 msgid ""
 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
 "this parameter to `stub-v2`"
 msgstr ""
+"Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
+"nustatyti šį parametrą į „stub-v2“."
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
@@ -615,7 +634,7 @@ msgstr "Nustatyti „TCP/UDP MTU“"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėti į šalį potinklių telkinį"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
 #, fuzzy
@@ -624,8 +643,9 @@ msgstr "Nustatyti išplėstines „HTTP“ įgaliotinio serverio parinktys"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
+#, fuzzy
 msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti išvesties daugiakalbiškumą/daugiažodiškumą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
@@ -653,16 +673,17 @@ msgid "Set tun/tap device MTU"
 msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio „MTU“"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
+#, fuzzy
 msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio papildomąjį"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti viršutinę „TCP MSS“ ribą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Formavimas lygiarangio pralaidumu"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
@@ -677,8 +698,9 @@ msgid "Shell command to verify X509 name"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
+#, fuzzy
 msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nutildyti pakartojimo perspėjimų išvestį"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
 msgid "Size of cipher key"
@@ -686,11 +708,11 @@ msgstr "Šifro rakto dydis"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
 msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodyti numatytą tinklo tarpuvartę maršrutams"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodyti, ar klientui yra reikalaujamą pateikti tinkamą sertifikatą"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
@@ -844,11 +866,11 @@ msgstr "ne"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
 msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
+msgstr "„TUN/TAP“ įrenginys"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "„TUN/TAP“ neveiklumo pasibaigimo užklausos laikas"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"