msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-28 23:35+0300\n"
-"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: ru\n"
-"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, "
-"все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
-
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
msgid "%s"
-msgstr "%ы"
+msgstr "%s"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Принять параметры, переданные с сервера."
+msgstr "Принимать параметры, переданные с сервера"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Добавить маршрут после установки соединения."
+msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
+msgid "Add template based configuration"
+msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS."
+msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Разрешить трафик между клиентами."
+msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr ""
-"Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом."
+"Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
msgid "Allow only one session"
-msgstr "Разрешить только одну сессию."
+msgstr "Разрешить только одну сессию"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта."
+msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов."
+msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr ""
-"Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по "
-"умолчанию=256)."
+"Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений."
+msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
msgid "Append log to file"
-msgstr "Добавить запись в файл журнала."
+msgstr "Добавить запись в файл журнала"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль."
+msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию."
+msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние."
+msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr ""
"Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
-"TAP."
+"TAP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
msgid "Certificate authority"
msgstr "Центр сертификации"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
msgid "Change process priority"
-msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации."
+msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией."
+msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM."
+msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr ""
"Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
-"файлам за его пределами."
+"файлам за его пределами"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
msgid "Client is disabled"
msgstr "Клиент отключен"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
msgstr "Категория настройки"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
msgid "Configure client mode"
-msgstr "Настроить режим клиента."
+msgstr "Настроить режим клиента"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
msgid "Configure server bridge"
-msgstr "Настроить мост сервера."
+msgstr "Настроить мост сервера"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Configure server mode"
-msgstr "Настроить режим сервера."
+msgstr "Настроить режим сервера"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси."
+msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси."
+msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Интервал между попытками подключения."
-
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации."
+msgstr "Интервал между попытками подключения"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "Задержка n секунд после подключения."
+msgstr "Задержка n секунд после подключения"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
+msgid "Diffie-Hellman parameters"
+msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента."
+msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-"Отключите пейджинг, вызвав функцию 'POSIX mlockall'.<br />Требуется, чтобы "
+"Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
"OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
-"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'."
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-"Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
-"рекомендуется)."
+"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "Выключить проверку согласованности параметров."
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-"Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
-"выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
+msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
-"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется "
-"динамиÑ\87еÑ\81кий поÑ\80Ñ\82, подклÑ\8eÑ\87ение Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ом 'remote'."
+"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
+"поÑ\80Ñ\82, подклÑ\8eÑ\87ение Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ом 'remote'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr ""
-"На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'.<br />Вместо этого "
-"передавать параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных "
-"окружения."
+"На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
+"параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
msgid "Don't add routes automatically"
msgstr ""
-"Не добавлять маршруты автоматически.<br />Вместо этого передавать маршруты в "
-"'-route-up' скрипт используя переменные окружения."
+"Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
+"route-up' скрипт используя переменные окружения"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr ""
-"Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти."
+"Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
+msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
+msgstr ""
+"Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
+"хоста"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Don't inherit global push options"
msgstr ""
"Не наследовать общие параметры 'Push Options' для конкретного клиента. Это "
-"позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла."
+"позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал."
+msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
msgid "Don't pull routes automatically"
msgstr ""
"Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
"попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
"ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
-"IP для клиентского TUN/TAP интерфейса."
+"IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
"Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
-"'ping-restart')."
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-"Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться используя "
-"только логин и пароль."
+"'ping-restart')"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
+msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
"параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
-"стороной."
+"стороной"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал."
+msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr "Эмпирически измерять MTU."
+msgstr "Эмпирически измерять MTU"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL."
+msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)."
+msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr ""
"Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
-"Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'."
+"Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS."
+msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS."
+msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
+msgid "Enable a compression algorithm"
+msgstr "Включить алгоритм сжатия"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr ""
"Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
-"датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов."
+"датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr ""
-"Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>."
+"Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr ""
+"Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
+"ключа"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов."
+msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов."
+msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
+msgid "Execute shell command on remote IP change"
+msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
-"соединений, если к клиенту ещё нет доверия."
+"соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
-"IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN."
+"IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS."
-
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон."
+msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов."
+msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr ""
"Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
"ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
-"закрытого ключа."
+"закрытого ключа"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
msgid ""
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
"Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
-"ping-restart' в режиме настройки сервера."
+"ping-restart' в режиме настройки сервера"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста."
+msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Экземпляр \"%s\""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Неверно"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
+msgid "Instance with that name already exists!"
+msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске."
+msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске."
+msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке."
+msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
msgid "Key transition window"
msgstr "Окно передачи ключей"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале."
+msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
msgid "Local certificate"
msgstr "Локальный сертификат"
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
+msgid "Local host name or IP address"
+msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
msgid "Local private key"
msgstr "Локальный Приватный ключ"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
msgid "Major mode"
msgstr "Основной режим"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
-
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди."
+msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов."
+msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Количество строк в файле журнала."
+msgstr "Количество строк в файле журнала"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
+msgid "OVPN configuration file upload"
+msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr "ТолÑ\8cко пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8f оÑ\82 имени данного Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а X509."
+msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\81оединениÑ\8f оÑ\82 имени Ñ\83казанного Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а X509"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr ""
"Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
-"существует необходимый маршрут."
+"существует необходимый маршрут"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "OpenVPN instances"
msgstr "Экземпляры OpenVPN"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
-"Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)."
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона."
+msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
msgid "Overview"
-msgstr "Ð\93лавное менÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr ""
-"Ð\97адайÑ\82е Ñ\84айл 'PKCS #12', Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ий локалÑ\8cнÑ\8bй Ð\9fриватный ключ, локальный "
-"сертификат и root CA сертификат."
+"Ð\97адайÑ\82е Ñ\84айл 'PKCS #12', Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ий локалÑ\8cнÑ\8bй приватный ключ, локальный "
+"сертификат и root CA сертификат"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr "Передавать переменные окружения скрипту."
+msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr ""
"Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
-"сохранения и перезагрузки состояния."
+"сохранения и перезагрузки состояния"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig."
+msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP."
+msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
+msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
+msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
+msgid "Please select a valid VPN template!"
+msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
msgid "Port"
msgstr "Порт"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Время ожидания прокси в секундах."
+msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле."
+msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
msgid "Push options to peer"
-msgstr "Параметры узла - 'Push options'."
+msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
msgid "Query management channel for private key"
-msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа."
+msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr "Случайный выбор удалённого сервера."
+msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
-"Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует."
+"Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr ""
"Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
-"переназначаемыми 'SIGHUP'."
+"переназначаемыми 'SIGHUP'"
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
+msgid "Remote host name or IP address"
+msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
msgid "Remote ping timeout"
-msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса."
+msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr ""
"Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
-"байт (по умолчанию отключено)."
+"байт (по умолчанию отключено)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr ""
"Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
-"пакетов (по умолчанию отключено)."
+"пакетов (по умолчанию отключено)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr ""
-"Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по "
-"умолчанию=3600)."
+"Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr ""
"Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
-"времени 't' секунд."
+"времени 't' секунд"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr "Требовать явного указания в сертификате."
+msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате."
+msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr "Перезапуск после ожидания удаленного пинг-запроса."
+msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
+msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
+msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr ""
"Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
-"подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию=2)."
+"подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr ""
-"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси.<br />Если "
-"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'."
+"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
+"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr ""
"Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
-"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'."
+"возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
msgid "Route subnet to client"
-msgstr "Перенаправить подсеть клиенту."
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'."
+msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента."
+msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента."
+msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков."
+msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
-msgid "Set GID to group"
-msgstr "Задайте GID группы."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
+msgid ""
+"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
+msgstr ""
+"Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
+"учётными данными (%s)"
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
+msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
+msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
-msgid "Set UID to user"
-msgstr "Задайте UID пользователя."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
+msgid "Select template ..."
+msgstr "Выберите шаблон..."
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
+msgid "Send notification to peer on disconnect"
+msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
+msgid "Set TCP/UDP MTU"
+msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr "Выделить пул подсетей."
+msgstr "Выделить пул подсетей"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси."
+msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
msgid "Set output verbosity"
-msgstr "Задайте детализацию ведения журнала."
+msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr ""
"Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
-"таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256."
+"таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP."
+msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP."
+msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr ""
"Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
-"умолчанию 100."
+"умолчанию 100"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr ""
"Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
"VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
"Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
-"которому создается или подключается."
+"которому создается или подключается"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap."
+msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr ""
-"Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap."
+"Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS."
+msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr "Формирование полосы пропускания узлов."
+msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun."
+msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun."
+msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509."
+msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr ""
"Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
-"сигналом в Wi-Fi сетях."
+"сигналом в Wi-Fi сетях"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования."
+msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов."
+msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
+msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
+msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме."
+msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
msgid "Start/Stop"
-msgstr "Старт / Стоп"
+msgstr "Старт/Стоп"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
msgid "Status file format version"
-msgstr "Версия формата файла состояния."
+msgstr "Версия формата файла состояния"
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
+msgid "Switch to advanced configuration"
+msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
+msgid "Switch to basic configuration"
+msgstr "Перейти к основным настройкам"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта."
+msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)."
+msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)."
+msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
+msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
+msgstr "Шифр TLS 1.3 или выше"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
msgid "TLS cipher"
-msgstr "Алгоритм шифрования TLS."
+msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)."
+msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
+msgid "Template based configuration"
+msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'."
+msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
+msgid "The 'Name' field must not be empty!"
+msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
+msgid ""
+"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
+"configuration."
+msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS."
+msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'."
+msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS."
+msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
+msgid ""
+"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
+"LuCI (≥ 100 KB)."
+msgstr ""
+"Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
+"100 Кб)"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
+msgid "This completely disables cipher negotiation"
+msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr "Временные рамки для обмена ключами."
+msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
msgid "Type of used device"
msgstr "Тип используемого устройства."
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
+msgid "Upload"
+msgstr "Загрузить"
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
+msgid "Upload ovpn file"
+msgstr "Загрузка OVPN файла"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
+msgid "Use fast LZO compression"
+msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
+
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
msgid "Use protocol"
msgstr "Использовать протокол"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом."
+msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
msgid "Use username as common name"
-msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени."
+msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
msgid "Write log to file"
-msgstr "Записывать события в файл."
-
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Записать ID процесса в файл."
+msgstr "Записывать события в файл"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд."
+msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
msgid "no"
msgstr "нет"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
msgid "tun/tap device"
-msgstr "Виртуальное устройство tun/tap."
+msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок вÑ\80емени пÑ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\8f tun/tap."
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок вÑ\80емени пÑ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\8f tun/tap"
+#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"
msgstr "да (%i)"
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Перейти к основным настройкам"
+#~ msgid "Daemonize after initialization"
+#~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
+
+#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
+#~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
+
+#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
+#~ msgstr ""
+#~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
+
+#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
+#~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
+
+#~ msgid "Set GID to group"
+#~ msgstr "Задайте GID группы"
+
+#~ msgid "Set UID to user"
+#~ msgstr "Задайте UID пользователя"
+
+#~ msgid "Write process ID to file"
+#~ msgstr "Записать ID процесса в файл"