Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-pagekitec / po / pt / pagekitec.po
index 30c612eed61d7552c9f9ed7d1eddfb29103c7b25..bdfa45db5aecf6d033fcedbef3967baaf68b803e 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-30 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-17 06:02+0000\n"
 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationspagekitec/pt/>\n"
@@ -8,61 +8,76 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3\n"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:2
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
 msgid ""
 "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running "
-"front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite.net/home/"
-"\">your account</a> to set up a name for your router and get a secret key "
-"for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only supports some "
-"very very basic uses of pagekite.</em>"
+"front end for this form to work. Visit <a href='https://pagekite.net/"
+"home/'>your account</a> to set up a name for your router and get a secret "
+"key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
+"some very very basic uses of pagekite.</em>"
 msgstr ""
-"<p/>Note: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, o seu "
-"próprio front end em execução para que este formulário funcione. Visite <a "
-"href=\"https://pagekite.net/home/\">a sua conta</a> para configurar um nome "
-"para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/><em>Nota: "
-"este configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos do "
-"pagekite.</em>"
-
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:20
+"<p/>Nota: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, da sua "
+"própria conta para que este formulário funcione. Visite <a href='https://"
+"pagekite.net/home/'>sua conta</a> para configurar um nome para o seu "
+"roteador e obter uma chave secreta para a ligação.<p/><em>Note: este "
+"configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos de pagekite.</em>"
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid "Basic HTTP"
 msgstr "HTTP básico"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:23
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
 msgid "Basic SSH"
 msgstr "SSH básico"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:21
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
+msgid "Basic WebSockets"
+msgstr "WebSockets Básico"
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
+msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
+msgstr "Ativar um túnel WebSockets numa determinada porta local"
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid ""
-"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
+"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin "
+"interface)"
 msgstr ""
-"Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este site "
-"de administração)"
+"Ativar um túnel no servidor HTTP local (esta é a interface de administração "
+"na maioria dos casos)"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:24
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
 msgstr "Ativar um túnel para o servidor SSH local"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:13
+#: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3
+msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec"
+msgstr "Conceder acesso UCI para luci-app-pagekitec"
+
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22
 msgid "Kite Name"
 msgstr "Nome do Kite"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:14
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23
 msgid "Kite Secret"
 msgstr "Segredo Kite"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/controller/pagekitec.lua:7
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:1
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:10
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17
+#: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
 msgid "PageKite"
 msgstr "PageKite"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:16
-msgid "Static Setup"
-msgstr "Configuração Estática"
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26
+msgid "Static setup"
+msgstr "Configuração estática"
 
-#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:17
+#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27
 msgid ""
 "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
 "running your own frontend without a pagekite.me account"
@@ -70,3 +85,26 @@ msgstr ""
 "Configuração estática, desativar o failover de FE e atualizações de DDNS, "
 "defina isto se estiver a executar o seu próprio frontend sem uma conta "
 "pagekite.me"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
+#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
+#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
+#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
+#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p/>Note: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, o seu "
+#~ "próprio front end em execução para que este formulário funcione. Visite "
+#~ "<a href=\"https://pagekite.net/home/\">a sua conta</a> para configurar um "
+#~ "nome para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/"
+#~ "><em>Nota: este configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos "
+#~ "do pagekite.</em>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este "
+#~ "site de administração)"
+
+#~ msgid "Static Setup"
+#~ msgstr "Configuração Estática"