treewide: i18n - backport and sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt / statistics.po
index 12eb523541a72c113a344f034eac37b5bdf43052..adde411ff47926f38e5d882ce0b7c29564bf1e09 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:41+0000\n"
 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
 
 msgid "APC UPS"
 msgstr "Nobreak APC"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Data collection interval"
 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
 
 msgid "Datasets definition file"
-msgstr "Arquivo com a definição de dados"
+msgstr "Ficheiro com a definição de dados"
 
 msgid "Destination ip range"
 msgstr "IP de destino"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Monitor disks and partitions"
 msgstr "Monitoras discos e partições"
 
 msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
+msgstr "Monitorar tipos de sistemas de ficheiros"
 
 msgid "Monitor host"
 msgstr "Equipamento Monitor"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Storage directory"
 msgstr "Diretório de armazenamento"
 
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
+msgstr "Diretório para armazenamento dos ficheiros csv"
 
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
 "status."
 msgstr ""
-"O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
+"O plugin OpenVPN reúne informações sobre o estado atual da conexão VPN."
 
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
@@ -557,15 +557,15 @@ msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
-"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
-"um futuro processamento por outros programas."
+"O plugin csv armazena os dados coletados num ficheiro no formato csv para um "
+"futuro processamento por outros programas."
 
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
-"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
+"diferentes aparelhos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de ficheiros."
 
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
@@ -675,10 +675,10 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
-"rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
-"em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
-"Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
+"O plugin rrdtool armazena os dados coletados no ficheiro de banco de dados "
+"rrd.<br /><br /><strong>Aviso: a má configuração desses valores, resultará "
+"num valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. Isso "
+"pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
 
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
@@ -750,13 +750,13 @@ msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
 msgstr ""
-"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
+"Esta secção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
 "conexões."
 
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
 msgstr ""
-"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
+"Esta secção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
 "enviados."
 
 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Use improved naming schema"
 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
 
 msgid "Used PID file"
-msgstr "Arquivo PID usado"
+msgstr "Ficheiro PID usado"
 
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"