i18n: update pt-br translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / pt-br / travelmate.po
index 2655b7ca11dee5303d57dad3744e0a632c797983..5079c5bc8b7baa21c90f01a2740ad43e4ea10c7a 100644 (file)
@@ -7,363 +7,388 @@ msgstr ""
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language: pt_BR\n"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação"
 
 msgid "Add Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
 
 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
 
 msgid ""
 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
-msgstr ""
+msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
 
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
 
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar para visão geral"
 
 msgid "Captive Portal Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
 
 msgid ""
 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
 "the uplink connection 'alive'."
 msgstr ""
+"Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
+"portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
 
 msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cifra"
 
 msgid ""
 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
 "functionality."
 msgstr ""
+"Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
+"viagem."
 
 msgid ""
 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
 "code."
 msgstr ""
+"Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador usando "
+"o QR-code apresentado."
 
 msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de conexão"
 
 msgid "Create Uplink interface"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Interface de Saída"
 
 msgid ""
 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
 msgstr ""
+"Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP e"
 
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete this Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
 
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
 
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo"
 
 msgid "EAP-Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método EAP"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações de Firewall"
 
 msgid "Edit Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações de Rede"
 
 msgid "Edit Travelmate Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
 
 msgid "Edit Wireless Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
 
 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
 
 msgid "Edit this Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
 
 msgid "Enable travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar o Travelmate"
 
 msgid "Enable verbose debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Cifragem"
 
 msgid "Extra options"
 msgstr "Opções adicionais"
 
 msgid "Faulty Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estações Falhadas"
 
 msgid "Find and join network on"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar e conectar à rede"
 
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
 "documentation</a>"
 msgstr ""
+"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
+"externa</a>"
 
 msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar CCMP (AES)"
 
 msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar TKIP"
 
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
 
 msgid ""
 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
 "using the QR code shown below."
 msgstr ""
+"Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso configurados. "
+"Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS ao seu roteador "
+"sem fio."
 
 msgid ""
 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
 msgstr ""
+"Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
+"externa."
 
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identidade"
 
 msgid "Ignore BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore o BSSID"
 
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr ""
+"O arquivo entrado não foi encontrado. Por favor, verifique suas "
+"configurações."
 
 msgid "Interface Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
 
 msgid "Interface Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente da Interface"
 
 msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Última Execução"
 
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando"
 
 msgid ""
 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
 "connections."
 msgstr ""
+"Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
+"para fora."
 
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo"
 
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima"
 
 msgid "Name of the used uplink interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída"
 
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
 
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
+"Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
+"suficientes para você."
 
 msgid "Overall Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de Tempo Global"
 
 msgid "Overall retry timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
 
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Geral"
 
 msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
 
 msgid "Password of Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Senha da Chave Privada"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
 
 msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
 
 msgid "Path to Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para a Chave Privada"
 
 msgid ""
 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
 msgstr ""
+"Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
+"interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes ou "
+"escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto as "
+"estações com falha estão em vermelho."
 
 msgid "QR-Codes"
-msgstr ""
+msgstr "QR-Codes"
 
 msgid "Radio selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de rádio"
 
 msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir busca"
 
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o Travelmate"
 
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
-msgstr ""
+msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."
 
 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Limite de retentativa de conexão com um enlace externo."
 
 msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações Atuais"
 
 msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
 
 msgid "SSID (hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "SSID (oculto)"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
 
 msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear"
 
 msgid "Signal Quality Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
 
 msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "For do Sinal"
 
 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
 
 msgid "Station Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface da Estação"
 
 msgid ""
 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
-msgstr ""
+msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
 
 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
 "file (/etc/config/network)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
 
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
 "configuration file (/etc/config/wireless)."
 msgstr ""
+"Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
 
 msgid "This step has only to be done once."
-msgstr ""
+msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
 
 msgid "Travelmate"
 msgstr "Travelmate"
 
 msgid "Travelmate Status (Quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
 
 msgid "Travelmate Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do Travelmate"
 
 msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso no Gatilho"
 
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Acima"
 
 msgid "Uplink / Trigger interface"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace externo"
 
 msgid "Uplink BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID do enlace Externo"
 
 msgid "Uplink SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID do enlace Externo"
 
 msgid "View AP QR-Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
 
 msgid "View Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP-Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WEP por Senha"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA-Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WPA por Senha"
 
 msgid "WPA/WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
 
 msgid "Wireless Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estações Associadas"
 
 msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-msgstr ""
+msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
 
 msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "oculto"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "