treewide: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpn-policy-routing / po / pl / vpn-policy-routing.po
index b01c52ed6025bfed2a06849c6db87571ca96b5be..191b20de8abe9018a188e63b7b0059a67753d99c 100644 (file)
@@ -25,13 +25,10 @@ msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
 msgid ""
-"%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-"\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
-"settings below with extreme caution!%s"
+"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
+"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
+"caution!%s"
 msgstr ""
-"%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</"
-"a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek z poniższych "
-"ustawień z wielką ostrożnością! %s"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
 msgid ""
@@ -91,11 +88,8 @@ msgstr "Łańcuch"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
 msgid ""
-"Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">README</a> for details."
+"Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
 msgid "Comment"
@@ -251,12 +245,8 @@ msgstr "Ścieżka"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
-msgid ""
-"Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before changing "
-"this option."
+msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
 msgstr ""
-"Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
-"tej opcji."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
 msgid "Policies"
@@ -281,21 +271,16 @@ msgstr "Restartuj"
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
 msgid ""
 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
-"See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+"See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
-"uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">README</a> po szczegóły."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
 msgid "Running"
 msgstr "Działa"
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
-msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+msgid "See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe "
-"informacje."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
 msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
@@ -329,11 +314,8 @@ msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
 msgid ""
 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
-"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+"%sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
-"Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
-"\">README</a>."
 
 #: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
 msgid "Show Chain Column"
@@ -500,6 +482,50 @@ msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
 msgid "Web UI Configuration"
 msgstr "Konfiguracja Web UI"
 
+#~ msgid ""
+#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
+#~ "settings below with extreme caution!%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek "
+#~ "z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
+#~ "changing this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
+#~ "tej opcji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
+#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
+#~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
+#~ "\"_blank\">README</a> po szczegóły."
+
+#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
+#~ "szczegółowe informacje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
+#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
+#~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+#~ "\">README</a>."
+
 #~ msgid "(strict mode)"
 #~ msgstr "(tryb ścisły)"