treewide: resync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-vpnbypass / po / pt-br / vpnbypass.po
index 049b1a9244738898955dc8ce09e8df3c65a1c4b6..d9eb28dd8a829673b4d161b778c2135199ae6fdc 100644 (file)
@@ -12,59 +12,109 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language: pt_BR\n"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
 msgid "Domains to Bypass"
 msgstr "Domínios para evitar a VPN"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:63
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:53
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr "Endereço IP Local para Contornar"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
 msgid ""
 "Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
 "VPN tunnel)"
 msgstr ""
-"Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel "
-"VPN)"
+"Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel VPN)"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
 msgid "Local Ports to Bypass"
 msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
 msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
 msgid "README"
 msgstr "LEIAME"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
 msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
 msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
 msgid ""
 "Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
 "the VPN tunnel)"
 msgstr ""
-"Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do "
-"túnel VPN)"
+"Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do túnel "
+"VPN)"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
 msgid "Remote Ports to Bypass"
 msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
 
-msgid "Start VPNBypass service"
-msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
+msgid "Stop"
+msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:6
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "VPN Bypass"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
+msgid "VPN Bypass Rules"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:20
 msgid "VPN Bypass Settings"
 msgstr "Configurações do VPN Bypass"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
 msgid "for syntax"
 msgstr "para sintaxe"
 
+#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
+msgid "is not installed or not found"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Start VPNBypass service"
+#~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
+
 #~ msgid "Enable VPN Bypass"
 #~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"