treewide: Backport and sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / de / base.po
index 7b672f81aec54b6cdd8ffb3aaa9decd3f0d58b52..5fdd4e9663b915d2c972ac5ee6bd625d40bace82 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-01 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:12+0000\n"
 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/"
 ">\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
 msgid "%.1f dB"
@@ -2973,19 +2973,19 @@ msgstr "Gehe zur entsprechenden Konfigurationsseite"
 
 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
 msgid "Grant access to DHCP configuration"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die DHCP-Konfiguration"
+msgstr "Zugriff auf die DHCP-Konfiguration gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:114
 msgid "Grant access to DHCP status display"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die DHCP-Statusanzeige"
+msgstr "Zugriff auf die DHCP-Statusanzeige gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:123
 msgid "Grant access to DSL status display"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die DSL-Statusanzeige"
+msgstr "Zugriff auf die DSL-Statusanzeige gewähren"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf LuCI-OpenConnect-Prozeduren"
+msgstr "Zugriff auf LuCI-OpenConnect-Prozeduren gewähren"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
@@ -2993,23 +2993,23 @@ msgstr "Zugriff auf LuCI Wireguard-Verfahren gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
 msgid "Grant access to SSH configuration"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die SSH-Konfiguration"
+msgstr "Zugriff auf die SSH-Konfiguration gewähren"
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf LuCI-Prozeduren"
+msgstr "Zugriff auf grundlegende LuCI-Prozeduren gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:65
 msgid "Grant access to crontab configuration"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die Crontab-Konfiguration"
+msgstr "Zugriff auf die Crontab-Konfiguration gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:69
 msgid "Grant access to firewall status"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf den Firewall-Status"
+msgstr "Zugriff auf den Firewall-Status gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:118
 msgid "Grant access to flash operations"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die Firmwareverwaltung"
+msgstr "Zugriff auf die Firmwareverwaltung gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:95
 msgid "Grant access to main status display"
@@ -3017,43 +3017,43 @@ msgstr "Zugriff zur Hauptstatusanzeige gewähren"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
 msgid "Grant access to mmcli"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf mmcli"
+msgstr "Zugriff auf mmcli gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:86
 msgid "Grant access to mount configuration"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die mount-Konfiguration"
+msgstr "Zugriff auf die mount-Konfiguration gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
 msgid "Grant access to network configuration"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die Netzwerk-Konfiguration"
+msgstr "Zugriff auf die Netzwerk-Konfiguration gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die Netzwerk-Diagnosetools"
+msgstr "Zugriff auf die Netzwerk-Diagnosetools gewähren"
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
 msgid "Grant access to network status information"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die Netzwerkstatus-Informationen"
+msgstr "Zugriff auf die Netzwerkstatus-Informationen gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
 msgid "Grant access to process status"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die Prozessübersicht"
+msgstr "Zugriff auf die Prozessübersicht gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
 msgid "Grant access to realtime statistics"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf d Echtzeitstatistiken"
+msgstr "Zugriff auf Echtzeitstatistiken gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
 msgid "Grant access to startup configuration"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die Startvorgangskonfiguration"
+msgstr "Zugriff auf die Startvorgangskonfiguration gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
 msgid "Grant access to system configuration"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf die Systemkonfiguration"
+msgstr "Zugriff auf die Systemkonfiguration gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
 msgid "Grant access to system logs"
-msgstr "Gewähre Zugriff auf Systemlogs"
+msgstr "Zugriff auf Systemprotokolle gewähren"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:60
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
 msgid "Hide empty chains"
-msgstr "Leere Chains ausblenden"
+msgstr "Leere Ketten ausblenden"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
 msgid "High"
@@ -3698,9 +3698,9 @@ msgid ""
 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
 msgstr ""
 "Hundertstelsekunden-Intervall zwischen allgemeinen Multicast-Anfragen. Durch "
-"die Variation dieses Parameters kann die Gesamtanzahl der IGMP-Nachrichten "
-"in einem Subnetz beeinflusst werden. Größere Werte führen zu selteneren IGMP-"
-"Query-Nachrichten."
+"die Variation dieses Parameters kann die Anzahl der IGMP-Nachrichten in "
+"einem Subnetz beeinflusst werden; größere Werte führen zu seltener "
+"gesendeten IGMP-Queries"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
@@ -3727,14 +3727,14 @@ msgstr "Ungültige Base64-Zeichenkette"
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
 msgstr ""
-"Ungültiger TOS-Wert, erwarte einen Wert zwischen 00 und FF oder \"inherit\"."
+"Ungültiger TOS-Wert, erwartet wird ein Wert zwischen 00 und FF oder inherit"
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
 msgstr ""
-"Ungültiger Traffic-Klassen-Wert, erwarte einen Wert zwischen 00 und FF oder "
-"\"inherit\"."
+"Ungültiger Traffic-Klassen-Wert, erwartet wird ein Wert zwischen 00 und FF "
+"oder inherit"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:287
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgid ""
 "have problems"
 msgstr ""
 "Hinweis: Einige WLAN-Treiber unterstützen 802.11w nicht vollständig, z.B. "
-"hat der \"mwlwifi\" Treiber bekannte Probleme."
+"hat der \"mwlwifi\" Treiber bekannte Probleme"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
 msgid "Notes"
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Aktualisierend"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
 msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
+msgstr "Relais"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
 msgid "Show empty chains"
-msgstr "Leere Chains anzeigen"
+msgstr "Leere Ketten anzeigen"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
@@ -7231,8 +7231,8 @@ msgid ""
 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
 "weight specified here"
 msgstr ""
-"Die DNS-Server-Einträge in der lokalen resolv.conf Datei werden primär nach "
-"der hier angegebenen Gewichtung sortiert."
+"Die DNS-Server-Einträge in der lokalen resolv.conf werden vorrangig nach der "
+"hier angegebenen Gewichtung sortiert"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
 msgid ""
@@ -7457,12 +7457,12 @@ msgid ""
 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
 "detect the loss of the last member of a group"
 msgstr ""
-"Die maximale Antwortzeit in Hundertstelsekunden welche in gruppenspezifische "
-"Antworten zu Leave-Group-Nachrichten eingefügt wird. Dies ist also der "
-"Zeitabstand zwischen gruppenspezifischen Anfrage-Nachrichten. Der Wert kann "
-"verändert werden um die \"Verlassen-Latenz\" des Netzwerkes zu beeinflussen. "
-"Ein reduzierter Wert resultiert in einer schnelleren Erkennung des Verlustes "
-"des letzten Mitglieds einer Gruppe."
+"Die maximale Antwortzeit in Hundertstelsekunden, welche in "
+"gruppenspezifische Antworten zu Leave-Group-Nachrichten eingefügt wird. Dies "
+"ist also der Zeitabstand zwischen gruppenspezifischen Anfrage-Nachrichten. "
+"Der Wert kann verändert werden, um die \"leave-Latenz\" des Netzwerkes zu "
+"beeinflussen. Ein reduzierter Wert resultiert in einer schnelleren Erkennung "
+"des Verlustes des letzten Mitglieds einer Gruppe"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
 msgid ""
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr ""
 "periodische Abfragen eingefügt wird. Durch Variation dieses Wertes können "
 "die Lastspitzen von IGMP Nachrichten im Subnetz beeinflusst werden - größere "
 "Werte sorgen für kleinere Lastspitzen, da Host-Antworten über einen größeren "
-"Zeitinterval verteilt gesendet werden."
+"Zeitinterval verteilt gesendet werden"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:851
 msgid ""
@@ -7530,7 +7530,7 @@ msgstr ""
 "Der Robustheitswert erlaubt die Anpassung an im Netzwerk zu erwartenden "
 "Paketverlust. Wenn ein Netzwerk sehr verlustbehaftet ist, kann der "
 "Robustheitswert erhöht werden. IGMP ist bis zu <em>Robustheitswert - 1</em> "
-"Paketverlusten stabil."
+"Paketverlusten stabil"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
@@ -8509,7 +8509,7 @@ msgid ""
 "may be significantly reduced."
 msgstr ""
 "Wenn die ESSID versteckt ist, kann Client-Roaming behindert werden und sich "
-"die Effizienz der Übertragungen im Funkspektrum signifikant reduzieren"
+"die Effizienz der Übertragungen im Funkspektrum signifikant reduzieren."
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "Breite"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:29
 msgid "WireGuard VPN"
-msgstr "WireGuard VPN"
+msgstr "WireGuard-VPN"
 
 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10