"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
-"Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
-"zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
+"Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE zostanie "
+"zachowany w procesie sysupgrade"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
+msgid "Caution: Configuration files will be erased"
+msgstr ""
+
+msgid "Caution: System upgrade will be forced"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
msgid "Configuration failed"
msgstr "Konfiguracja nieudana"
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
+msgid "Configuration files will be kept"
+msgstr ""
msgid "Configuration has been applied."
msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
-"Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik może być "
-"zachowany podczas sysupgrade. "
+"Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik może "
+"być zachowany podczas sysupgrade. "
msgid "Custom feeds"
msgstr "Niestandardowe źródła"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-"abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
-"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
+"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System"
+"\">DNS</abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr "
+"title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr "Nie cache`uj odpowiedzi negatywnych, np. nie dla bieżących domen"
msgid "Force link"
msgstr "Wymuś połączenie"
+msgid "Force upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
+msgid "IP Protocol"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv4"
+msgid "IPv4+IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adres IPv4"
msgid "Model"
msgstr "Model"
+msgid "Modem default"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
msgid "Not connected"
msgstr "Nie podłączony"
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
-
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
-"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr> "
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
+msgid ""
+"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
+"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
+"your device!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
-"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, "
-"efektywne tylko wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
+"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, efektywne tylko "
+"wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
msgid "Separate Clients"
msgstr "Rozdziel klientów"
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
-"rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność "
-"danych.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
+"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i rozmiar "
+"pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych.<br /> "
+"Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "Configuration files will be kept."
+#~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
+
+#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
+#~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"