#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-04-08 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:00+0000\n"
"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/zh_Hans/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
msgid "!known (not known)"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
msgid "Active peers"
-msgstr "活跃 Peers"
+msgstr "活跃的对等节点"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
-"添加 listener 以接受来自非本地节点的传入 peering。不论此处 listener 如何设"
-"置,多播 peer 发现都会工作。URI 格式:<code>tls://0.0.0.0:0</code>或 "
-"<code>tls://[::]:0</code>来侦听所有接口。选择可接受的 URI <code>tls://</"
-"code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> 或 <code>quic://</code>"
+"添加监听器以便接受来自非本地节点的传入对等连接。无论这里设置了哪些监听器,多"
+"播对等发现都可以正常工作。URI 格式:<code>tls://0.0.0.0:0</code> 或 "
+"<code>tls://[::]:0</code> 用于在所有接口上监听。选择一个可接受的 URI,如 "
+"<code>tls://</code>,<code>tcp://</code>,<code>unix://</code> 或 <code>quic://"
+"</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
msgid "Add peer address"
-msgstr "添加 peer 地址"
+msgstr "增加对等地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
msgid "Back to peer configuration"
-msgstr "返回 peer 配置"
+msgstr "返回对等配置"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid "Backup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
msgid "Base device"
-msgstr "基设备"
+msgstr "基础设备"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
msgid "Collecting data..."
-msgstr "正在收集数据…"
+msgstr "正在收集数据中..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
msgid "Collisions seen"
"abbr> forwarder."
msgstr ""
"Dnsmasq 是轻量级的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol(动态主"
-"机配置协议)\">DHCP</abbr> 服务器和<abbr title=\"Domain Name System(域名系"
-"统)\">DNS</abbr>转发器。"
+"机配置协议)\">DHCP</abbr> 服务器和 <abbr title=\"Domain Name System(域名系"
+"统)\">DNS</abbr> 转发器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
-"丢弃所有不请自来的邻居广播,如果网络上有已知的好的 NA 代理并且这样的帧无需使"
-"用或者就 802.11 而言不准使用它们以防止攻击。"
+"丢弃所有未经请求的邻居通告,例如,如果网络中存在已知的好的 NA 代理,那么不需"
+"要使用这些帧;或者在 802.11 的情况下,必须禁止使用以防止攻击。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
msgid "Drop gratuitous ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
msgid "Drop unsolicited NA"
-msgstr "丢弃不请自来的 NA"
+msgstr "丢弃未经请求的 NA"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
-msgstr "动态授权扩展 secret。"
+msgstr "动态授权扩展密钥。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
-msgstr "启用/禁用对端。重启 Wireguard 端口应用更改。"
+msgstr "启用/禁用对端。要应用更改请重启WireGuard接口。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
msgid ""
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
-"允许自动将<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol(超文本传输协"
-"议)\">HTTP</abbr>请求重定向至<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
-"Secure(超文本安全传输协议)\">HTTPS</abbr>端口。"
+"允许自动将 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol(超文本传输协"
+"议)\">HTTP</abbr> 请求重定向至 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
+"Secure(超文本安全传输协议)\">HTTPS</abbr> 端口。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
-msgstr "向客户端发布的引导映像文件名。"
+msgstr "向客户端发布的引导镜像文件名。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
-msgstr "过滤 SRV/SOA 服务发现避免触发按需拨号(dial-on-demand)链接。"
+msgstr "过滤 SRV/SOA 服务发现,以避免触发按需拨号链接。"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
-msgstr "LED 应该亮多久(以毫秒为单位)"
+msgstr "LED 应该开启多长时间(以毫秒为单位)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
msgid "Human-readable counters"
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
-msgstr "peer 在隧道内部使用的 IP 地址。某些客户端需要此设置。"
+msgstr "隧道内对端要使用的IP地址。一些客户端需要此设置。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
-"若为空,所有传入连接都将被允许(默认)。这不影响传出 peering,也不影响通过多"
-"播发现的 link-local peers。"
+"如果为空,将允许所有传入连接(默认设置)。这不会影响传出连接,也不影响通过多"
+"播发现的链路本地对等节点。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
-msgstr "使用 %s来忽略来自未知机器的请求。"
+msgstr "使用 %s 来忽略来自未知机器的请求。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
msgid "Ignore resolv file"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
msgid "Import as peer"
-msgstr "导入为 peer"
+msgstr "作为对端导入"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
-"IP集列表用于存储根据指定完全限定域名(FQDN)进行DNS查找后获得的IP地址。"
+"IP 集列表用于存储根据指定完全限定域名(FQDN)进行 DNS 查找后获得的 IP 地址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
msgid ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
msgid "Listen for peers"
-msgstr "侦听 peers"
+msgstr "监听对等节点"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
msgid "Listen interfaces"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
-msgstr "记录所有发送到 DHCP 客户端的选项及用于确定它们的标签。"
+msgstr "记录发送给DHCP客户端的所有选项以及用于确定这些选项的标签。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
msgctxt "nft log action"
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
-"注意:当指定非标准的“中继到”端口时,你可能还需要一个DHCP代理(当前不可用)"
-"(<code>addr#port</code>)。"
+"注意:当指定非标准的中继端口(<code>addr#port</code>)时,您可能还需要使用"
+"DHCP代理(当前不可用)。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
-msgstr "粘贴或拖动 WireGuard peer 配置 (wg0.conf) 文件…"
+msgstr "粘贴或拖动 WireGuard 对端配置 (wg0.conf) 文件…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
msgid ""
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"将来自另一个系统的 WireGuard 配置(通常是 <em>wg0.conf</em>)粘贴或拖动到下方"
-"创建一个匹配的 peer 条目,其允许该系统连接到本地 WireGuard 接口。"
+"创建一个匹配的对端条目,其允许该系统连接到本地 WireGuard 接口。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Peer URI"
-msgstr "Peer URI"
+msgstr "对等节点URI"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
msgid "Peer addresses"
-msgstr "Peer 地址"
+msgstr "对等地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
msgid "Peer device name"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
msgid "Peer interface"
-msgstr "Peer 接口"
+msgstr "对等接口"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
msgid "PresharedKey setting is invalid"
-msgstr "PresharedKey 设置无效"
+msgstr "预共享密钥设置无效"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
-msgstr "Private"
+msgstr "私钥"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
msgctxt "MACVLAN mode"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
-msgstr "PrivateKey 设置丢失或无效"
+msgstr "私钥设置缺失或无效"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
-msgstr "在此接口上提供一个DHCPv6服务器,并对DHCPv6请求和询问作出回应。"
+msgstr "在此接口上提供一个 DHCPv6 服务器,并对 DHCPv6 请求和询问作出回应。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
msgid "Provide new network"
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
-msgstr "将 NTP 服务器提供给选定的接口,或者,如果未指定,则提供给所有接口"
+msgstr "将 NTP 服务器提供给选定的接口,如果未指定,则提供给所有接口"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
msgid "Proxy Server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
-"将DHCP请求转发到其他地方。可以是:v4↔v4,v6↔v6。不可以是:v4↔v6,v6↔v4。"
+"将 DHCP 请求转发到其他地方。可以是:v4↔v4,v6↔v6。不可以是:v4↔v6,v6↔v4。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
-"发送 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134(路由器通告,ICMPv6类"
-"型 134)\">RA</abbr> 消息,以通告此设备作为IPv6路由器。"
+"发送 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134(路由器通告,ICMPv6 "
+"类型 134)\">RA</abbr> 消息,以通告此设备为 IPv6 路由器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
msgid "Send ICMP redirects"
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
-"Dnsmasq 的特殊<abbr title=\"Preboot eXecution Environment(预启动执行环"
-"境)\">PXE</abbr>启动选项。"
+"Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment(预启动执行环"
+"境)\">PXE</abbr> 启动选项。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
msgstr ""
-"指定一个固定的DNS搜索域列表,通过DHCPv6进行宣告。如果未指定,将宣告本地设备的"
-"DNS搜索域。"
+"指定一个通过 DHCPv6 通告的固定的 DNS 搜索域列表。如果未指定,将通告本地设备"
+"的 DNS 搜索域。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
msgid ""
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
-"指定一个固定的IPv6 DNS服务器地址列表,通过DHCPv6进行宣告。如果未指定,设备将"
-"宣布自身为IPv6 DNS服务器,除非<em>本地IPv6 DNS服务器</em>选项被禁用。"
+"指定一个通过 DHCPv6 通告的固定的 IPv6 DNS 服务器地址列表。如果未指定,设备将"
+"通告自身为 IPv6 DNS 服务器,除非<em>本地 IPv6 DNS 服务器</em>选项被禁用。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
msgid ""
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event in 200ms intervals"
-msgstr "指定发生故障转移事件后在200毫秒间隔内发出的 IGMP 成员资格报告的数量"
+msgstr "指定发生故障转移事件后在 200 毫秒间隔内发出的 IGMP 成员资格报告的数量"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
msgid ""
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
-"将在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134(路由器通告,ICMPv6类"
-"型 134)\">RA</abbr> 消息中发布的 <abbr title=\"Maximum Transmission Unit(最"
-"大传输单元)\">MTU</abbr>。最小值为 1280 字节。"
+"将在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134(路由器通告,ICMPv6 "
+"类型 134)\">RA</abbr> 消息中发布的 <abbr title=\"Maximum Transmission Unit"
+"(最大传输单元)\">MTU</abbr>。最小值为 1280 字节。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
msgid ""
msgid ""
"The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
"the configuration."
-msgstr "<em>qrencode</em>包对生成配置的二维码图像是必需的。"
+msgstr "为了生成配置文件的二维码图像,需要<em>qrencode</em>软件包。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
msgid ""
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
"16 chars)."
-msgstr "十六进制数形式的IPv6接口识别符(地址后缀)(最长 16 个字符)。"
+msgstr "十六进制数形式的 IPv6 接口识别符(地址后缀)(最长 16 个字符)。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
-msgstr "生成的配置可以导入到 WireGuard 客户端应用中来设置到该设备的连接。"
+msgstr "生成的配置可以导入到 WireGuard 客户端应用程序中以设置与该设备的连接。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr "无法解析 Pear 主机名"
+msgstr "无法解析对等节点主机名"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
-msgstr "你可以在同一个侦听地址上添加多个不同的 Relay To 地址。"
+msgstr "你可以在同一个监听地址上添加多个唯一的转发目标。"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
+msgstr "禁用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
msgid "enabled"
-msgstr "å·²å¼\80å\90¯"
+msgstr "å\90¯ç\94¨"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgctxt "WireGuard keep alive interval"