#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-05-12 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:00+0000\n"
"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/zh_Hans/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
msgid "!known (not known)"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
msgid "Active peers"
-msgstr "活跃 Peers"
+msgstr "活跃的对等节点"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
-"添加 listener 以接受来自非本地节点的传入 peering。不论此处 listener 如何设"
-"置,多播 peer 发现都会工作。URI 格式:<code>tls://0.0.0.0:0</code>或 "
-"<code>tls://[::]:0</code>来侦听所有接口。选择可接受的 URI <code>tls://</"
-"code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> 或 <code>quic://</code>"
+"添加监听器以便接受来自非本地节点的传入对等连接。无论这里设置了哪些监听器,多"
+"播对等发现都可以正常工作。URI 格式:<code>tls://0.0.0.0:0</code> 或 "
+"<code>tls://[::]:0</code> 用于在所有接口上监听。选择一个可接受的 URI,如 "
+"<code>tls://</code>,<code>tcp://</code>,<code>unix://</code> 或 "
+"<code>quic://</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
msgid "Add peer address"
-msgstr "添加 peer 地址"
+msgstr "增加对等地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
msgctxt "Dnsmasq instance"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
msgid "Back to peer configuration"
-msgstr "返回 peer 配置"
+msgstr "返回对等配置"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
msgid "Backup"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
msgid "Collecting data..."
-msgstr "正在收集数据…"
+msgstr "正在收集数据中..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
msgid "Collisions seen"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
-msgstr "å\90¯ç\94¨/ç¦\81ç\94¨å¯¹ç\89端ã\80\82è¦\81åº\94ç\94¨æ\9b´æ\94¹è¯·é\87\8då\90¯WireGuardæ\8e¥å\8f£ã\80\82"
+msgstr "启用/禁用对端。要应用更改请重启WireGuard接口。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
msgid ""
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
-msgstr "peer 在隧道内部使用的 IP 地址。某些客户端需要此设置。"
+msgstr "隧道内对端要使用的IP地址。一些客户端需要此设置。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
msgid ""
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
-msgstr ""
-"若为空,所有传入连接都将被允许(默认)。这不影响传出 peering,也不影响通过多"
-"播发现的 link-local peers。"
+msgstr "如果为空,将允许所有传入连接(默认设置)。这不会影响传出连接,也不影响通过多"
+"播发现的链路本地对等节点。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
msgid ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
msgid "Import as peer"
-msgstr "导入为 peer"
+msgstr "作为对端导入"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
msgid "Listen for peers"
-msgstr "侦听 peers"
+msgstr "监听对等节点"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
msgid "Listen interfaces"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
-msgstr "粘贴或拖动 WireGuard peer 配置 (wg0.conf) 文件…"
+msgstr "粘贴或拖动 WireGuard 对端配置 (wg0.conf) 文件…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
msgid ""
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
-"将来自另一个系统的 WireGuard 配置(通常是 <em>wg0.conf</em>)粘贴或拖动到下方"
-"创建一个匹配的 peer 条目,其允许该系统连接到本地 WireGuard 接口。"
+"将来自另一个系统的 WireGuard 配置(通常是 <em>wg0."
+"conf</em>)粘贴或拖动到下方创建一个匹配的对端条目,其允许该系统连接到本地 "
+"WireGuard 接口。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
msgid "Peer URI"
-msgstr "Peer URI"
+msgstr "对等节点URI"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
msgid "Peer addresses"
-msgstr "Peer 地址"
+msgstr "对等地址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
msgid "Peer device name"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
msgid "Peer interface"
-msgstr "Peer 接口"
+msgstr "对等接口"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
-msgstr "Private"
+msgstr "私钥"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
msgctxt "MACVLAN mode"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr "无法解析 Pear 主机名"
+msgstr "无法解析对等节点主机名"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
+msgstr "禁用"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
msgid "enabled"
-msgstr "å·²å¼\80å\90¯"
+msgstr "å\90¯ç\94¨"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgctxt "WireGuard keep alive interval"