po: sync base translations
[project/luci.git] / po / zh_CN / base.po
index d00f0a4b29b4469ef1b48a7cd4a3a97fec5a6f88..3684ca7720ee701e28b50f81967e8792fc4bc4c2 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 19:39+0200\n"
 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
 "Language-Team: QQ Group:75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d分钟绘图,%d秒刷新)"
@@ -60,19 +60,20 @@ msgstr ""
 "缀"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
-"依解析文件的次序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器"
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
+"order of the resolvfile"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>"
@@ -120,18 +121,18 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>分配数"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr>报文大小"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
+msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
@@ -156,8 +157,9 @@ msgid ""
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
-"ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
-"提供商。"
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
 
 msgid "ATM device number"
 msgstr "ATM设备号码"
@@ -199,13 +201,13 @@ msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "添加本地域名后缀到主机文件"
+msgstr "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 
 msgid "Add new interface..."
 msgstr "添加新接口..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "附加主机文件"
+msgstr "Additional Hosts files"
 
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgid "Allow listed only"
 msgstr "仅允许列表内"
 
 msgid "Allow localhost"
-msgstr "允许本地主机"
+msgstr "Allow localhost"
 
 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
@@ -251,7 +253,8 @@ msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
+msgstr ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
 msgstr "允许范围:1~65535"
@@ -274,6 +277,9 @@ msgstr "应用"
 msgid "Applying changes"
 msgstr "应用更改"
 
+msgid "Assign interfaces..."
+msgstr "分配接口..."
+
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "已连接站点"
 
@@ -281,7 +287,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
 msgid "Authoritative"
-msgstr "授权"
+msgstr "Authoritative"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "需要授权"
@@ -346,7 +352,7 @@ msgid "Bitrate"
 msgstr "传输速率"
 
 msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "伪造的NX Domain重载"
+msgstr "Bogus NX Domain Override"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "桥接"
@@ -546,7 +552,7 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
-msgstr "DNS转发"
+msgstr "DNS forwardings"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
@@ -614,13 +620,13 @@ msgid "Disable DNS setup"
 msgstr "禁用DNS设置"
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "禁用硬件Beacon时钟"
+msgstr "禁用HW-Beacon信标"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
+msgstr "Discard upstream RFC1918 responses"
 
 msgid "Displaying only packages containing"
 msgstr "只显示内含软件包"
@@ -640,34 +646,35 @@ msgid ""
 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
 "firewalls"
 msgstr ""
-"Dnsmasq是一个结合了<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>服务器和<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>转发器的小工具,服"
-"务于<abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>防火墙。"
+"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
+"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"firewalls"
 
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "不缓存错误的应答,例如不存在的域名"
+msgstr "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
 
 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
+msgstr "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
 
 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "不查找本地网络"
+msgstr "Do not forward reverse lookups for local networks"
 
 msgid "Do not send probe responses"
 msgstr "不回送探测响应"
 
 msgid "Domain required"
-msgstr "需要域名"
+msgstr "Domain required"
 
 msgid "Domain whitelist"
-msgstr "域名白名单"
+msgstr "Domain whitelist"
 
 msgid ""
 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 msgstr ""
-"不转发无<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名称的<abbr title="
-"\"Domain Name System\">DNS</abbr>请求"
+"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
 
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下载并安装软件包"
@@ -729,13 +736,10 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
 msgstr "开启巨桢直通"
 
 msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "开启TFTP服务器"
+msgstr "Enable TFTP server"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "开启VLAN功能"
-
-msgid "Enable buffering"
-msgstr "开启缓冲"
+msgstr "Enable VLAN functionality"
 
 msgid "Enable builtin NTP server"
 msgstr "开启内置NTP服务器"
@@ -777,7 +781,7 @@ msgid "Ethernet Switch"
 msgstr "以太网交换机"
 
 msgid "Expand hosts"
-msgstr "扩展主机"
+msgstr "Expand hosts"
 
 msgid "Expires"
 msgstr "到期时间"
@@ -799,7 +803,7 @@ msgid "File"
 msgstr "文件"
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
+msgstr "Filename of the boot image advertised to clients"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "文件系统"
@@ -808,10 +812,10 @@ msgid "Filter"
 msgstr "过滤器"
 
 msgid "Filter private"
-msgstr "过滤本地包"
+msgstr "Filter private"
 
 msgid "Filter useless"
-msgstr "过滤无用包"
+msgstr "Filter useless"
 
 msgid "Find and join network"
 msgstr "查找和加入网络"
@@ -835,7 +839,7 @@ msgid "Firmware Version"
 msgstr "固件版本"
 
 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr "固定出站DNS查询的源端口"
+msgstr "Fixed source port for outbound DNS queries"
 
 msgid "Flags"
 msgstr "标志"
@@ -1000,6 +1004,9 @@ msgstr "IPv4子网掩码"
 msgid "IPv4 only"
 msgstr "仅IPv4"
 
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-地址"
 
@@ -1024,11 +1031,20 @@ msgstr "IPv6网关"
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "仅IPv6"
 
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
 
-msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
+msgstr ""
 
 msgid "Identity"
 msgstr "鉴权"
@@ -1060,13 +1076,13 @@ msgstr ""
 "<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>的速度慢。"
 
 msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "忽略主机文件"
+msgstr "Ignore Hosts files"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "关闭DHCP"
 
 msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "忽略解析文件"
+msgstr "Ignore resolve file"
 
 msgid "Image"
 msgstr "映像文件"
@@ -1132,10 +1148,10 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "输入错误"
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "无效的VLAN ID!只允许 %d 至 %d 之间。"
+msgstr "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
 
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "无效的VLAN ID!禁止重复的ID"
+msgstr "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
 
 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
 msgstr "用户名或密码错误!请重试。"
@@ -1175,6 +1191,12 @@ msgstr "密码 #%d"
 msgid "Kill"
 msgstr "强制清理"
 
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
 msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr "LCP响应故障阈值"
 
@@ -1197,7 +1219,7 @@ msgid "Lease validity time"
 msgstr "租用有效时间"
 
 msgid "Leasefile"
-msgstr "租约文件"
+msgstr "Leasefile"
 
 msgid "Leasetime"
 msgstr "租用时间"
@@ -1226,19 +1248,21 @@ msgstr "活动链接"
 msgid ""
 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
 "requests to"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器转发请求表"
+msgstr ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
 
 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr "允许RFC1918响应的域名表"
+msgstr "List of domains to allow RFC1918 responses for"
 
 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr "提供伪造NX domain结果的主机列表"
+msgstr "List of hosts that supply bogus NX domain results"
 
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
 msgstr "监听指定的接口;若未指定则监听全部"
 
 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr "入站DNS查询的监听端口"
+msgstr "Listening port for inbound DNS queries"
 
 msgid "Load"
 msgstr "负载"
@@ -1262,26 +1286,30 @@ msgid "Local Time"
 msgstr "本地时间"
 
 msgid "Local domain"
-msgstr "本地域名"
+msgstr "Local domain"
 
 msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
 "and resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或主机文件的本地域名数据"
+msgstr ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
 
 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr "本地域名后缀追加到DHCP和主机文件条目"
+msgstr "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 
 msgid "Local server"
-msgstr "本地服务器"
+msgstr "Local server"
 
 msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
 "available"
-msgstr "如果有多个IP,则依赖于请求子网来查询主机名"
+msgstr ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
 
 msgid "Localise queries"
-msgstr "本地化查询"
+msgstr "Localise queries"
 
 msgid "Locked to channel %d used by %s"
 msgstr "%s的隧道锁定到%d"
@@ -1290,7 +1318,7 @@ msgid "Log output level"
 msgstr "日志记录等级"
 
 msgid "Log queries"
-msgstr "日志查询"
+msgstr "Log queries"
 
 msgid "Logging"
 msgstr "日志"
@@ -1329,13 +1357,13 @@ msgid "Maximum Rate"
 msgstr "最高速率"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr "允许的最大活跃DHCP租用数"
+msgstr "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 
 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
+msgstr "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
 
 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
+msgstr "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
 msgstr "modem就绪的最大等待时间(秒)"
@@ -1445,7 +1473,10 @@ msgid "Network Utilities"
 msgstr "网络工具"
 
 msgid "Network boot image"
-msgstr "网络启动文件"
+msgstr "Network boot image"
+
+msgid "Network without interfaces."
+msgstr "无接口的网络。"
 
 msgid "Networks"
 msgstr "网络"
@@ -1466,7 +1497,7 @@ msgid "No information available"
 msgstr "无可用信息"
 
 msgid "No negative cache"
-msgstr "无效缓存"
+msgstr "No negative cache"
 
 msgid "No network configured on this device"
 msgstr "本设备未配置网络"
@@ -1532,9 +1563,10 @@ msgid ""
 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
 "<samp>eth0.1</samp>)."
 msgstr ""
-"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的多个接口名须用空格隔开,也可用<samp>INTERFACE.VLANNR<"
-"/samp>来标记<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>。(<abbr "
-"title=\"for example\">例如</abbr>:<samp>eth0.1</samp>)。"
+"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的"
+"多个接口名须用空格隔开,也可用<samp>INTERFACE.VLANNR</samp>来标记<abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>。(<abbr title=\"for example\">例如"
+"</abbr>:<samp>eth0.1</samp>)。"
 
 msgid "On-State Delay"
 msgstr "通态延迟"
@@ -1692,10 +1724,10 @@ msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "Port %d"
-msgstr "端口 %d"
+msgstr "Port %d"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未标记!"
+msgstr "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 
 msgid "Power"
 msgstr "Power"
@@ -1766,19 +1798,19 @@ msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 msgstr ""
-"根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-服务器"
+"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "删除此接口,可能导致无法再访问路由器!\n"
 "确定要删除此接口?删除操作无法撤销!"
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!\n"
 "确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!"
@@ -1787,15 +1819,15 @@ msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "确定要放弃所有更改?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"you are connected via this interface."
 msgstr ""
 "关闭此接口,可能导致无法再访问路由器!\n"
 "确定要关闭\"%s\"接口?"
 
 msgid ""
-"Really shutdown network ?\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"connected via this interface."
 msgstr ""
 "关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!\n"
 "确定要关闭此网络?"
@@ -1819,7 +1851,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
 msgstr "实时无线"
 
 msgid "Rebind protection"
-msgstr "重绑定保护"
+msgstr "Rebind protection"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "重启"
@@ -1888,10 +1920,10 @@ msgid "Reset to defaults"
 msgstr "复位系统"
 
 msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr "主机和解析文件"
+msgstr "Resolv and Hosts Files"
 
 msgid "Resolve file"
-msgstr "解析文件"
+msgstr "Resolve file"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "重启"
@@ -1912,7 +1944,7 @@ msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr "TFTP服务器的根目录"
+msgstr "Root directory for files served via TFTP"
 
 msgid "Router Model"
 msgstr "路由型号"
@@ -2115,8 +2147,9 @@ msgid ""
 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 msgstr ""
-"静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有合法主机才能连接,并"
-"且接口须为非动态配置。"
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
 
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
@@ -2125,7 +2158,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "关闭"
 
 msgid "Strict order"
-msgstr "严谨查序"
+msgstr "Strict order"
 
 msgid "Submit"
 msgstr "提交"
@@ -2137,10 +2170,10 @@ msgid "Switch"
 msgstr "交换机"
 
 msgid "Switch %q"
-msgstr "交换机 %q"
+msgstr "Switch %q"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "交换机%q (%s)"
+msgstr "Switch %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "切换协议"
@@ -2167,10 +2200,10 @@ msgid "TCP:"
 msgstr "TCP:"
 
 msgid "TFTP Settings"
-msgstr "TFTP设置"
+msgstr "TFTP Settings"
 
 msgid "TFTP server root"
-msgstr "TFTP服务器根"
+msgstr "TFTP server root"
 
 msgid "TX"
 msgstr "发送"
@@ -2203,6 +2236,10 @@ msgid ""
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr "<em>libiwinfo-lua</em>软件包未安装。必需安装此组件以配置无线!"
 
+msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
 "code> and <code>_</code>"
@@ -2250,6 +2287,14 @@ msgid ""
 "replaced if you proceed."
 msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会重置现有配置。"
 
+msgid ""
+"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@@ -2258,10 +2303,12 @@ msgid ""
 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
 msgstr ""
-"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
-"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
-"网。"
+"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
+"next greater network like the internet and other ports for a local network."
 
 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
 msgstr "所选的协议需要分配设备"
@@ -2307,6 +2354,9 @@ msgid ""
 "protect the web interface and enable SSH."
 msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护路由器和开启SSH。"
 
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2334,8 +2384,8 @@ msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr> in the local network"
 msgstr ""
-"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>服务器"
+"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> in the local network"
 
 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
 msgstr "这里可以自定义系统crontab中的计划任务。"
@@ -2462,7 +2512,7 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "运行时间"
 
 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>"
+msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
 
 msgid "Use DHCP gateway"
 msgstr "使用DHCP网关"
@@ -2506,8 +2556,10 @@ msgid ""
 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
 "requesting host."
 msgstr ""
-"使用<em>添加</em>按键来增加新的租约条目。<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
-"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
 
 msgid "Use valid lifetime"
 msgstr "使用有效生存时间"
@@ -2525,7 +2577,7 @@ msgid "VC-Mux"
 msgstr "VC-Mux"
 
 msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN 接口"
+msgstr "VLAN接口"
 
 msgid "VLANs on %q"
 msgstr "VLANs on %q"
@@ -2549,19 +2601,19 @@ msgid "WDS"
 msgstr "WDS"
 
 msgid "WEP Open System"
-msgstr "WEP开放认证"
+msgstr "WEP Open System"
 
 msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "WEP共享密钥"
+msgstr "WEP Shared Key"
 
 msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP密钥"
+msgstr "WEP passphrase"
 
 msgid "WMM Mode"
 msgstr "WMM模式"
 
 msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA密钥"
+msgstr "WPA passphrase"
 
 msgid ""
 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
@@ -2619,7 +2671,7 @@ msgid "Wireless shut down"
 msgstr "无线已关闭"
 
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr "将DNS请求写入系统日志"
+msgstr "Write received DNS requests to syslog"
 
 msgid "XR Support"
 msgstr "XR支持"
@@ -2638,7 +2690,7 @@ msgid ""
 msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
 
 msgid "any"
-msgstr "任意"
+msgstr "any"
 
 msgid "auto"
 msgstr "自动"
@@ -2659,7 +2711,8 @@ msgid ""
 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
 "abbr>-leases will be stored"
 msgstr ""
-"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
 
 msgid "forward"
 msgstr "转发"
@@ -2674,13 +2727,13 @@ msgid "input"
 msgstr "输入"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
+msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "none"
 
 msgid "off"
 msgstr "off"
@@ -2692,10 +2745,10 @@ msgid "routed"
 msgstr "路由守护"
 
 msgid "tagged"
-msgstr "已标记"
+msgstr "tagged"
 
 msgid "unlimited"
-msgstr "无限制"
+msgstr "unlimited"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "未指定"
@@ -2704,7 +2757,7 @@ msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "未指定 // 创建:"
 
 msgid "untagged"
-msgstr "未标记"
+msgstr "untagged"
 
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
@@ -2712,6 +2765,12 @@ msgstr "yes"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
 
+#~ msgid "Enable buffering"
+#~ msgstr "开启缓冲"
+
+#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
+#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
+
 #~ msgid "Custom Files"
 #~ msgstr "自定义文件"
 
@@ -2910,9 +2969,8 @@ msgstr "« 后退"
 #~ msgstr "Radius-服务器"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\n"
-#~ "You might loose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
+#~ "Really shutdown network ?\\nYou might loose access to this router if you "
+#~ "are connected via this interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "真的要关闭此网络?\n"
 #~ "如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"