Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 96 messages translated (6...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:08:24 +0000 (20:08 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:08:24 +0000 (20:08 +0000)
po/uk/pbx.po

index dbd064338b0dc4ca48097d89c4e05c1db373181c..9382214048cea348df167a9aee097b7d0927e9d5 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: uk\n"
@@ -13,14 +13,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Розширені налаштування"
 
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Доступний"
 
 msgid ""
 "Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
 msgstr ""
+"Намагайтеся не використовувати нічого, крім алфавітно-цифрових символів, "
+"пропусків, ком і крапок."
 
 msgid "Away"
 msgstr ""
@@ -29,10 +31,10 @@ msgid "Blacklisted Numbers"
 msgstr ""
 
 msgid "Call Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизація Викликів"
 
 msgid "Call-through Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Виклик через номери"
 
 msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
 msgstr ""
@@ -45,29 +47,33 @@ msgstr ""
 msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Не турбувати"
 
 msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічний список небажаних дзвінків"
 
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна скринька"
 
+#, fuzzy
 msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
+msgstr "Активувати вхідні дзвінки (зареєструватися через SIP)"
 
+#, fuzzy
 msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
+msgstr "Активувати вхідні дзвінки (Встановити низький статус)"
 
 msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Активувати вихідні виклики"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Активувати"
 
 msgid ""
 "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
@@ -76,18 +82,25 @@ msgid ""
 "successfully."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
 "you will use ONLY locally and never from a remote location."
 msgstr ""
+"Введіть цей IP (або IP:порт) Сервера/Реєстратор налаштування SIP пристрою ви "
+"будете використовувати тільки локально й ніколи з віддаленого місця."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
 "SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
 msgstr ""
+"Введіть це хост ім'я (або ім'я хоста:порт) сервер/Реєстратор налаштування "
+"SIP пристрою ви будете використовувати з віддаленого місця розташування "
+"(воно також буде працювати локально)."
 
 msgid "External SIP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішній порт SIP"
 
 msgid ""
 "For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
@@ -113,13 +126,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Повне Ім'я"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні Налаштування"
 
 msgid "Google Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Облікові записи Google"
 
 msgid "Google Talk Status"
 msgstr ""