Translated using Weblate (Romanian)
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sun, 12 Dec 2021 15:12:05 +0000 (16:12 +0100)
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Sun, 12 Dec 2021 15:18:06 +0000 (17:18 +0200)
Currently translated at 83.8% (177 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 89.2% (166 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 88.7% (166 of 187 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 97.0% (165 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 88.7% (173 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 98.2% (165 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 92.7% (167 of 180 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 86.7% (170 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 87.6% (171 of 195 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 87.9% (168 of 191 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 83.4% (177 of 212 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 56.5% (194 of 343 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 81.5% (172 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 86.5% (161 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 85.5% (160 of 187 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 94.7% (161 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 87.1% (170 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 94.6% (159 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 89.4% (161 of 180 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/ro/

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 28.5% (16 of 56 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/ja/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 84.6% (166 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 84.6% (165 of 195 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 84.8% (162 of 191 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 81.1% (172 of 212 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 54.8% (188 of 343 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 52.0% (943 of 1813 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ro/

Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 10.1% (11 of 108 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/simple-adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssimple-adblock/da/

Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 20.0% (39 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/da/

Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 65.5% (118 of 180 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/da/

Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 21.9% (41 of 187 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/da/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 69.1% (146 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 70.9% (132 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 68.9% (129 of 187 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (125 of 125 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 78.2% (133 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 71.2% (139 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 77.3% (130 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 75.0% (135 of 180 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 71.9% (141 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/ro/

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 95.4% (127 of 133 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 72.3% (141 of 195 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 69.6% (133 of 191 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 69.8% (148 of 212 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 45.4% (156 of 343 strings)

Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 51.7% (939 of 1813 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ro/

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Simona Iacob <s@zp1.net>
Co-authored-by: astrskGino <masato.fujino.aug.12@gmail.com>
Co-authored-by: drax red <drax@outlook.dk>
Signed-off-by: Simona Iacob <s@zp1.net>
Signed-off-by: astrskGino <masato.fujino.aug.12@gmail.com>
Signed-off-by: drax red <drax@outlook.dk>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/ro/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/ro/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/ro/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/ro/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/ro/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics

20 files changed:
applications/luci-app-adblock/po/da/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ro/adblock.po
applications/luci-app-aria2/po/ro/aria2.po
applications/luci-app-banip/po/da/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ro/banip.po
applications/luci-app-ddns/po/ro/ddns.po
applications/luci-app-dockerman/po/ro/dockerman.po
applications/luci-app-dump1090/po/ja/dump1090.po
applications/luci-app-firewall/po/ro/firewall.po
applications/luci-app-mwan3/po/ro/mwan3.po
applications/luci-app-nut/po/ro/nut.po
applications/luci-app-olsr/po/ro/olsr.po
applications/luci-app-openvpn/po/ro/openvpn.po
applications/luci-app-privoxy/po/ro/privoxy.po
applications/luci-app-simple-adblock/po/da/simple-adblock.po
applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po
applications/luci-app-travelmate/po/da/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ro/travelmate.po
applications/luci-app-unbound/po/ro/unbound.po
modules/luci-base/po/ro/base.po

index 16b19e92bdecd0f7ed1fe680d894838184b00539..16b981e7682a974f22f3b8598be09cad3d26e60d 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-11-16 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:13+0000\n"
 "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsadblock/da/>\n"
@@ -8,68 +8,70 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Handling"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
 msgid "Active Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive kilder"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
 msgid "Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Adblock"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
 msgid "Adblock action"
-msgstr ""
+msgstr "Adblock handling"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
 msgid "Add Blacklist Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj domæne på sortliste"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
 msgid "Add Whitelist Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj domæne på hvidliste"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj dette (under-)domæne til din lokale sortliste."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj dette (under-)domæne til din lokale whitelist."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
 msgid "Additional Jail Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere fængselsblokeringsliste"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
 msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere indstillinger"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
 msgstr ""
+"Yderligere udløserforsinkelse i sekunder, før behandlingen af adblock "
+"begynder."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
 msgid "Advanced DNS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede DNS-indstillinger"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
 msgid "Advanced E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede indstillinger for e-mail"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
 msgid "Advanced Report Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede rapportindstillinger"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
 msgid "Allow Local Client IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad lokale klient-IP'er"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
 msgid ""
@@ -77,24 +79,29 @@ msgid ""
 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
 "DNS backend."
 msgstr ""
+"Tillad alle anmodninger fra visse DNS-klienter baseret på deres IP-adresse "
+"(RPZ-CLIENT-IP). Bemærk: Denne funktion er i øjeblikket kun understøttet af "
+"bind DNS backend."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
 msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Svar"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
 msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Mappe"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
 msgid "Base Temp Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Midlertidig basismappe"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
 msgid ""
 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
 "downloading, sorting, merging etc."
 msgstr ""
+"Midlertidig basismappe for alle adblock-relaterede runtime-operationer, "
+"f.eks. downloading, sortering, sammenlægning osv."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
@@ -102,14 +109,16 @@ msgid ""
 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
 "take effect."
 msgstr ""
+"Ændringerne på sortlisten er blevet gemt. Opdater dine adblock-lister, så "
+"ændringerne træder i kraft."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
 msgid "Blacklist..."
-msgstr ""
+msgstr "Sortliste..."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
 msgid "Block Local Client IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Bloker lokale klient-IP'er"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
 msgid ""
@@ -117,31 +126,34 @@ msgid ""
 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
 "DNS backend."
 msgstr ""
+"Bloker alle anmodninger fra visse DNS-klienter baseret på deres IP-adresse "
+"(RPZ-CLIENT-IP). Bemærk: Denne funktion er i øjeblikket kun understøttet af "
+"bind DNS backend."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
 msgid "Blocked DNS Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Blokerede DNS-anmodninger"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
 msgid "Blocked Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Blokerede domæner"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
 msgid "Blocklist Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Blokliste Backup"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
 msgid "Blocklist Query"
-msgstr ""
+msgstr "Blokliste Forespørgsel"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
 msgid "Blocklist Query..."
-msgstr ""
+msgstr "Blokliste Forespørgsel..."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
 msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Blokliste kilder"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
 msgid ""
@@ -149,6 +161,10 @@ msgid ""
 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
 msgstr ""
+"Opretter en ekstra DNS blokeringsliste for at blokere adgangen til alle "
+"domæner undtagen dem, der er anført på hvidlisten. Bemærk: Du kan bruge "
+"denne restriktive blokliste til f.eks. gæstewifi eller børnesikre "
+"konfigurationer."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
@@ -161,7 +177,7 @@ msgstr "Annuller"
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:585
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorier"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
 msgid "Client"
@@ -169,7 +185,7 @@ msgstr "Klient"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
 msgid "Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Klienter"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
 msgid ""
@@ -178,27 +194,33 @@ msgid ""
 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
 "noopener\" >check the online documentation</a>"
 msgstr ""
+"Konfiguration af adblock-pakken til at blokere annonce-/misbrugsdomæner ved "
+"at bruge DNS. For yderligere information <a href=\"https://github.com/"
+"openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noreferrer noopener\" >se online dokumentationen</a>"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tælle"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
 msgid ""
 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
 "errors or during startup."
 msgstr ""
+"Opret komprimerede backups af bloklisterne, de vil blive brugt i tilfælde af "
+"downloadfejl eller under opstart."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
 msgid "DNS Backend"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Backend"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
 msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Mappe"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
 msgid "DNS Instance"
@@ -208,33 +230,35 @@ msgstr "DNS Instans"
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
 msgid "DNS Report"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Rapport"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
 msgid "DNS Restart Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgrænse for genstart af DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
 msgid "Disable DNS Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver DNS Tillad"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
 msgid "Disable DNS Restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver DNS genstarter"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
 msgid ""
 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
 "functions."
 msgstr ""
+"Deaktiver adblock-udløste genstarter for dns-backends med autoload/inotify-"
+"funktioner."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver selektiv DNS-hvidliste (RPZ-PASSTHRU)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
 msgid "Domain"
@@ -242,77 +266,77 @@ msgstr "Domæne"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
 msgid "Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Domæner"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller ikke SSL-servercertifikater under download."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
 msgid "Download Insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Download usikker"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
 msgid "Download Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Download parametre"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
 msgid "Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Download Kø"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
 msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Download hjælpeprogram"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
 msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelelse pr. e-mail"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
 msgid "E-Mail Notification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal e-mail meddelelser"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
 msgid "E-Mail Profile"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail profil"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
 msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Modtagerens e-mailadresse"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
 msgid "E-Mail Sender Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail afsenderadresse"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
 msgid "E-Mail Topic"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail emne"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
 msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger sortliste"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
 msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger hvidliste"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
 msgid "Enable SafeSearch"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver SafeSearch"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver moderate SafeSearch-filtre for youtube."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
 msgid "Enable the adblock service."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver adblock-tjenesten."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver verbose debug-logning i tilfælde af eventuelle behandlingsfejl."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
 msgid "Enabled"
@@ -320,27 +344,32 @@ msgstr "Aktiveret"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
 msgid "End Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttidsstempel"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
 msgid ""
 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
 "pixabay."
 msgstr ""
+"Håndhævelse af SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube og "
+"pixabay."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
 msgid "Existing job(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende job(s)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
 msgid "External DNS Lookup Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Eksternt DNS-opslagsdomæne"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
 msgid ""
 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
 "To disable this check set this option to 'false'."
 msgstr ""
+"Eksternt domæne for at tjekke for en vellykket DNS-backend-genstart. Bemærk "
+"venligst : For at deaktivere denne kontrol skal du indstille denne "
+"indstilling til 'falsk'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
 msgid "Fifth instance"
@@ -348,15 +377,15 @@ msgstr "Femte instans"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer kriterier som dato, domæne eller klient (valgfrit)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
-msgstr ""
+msgstr "Firewall porte, der skal tvinges lokalt."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
-msgstr ""
+msgstr "Firewall-kildezoner, der skal tvinges lokalt."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
 msgid "First instance (default)"
@@ -364,23 +393,23 @@ msgstr "Første instans (standard)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
 msgid "Flush DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Flush DNS Cache"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
-msgstr ""
+msgstr "Flush også DNS Cache før adblock-behandling."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
 msgid "Force Local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinge lokal DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
 msgid "Forced Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Tvungne Porte"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
 msgid "Forced Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Tvungne Zoner"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
 msgid "Fourth instance"
@@ -392,6 +421,10 @@ msgid ""
 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' package "
 "installation and a full adblock service restart to take effect."
 msgstr ""
+"Saml DNS-relateret netværkstrafik via tcpdump og giv en DNS-rapport efter "
+"behov. Bemærk venligst: dette kræver yderligere 'tcpdump' eller 'tcpdump-"
+"mini'-pakkeinstallation og en fuldstændig genstart af adblock-tjenesten for "
+"at træde i kraft."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
 msgid "General Settings"
@@ -399,7 +432,7 @@ msgstr "Generelle indstillinger"
 
 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Giv adgang til LuCI-appen adblock"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
 msgid "Information"
@@ -407,70 +440,77 @@ msgstr "Information"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
 msgid "Jail Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Fængselsmappe"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
 msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste kørsel"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
 msgid "Latest DNS Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste DNS-anmodninger"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
 msgid "Limit SafeSearch"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns SafeSearch"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
-msgstr ""
+msgstr "Begræns SafeSearch til visse udbydere."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
 msgid "Line number to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Linjenummer, der skal fjernes"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
-msgstr ""
+msgstr "Liste over tilgængelige netværksenheder, der bruges af tcpdump."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
 msgid ""
 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
 msgstr ""
+"Liste over tilgængelige netværks interfaces til at udløse adblock-starten. "
+"Vælg 'uspecificeret' for at bruge en klassisk start-timeout i stedet for en "
+"netværkstrigger."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
 msgid ""
 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
 msgstr ""
+"Liste over understøttede DNS-backends med deres standardlistemappe. Brug "
+"indstillingen 'DNS Mappe' for at overskrive standardstien."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Liste over understøttede og fuldt forudkonfigurerede downloadværktøjer."
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
 msgid "Log View"
-msgstr ""
+msgstr "Logvisning"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
 msgid "Low Priority Service"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneste med lav prioritet"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
 msgid ""
 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
 "download utility."
 msgstr ""
+"Manuelt tilsidesætte de forudkonfigurerede downloadindstillinger for det "
+"valgte downloadværktøj."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
 msgid "No Query results!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forespørgselsresultater!"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
 msgid "No adblock related logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen adblock-relaterede logs endnu!"
 
 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
@@ -479,31 +519,36 @@ msgstr "Oversigt"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Profil brugt af 'msmtp' til adblock-meddelelses-e-mails."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
 msgstr ""
+"Forespørg på aktive blokeringslister og backups for et specifikt domæne."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
 msgid ""
 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
 "is less or equal to the given limit."
 msgstr ""
+"Forhøjer antallet af meddelelser for at få e-mails, hvis det samlede antal "
+"på bloklisten er mindre end eller lig med den angivne grænse."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
-msgstr ""
+msgstr "Modtageradresse for adblock-meddelelses-e-mails."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
 msgid ""
 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
 "applies to UDP and TCP protocol."
 msgstr ""
+"Omdiriger alle DNS-forespørgsler fra specificerede zoner til den lokale DNS-"
+"resolver, gælder for UDP- og TCP-protokol."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
 msgid ""
@@ -511,10 +556,13 @@ msgid ""
 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
 "service restart to take effect."
 msgstr ""
+"Nedsæt prioriteten for adblock-baggrundsbehandlingen for at tage færre "
+"ressourcer fra systemet. Bemærk: Denne ændring kræver en fuldstændig "
+"genstart af adblock-tjenesten for at få virkning."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
 msgid "Refresh DNS Report"
index 124602b9139a07b14c62407c60ef4013ef89773d..0db56f9e11a70f285ac52324f56c23d8b69724e2 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsadblock/ro/>\n"
@@ -610,27 +610,29 @@ msgstr "Director de rapoarte"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
 msgid "Report Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Raport de interfață"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
 msgid "Report Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Raport porturi"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
-msgstr ""
+msgstr "Raportează numărul de bucăți utilizate de tcpdump."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
-msgstr ""
+msgstr "Raportează dimensiunea chunk folosită de tcpdump în MByte."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
 msgid "Resolve IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolvarea IP-urilor"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
 msgstr ""
+"Rezolvarea adreselor IP de raportare prin utilizarea căutărilor DNS invers "
+"(PTR)."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
 msgid "Restart"
@@ -638,11 +640,11 @@ msgstr "Reporniți"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
 msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
 msgid "Run Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați directoare"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
 msgid "Run Flags"
@@ -650,11 +652,11 @@ msgstr "Fixați indicatoarele"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
 msgid "Run Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfețe de execuție"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
 msgid "Run Utils"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați Utils"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
@@ -664,25 +666,27 @@ msgstr "Salvați"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
 msgid "Second instance"
-msgstr ""
+msgstr "A doua instanță"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
 msgid ""
 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
 "additional 'msmtp' package installation."
 msgstr ""
+"Trimiteți e-mailuri de notificare legate de adblock. Vă rugăm să rețineți: "
+"acest lucru necesită instalarea suplimentară a pachetului 'msmtp'."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare adblock."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
 msgid "Set a new adblock job"
-msgstr ""
+msgstr "Setați un nou job adblock"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește instanța dns backend utilizată de adblock."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
 msgid "Settings"
@@ -693,26 +697,28 @@ msgid ""
 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
 "etc.) in parallel."
 msgstr ""
+"Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor (inclusiv "
+"sortare, fuziune etc.) în paralel."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:561
 msgid "Sources (Size, Focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Surse (mărime, focalizare)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de porturi utilizate de tcpdump, separate prin spații."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
 msgid "Start Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de pornire"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
 msgid "Startup Trigger Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
 msgid "Status / Version"
-msgstr ""
+msgstr "Stare / Versiune"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
 msgid "Suspend"
@@ -720,49 +726,51 @@ msgstr "Suspendă"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
 msgid "Target directory for DNS related report files."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la DNS."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
 msgid "Target directory for blocklist backups."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale listei de blocare."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr ""
+msgstr "Directorul țintă pentru lista de blocuri generată \"adb_list.overall\"."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
 msgstr ""
+"Directorul de destinație pentru lista de blocuri jail generată \"adb_list."
+"jail\"."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
 msgid "The Refresh Timer has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-msgstr ""
+msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-msgstr ""
+msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-msgstr ""
+msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de adblock."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
 msgid "Third instance"
-msgstr ""
+msgstr "A treia instanță"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
 msgid ""
@@ -770,6 +778,10 @@ msgid ""
 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
+"Aceasta este lista neagră a adblock-ului local pentru a interzice "
+"întotdeauna anumite (sub)domenii.<br /> Vă rugăm să rețineți: adăugați doar "
+"un singur domeniu pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - "
+"adresele ip, wildcards și regex nu sunt permise."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
 msgid ""
@@ -777,12 +789,18 @@ msgid ""
 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
+"Aceasta este lista albă a adblock-ului local pentru a permite întotdeauna "
+"anumite (sub)domenii.<br /> Vă rugăm să rețineți: adăugați doar un singur "
+"domeniu pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - adresele "
+"ip, wildcards și regex nu sunt permise."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
 msgid ""
 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
 "get a current one."
 msgstr ""
+"Această filă afișează ultimul raport DNS generat; apăsați butonul "
+"'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
 msgid "Time"
@@ -790,13 +808,15 @@ msgstr "Timp"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de așteptare pentru o repornire reușită a backend-ului DNS."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
 msgid ""
 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
 "job for these lists."
 msgstr ""
+"Pentru a vă menține listele de adblock actualizate, ar trebui să configurați "
+"o sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
 msgid "Top 10 Statistics"
@@ -826,7 +846,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
 msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnalizare verbală de depanare"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
index 397a6547f0e893ef34ec47db99f7778c39945966..34fdf88470f33099c0a93a19ab045213283c8216 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsaria2/ro/>\n"
@@ -577,6 +577,9 @@ msgid ""
 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
 msgstr ""
+"Trimiteți <code>Trimiteți: deflate, gzip</code> antetul cererii și extinde "
+"răspunsul dacă serverul la distanță răspunde cu <code>Content-Encoding: "
+"gzip</code> or <code>Content-Encoding: deflate</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:357
 msgid ""
@@ -585,6 +588,10 @@ msgid ""
 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
 "option."
 msgstr ""
+"Trimiteți antetul <code>Cache-Control: no-cache</code> și <code>Pragma: no-"
+"cache</code> pentru a evita conținutul din memoria cache. Dacă sunt "
+"dezactivate, aceste antete nu sunt trimise și puteți adăuga antetul Cache-"
+"Control cu o directivă pe care o doriți folosind opțiunea \"Header\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:473
 msgid ""
@@ -592,30 +599,44 @@ msgid ""
 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
 "open for incoming TCP traffic."
 msgstr ""
+"Setați numărul portului TCP pentru descărcările BitTorrent. Acceptă formatul:"
+" \"6881,6885\", \"6881-6999\" și \"6881-6889,6999\". Asigurați-vă că "
+"porturile specificate sunt deschise pentru traficul TCP de intrare."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:479
 msgid ""
 "Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
 msgstr ""
+"Setați portul de ascultare UDP utilizat de DHT (IPv4, IPv6) și de UDP "
+"tracker. Asigurați-vă că porturile specificate sunt deschise pentru traficul "
+"UDP de intrare."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:614
 msgid ""
 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
+"Setați viteza maximă de descărcare pentru fiecare descărcare în bytes/sec. 0 "
+"înseamnă fără restricții."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:607
 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
+"Setați viteza maximă totală de descărcare în bytes/sec. 0 înseamnă fără "
+"restricții."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:492
 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
+"Setați viteza maximă totală de încărcare în bytes/sec. 0 înseamnă fără "
+"restricții."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:499
 msgid ""
 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
+"Setați viteza maximă de încărcare pentru fiecare torrent în bytes/sec. 0 "
+"înseamnă fără restricții."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:368
 msgid ""
@@ -623,14 +644,18 @@ msgid ""
 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
 "\"Timeout\" option is used instead."
 msgstr ""
+"Setați timpul de așteptare a conectării în secunde pentru stabilirea "
+"conexiunii la serverul HTTP/FTP/proxy. După stabilirea conexiunii, această "
+"opțiune nu mai are niciun efect și în locul ei se utilizează opțiunea "
+"\"Timeout\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:404
 msgid "Set the seconds to wait between retries."
-msgstr ""
+msgstr "Setați secundele de așteptare între reintrări."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:409
 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
-msgstr ""
+msgstr "Setați agentul utilizatorului pentru descărcările HTTP(S)."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:188
 msgid "Settings"
@@ -639,10 +664,11 @@ msgstr "Setări"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:620
 msgid "Settings in this section will be added to config file."
 msgstr ""
+"Setările din această secțiune vor fi adăugate la fișierul de configurare."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:624
 msgid "Settings list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de setări"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
@@ -654,12 +680,22 @@ msgid ""
 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
 "entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
+"Specificați metoda de alocare a fișierelor. Dacă utilizați sisteme de "
+"fișiere mai noi, cum ar fi ext4 (cu suport pentru extents), btrfs, xfs sau "
+"NTFS (numai în versiunea MinGW), \"falloc\" este cea mai bună alegere. "
+"Aceasta alocă fișiere mari (câțiva GiB) aproape instantaneu, dar este "
+"posibil să nu fie disponibilă dacă sistemul dvs. nu are funcția "
+"posix_fallocate(3). Nu folosiți \"falloc\" cu sisteme de fișiere vechi, cum "
+"ar fi ext3 și FAT32, deoarece durează aproape la fel de mult ca \"prealloc\" "
+"și blochează aria2 în întregime până când se termină alocarea."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
 msgid ""
 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
 "globally."
 msgstr ""
+"Specificați numărul maxim de fișiere care urmează să fie deschise în "
+"descărcări BitTorrent cu mai multe fișiere la nivel global."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:546
 msgid ""
@@ -667,6 +703,10 @@ msgid ""
 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
 msgstr ""
+"Specificați timpul de însămânțare în minute. Dacă opțiunea \"Seed ratio\" "
+"este specificată împreună cu această opțiune, însămânțarea se încheie atunci "
+"când cel puțin una dintre condiții este îndeplinită. Dacă se specifică 0, se "
+"dezactivează însămânțarea după finalizarea descărcării."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:539
 msgid ""
@@ -674,10 +714,14 @@ msgid ""
 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
 msgstr ""
+"Precizați proporția de acțiuni. Însămânțați torrentele completate până când "
+"raportul de partajare atinge RATIO. Sunteți puternic încurajat să "
+"specificați egal sau mai mare de 1,0 aici. Specificați 0.0 dacă intenționați "
+"să efectuați însămânțarea indiferent de raportul de distribuire."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:510
 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați numărul maxim de colegi pe torrent, 0 înseamnă nelimitat."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:531
 msgid ""
@@ -686,42 +730,53 @@ msgid ""
 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
 "20 bytes."
 msgstr ""
+"Specificați prefixul ID-ului omologului. În BitTorrent, ID-ul peer are o "
+"lungime de 20 de octeți. Dacă sunt specificați mai mult de 20 de octeți, "
+"sunt utilizați doar primii 20 de octeți. Dacă sunt specificați mai puțin de "
+"20 de octeți, se adaugă date aleatorii de octeți pentru ca lungimea sa să "
+"fie de 20 de octeți."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:525
 msgid ""
 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
 "0 is given, this feature is disabled."
 msgstr ""
+"Oprește descărcarea BitTorrent dacă viteza de descărcare este 0 în N secunde "
+"consecutive. Dacă se dă 0, această funcție este dezactivată."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:524
 msgid "Stop timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Oprire a timpului de așteptare"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:36
 msgid "The Aria2 service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul Aria2 nu este în funcțiune."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:35
 msgid "The Aria2 service is running."
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul Aria2 este în funcțiune."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:217
 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
 msgstr ""
+"Directorul în care se stochează fișierul de configurare, fișierul de sesiune "
+"și fișierul DHT."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:213
 msgid ""
 "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
 "code>."
 msgstr ""
+"Directorul în care se stochează fișierul descărcat. De exemplu <code>/mnt/"
+"sda1</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:224
 msgid "The file name of the log file."
-msgstr ""
+msgstr "Numele fișierului de jurnal."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:386
 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de conexiuni la un server pentru fiecare descărcare."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:418
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:428
@@ -729,6 +784,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:445
 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
 msgstr ""
+"Această opțiune va fi ignorată în cazul în care un indicator privat este "
+"setat într-un torrent."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:373
 msgid "Timeout"
@@ -740,17 +797,20 @@ msgstr "Token"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:486
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Adevărat"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:310
 msgid "Use a proxy server for all protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați un server proxy pentru toate protocoalele."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:330
 msgid ""
 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
 msgstr ""
+"Utilizați autoritățile de certificare din FILE pentru a verifica omologii. "
+"Fișierul de certificate trebuie să fie în format PEM și poate conține mai "
+"multe certificate CA."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:284
 msgid ""
@@ -760,6 +820,12 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
 msgstr ""
+"Utilizați certificatul din FILE pentru serverul RPC. Certificatul trebuie să "
+"fie în format PKCS12 (.p12, .pfx) sau în format PEM.<br/>Arhivele PKCS12 "
+"trebuie să conțină certificatul, o cheie și, opțional, un lanț de "
+"certificate suplimentare. Numai fișierele PKCS12 cu o parolă de import goală "
+"pot fi deschise!<br/>În cazul în care se utilizează PEM, trebuie să "
+"specificați și \"cheia privată RPC\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:335
 msgid ""
@@ -769,35 +835,48 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
+"Utilizați certificatul clientului din FILE. Certificatul trebuie să fie în "
+"format PKCS12 (.p12, .pfx) sau în format PEM.<br/>Arhivele PKCS12 trebuie să "
+"conțină certificatul, o cheie și, opțional, un lanț de certificate "
+"suplimentare. Numai fișierele PKCS12 cu o parolă de import goală pot fi "
+"deschise!<br/>În cazul în care se utilizează PEM, trebuie să specificați și "
+"\"Cheia privată\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:294
 msgid ""
 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
 "decrypted and in PEM format."
 msgstr ""
+"Utilizați cheia privată din FILE pentru serverul RPC. Cheia privată trebuie "
+"să fie decriptată și în format PEM."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:342
 msgid ""
 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
 msgstr ""
+"Utilizați cheia privată din FILE. Cheia privată trebuie să fie decriptată și "
+"în format PEM. Comportamentul în cazul în care este furnizată una criptată "
+"este nedefinit."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:408
 msgid "User agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent utilizator"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:259
 msgid "Username & Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de utilizator & Parolă"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:323
 msgid ""
 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
 msgstr ""
+"Verificați omologul folosind certificatele specificate în opțiunea \"CA "
+"certificate\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:233
 msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizare"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:381
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:493
@@ -807,7 +886,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:608
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:615
 msgid "You can append K or M."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți adăuga K sau M."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:594
 msgid "falloc"
index 60b620c61321fed03070e1af520eae92a9a8a929..67bd7685365c0ac1e256ee8b12c31fdad68ba4ee 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-11-18 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:13+0000\n"
 "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsbanip/da/>\n"
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Handling"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
 msgid "Active Devices"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
 msgid "Active Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive kilder"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
 msgid "Active Subnets"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
 msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere indstillinger"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
 msgid "Advanced E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerede indstillinger for e-mail"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
 msgid "Advanced Log Settings"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
 msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Mappe"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
 msgid "Base Temp Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Midlertidig basismappe"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
 msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Blokliste kilder"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
@@ -237,23 +237,23 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
-msgstr ""
+msgstr "Kontroller ikke SSL-servercertifikater under download."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
 msgid "Download Insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Download usikker"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
 msgid "Download Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Download parametre"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
 msgid "Download Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Download Kø"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
 msgid "Download Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Download hjælpeprogram"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
 msgid "E-Mail Actions"
@@ -261,28 +261,28 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
 msgid "E-Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelelse pr. e-mail"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
 msgid "E-Mail Profile"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail profil"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
 msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Modtagerens e-mailadresse"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
 msgid "E-Mail Sender Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail afsenderadresse"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
 msgid "E-Mail Topic"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail emne"
 
 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
 msgid "Edit Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger sortliste"
 
 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
 msgid "Edit Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger hvidliste"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
 msgid "Enable DST logging"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver verbose debug-logning i tilfælde af eventuelle behandlingsfejl."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
 msgid "Enabled"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
 msgid "Existing job(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende job(s)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
 msgid "Extra Sources"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
 msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste kørsel"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
 msgid "Least Priority"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
 msgid "Line number to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Linjenummer, der skal fjernes"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Liste over understøttede og fuldt forudkonfigurerede downloadværktøjer."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
 msgid "Local Sources"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
 msgid "Log View"
-msgstr ""
+msgstr "Logvisning"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
@@ -483,6 +483,8 @@ msgid ""
 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
 "download utility."
 msgstr ""
+"Manuelt tilsidesætte de forudkonfigurerede downloadindstillinger for det "
+"valgte downloadværktøj."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
 msgid "NGINX Log Count"
@@ -498,7 +500,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
 msgid "No Query results!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forespørgselsresultater!"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
 msgid "No banIP related logs yet!"
@@ -564,7 +566,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
@@ -573,7 +575,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
 msgid "Refresh Timer"
index ba44aeea9da27460abc19c5049be3c4b57fc6512..6175637694d9875d62e2263acd94110c5855587c 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
@@ -599,18 +599,21 @@ msgstr "Prezentare generală"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
 msgstr ""
+"Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
+"evenimente suspecte."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
 msgstr ""
+"Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Interogare"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
@@ -642,10 +645,12 @@ msgid ""
 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
 "and block access from/to the rest of the internet."
 msgstr ""
+"Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/IP "
+"sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
 msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
 msgid "Run Flags"
@@ -653,27 +658,27 @@ msgstr "Fixați indicatoarele"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
 msgid "Run Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații despre cursă"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
 msgid "SRC IPSet Type"
-msgstr ""
+msgstr "SRC IPSet Tip"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
 msgid "SRC Log Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
 msgid "SRC Target"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectivul SRC"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
 msgid "SRC+DST IPSet Type"
-msgstr ""
+msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
 msgid "SSH Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de jurnale SSH"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
@@ -685,20 +690,24 @@ msgid ""
 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
 "address."
 msgstr ""
+"Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă IP, "
+"CIDR sau MAC."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
 msgid ""
 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
 "setup of the additional 'msmtp' package."
 msgstr ""
+"Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru necesită "
+"instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
 msgid "Service Priority"
@@ -706,54 +715,66 @@ msgstr "Prioritatea serviciului"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
 msgid "Set a new banIP job"
-msgstr ""
+msgstr "Setați un nou job banIP"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
 msgstr ""
+"Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
+"pachetele de ieșire."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
 msgstr ""
+"Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
+"pachetele primite."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
 msgid ""
 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
 msgstr ""
+"Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
+"pachetele de intrare și de ieșire."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
 msgstr ""
+"Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
+"rată limită."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
 msgstr ""
+"Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
+"rată limită."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
-msgstr ""
+msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
-msgstr ""
+msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
 msgid ""
 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
 "(DST) packets."
 msgstr ""
+"Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de intrare "
+"(SRC) și/sau de ieșire (DST)."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
 msgid "Settings"
@@ -762,24 +783,27 @@ msgstr "Setări"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
 msgstr ""
+"Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în paralel."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
 msgid "Sources (Info)"
-msgstr ""
+msgstr "Surse (Informații)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
 msgid ""
 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
 "login attempts."
 msgstr ""
+"Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
+"suspecte de conectare SSH/LuCI."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
 msgid "Startup Trigger Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
 msgid "Status / Version"
-msgstr ""
+msgstr "Stare / Versiune"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
 msgid "Suspend"
@@ -796,24 +820,24 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
 msgid "The Refresh Timer has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
-msgstr ""
+msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
-msgstr ""
+msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
-msgstr ""
+msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
 msgid ""
@@ -884,7 +908,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
 msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnalizare verbală de depanare"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
index 8a6a3433e0c6bb5ea1e785e9cf3d3cb16baf205c..d91edbb8b46497e628ab264790ca37a3cd92b125 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsddns/ro/>\n"
@@ -609,6 +609,8 @@ msgstr "Calea către certificatul CA"
 msgid ""
 "Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support"
 msgstr ""
+"Vă rugăm să urmați instrucțiunile de pe pagina de start a OpenWrt pentru a "
+"activa suportul IPv6"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1071
 msgid "Please press [Read] button"
@@ -620,12 +622,12 @@ msgstr "Citiți / Recitiți fișierul jurnal"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:684
 msgid "Really switch service?"
-msgstr ""
+msgstr "Chiar schimbați serviciul?"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1120
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30
 msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP înregistrat"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:572
 msgid "Reload"
@@ -633,31 +635,31 @@ msgstr "Reîncărcare"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:555
 msgid "Reload this service"
-msgstr ""
+msgstr "Reîncărcați acest serviciu"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:736
 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește [DOMAIN] în Update-URL (URL-encoded)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:748
 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește [PASSWORD] în Update-URL (URL-encoded)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:742
 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește [USERNAME] în Update-URL (URL-encoded)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:288
 msgid "Restart DDns"
-msgstr ""
+msgstr "Reporniți DDns"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1042
 msgid "Retry Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de reluare"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16
 msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați o dată"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:227
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1109
@@ -667,23 +669,23 @@ msgstr "Rulare"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:851
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Scenariu"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:521
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:655
 msgid "Select a service"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un serviciu"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:523
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:658
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:678
 msgid "Service doesn't support this ip type"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul nu acceptă acest tip de ip"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:657
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:668
 msgid "Service not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul nu este instalat"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:459
 msgid "Services"
@@ -691,19 +693,21 @@ msgstr "Servicii"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:454
 msgid "Services URL Download"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii URL Descărcare"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:292
 msgid "Services list last update"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima actualizare a listei de servicii"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989
 msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once"
 msgstr ""
+"Setarea acestui parametru la 0 va forța scriptul să ruleze doar o singură "
+"dată"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:188
 msgid "Start DDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Porniți DDNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:270
 msgid "State"
@@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "Stare"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:417
 msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Director de stare"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:571
 msgid "Stop"
@@ -723,11 +727,11 @@ msgstr "Stop"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:188
 msgid "Stop DDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Opriți DDNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:560
 msgid "Stop this service"
-msgstr ""
+msgstr "Opriți acest serviciu"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18
 msgid "Stopped"
@@ -735,24 +739,24 @@ msgstr "S-a oprit"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:685
 msgid "Switch service"
-msgstr ""
+msgstr "Comutați serviciul"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1025
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1035
 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr ""
+msgstr "Setarea implicită de \"0\" va reîncerca la infinit."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:501
 msgid "The service name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Numele serviciului este deja utilizat"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43
 msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Nu este configurat niciun serviciu."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1070
 msgid "This is the current content of the log file in"
-msgstr ""
+msgstr "Acesta este conținutul actual al fișierului jurnal din"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:197
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:275
@@ -760,14 +764,16 @@ msgid ""
 "This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
 "force_interval set to '0')"
 msgstr ""
+"Aceasta este valoarea implicită în cazul în care rulați singur scripturile "
+"DDNS (de exemplu, prin cron cu force_interval setat la '0')"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:874
 msgid "This will be autoset to the selected interface"
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta va fi setată automat pe interfața selectată"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606
 msgid "Timer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări temporizator"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:792
 msgid "URL"
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:833
 msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "URL de detectat"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1141
index edeb6ca07c265164dccac3c21d3ef6ff70e4f9e5..32a12a945beb4de3d6688a03ae638a9e4c40d6e8 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsdockerman/ro/>\n"
@@ -562,19 +562,23 @@ msgstr "Memorie"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:774
 msgid "Memory Useage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea memoriei"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:630
 msgid ""
 "Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
 "can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M"
 msgstr ""
+"Limita de memorie (format: <număr>[<unitate>]). Numărul este un număr întreg "
+"pozitiv. Unitatea poate fi una dintre b, k, m sau g. Valoarea minimă este 4M"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:582
 msgid ""
 "Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
 "can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M."
 msgstr ""
+"Limita de memorie (format: <număr>[<unitate>]). Numărul este un număr întreg "
+"pozitiv. Unitatea poate fi una dintre b, k, m sau g. Valoarea minimă este 4M."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:47
 msgid "Mode"
@@ -582,15 +586,15 @@ msgstr "Mod"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:90
 msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punctul de Munte"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:588
 msgid "Mount tmpfs directory"
-msgstr ""
+msgstr "Montați directorul tmpfs"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:335
 msgid "Mount/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Montare/Volum"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:287
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:411
@@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "Nume"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:29
 msgid "Name of the network that can be selected during container creation"
-msgstr ""
+msgstr "Numele rețelei care poate fi selectat în timpul creării containerului"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:386
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:520
@@ -611,44 +615,50 @@ msgstr "Rețea"
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:77
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:28
 msgid "Network Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele rețelei"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:39
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:503
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:169
 msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Rețele"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:56
 msgid "Networks overview"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generală a rețelelor"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:101
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nou"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:39
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:54
 msgid "New tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetă nouă"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:612
 msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit"
 msgstr ""
+"Numărul de unități centrale de procesare. Numărul este un număr fracționar. "
+"0.000 înseamnă că nu există limită"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:566
 msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit."
 msgstr ""
+"Numărul de unități centrale de procesare. Numărul este un număr fracționar. "
+"0.000 înseamnă că nu există limită."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:73
 msgid ""
 "On this page all images are displayed that are available on the system and "
 "with which a container can be created."
 msgstr ""
+"Pe această pagină sunt afișate toate imaginile care sunt disponibile pe "
+"sistem și cu care se poate crea un container."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:200
 msgid "On this page, the selected container can be managed."
-msgstr ""
+msgstr "În această pagină, containerul selectat poate fi gestionat."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:72
 msgid "Options"
@@ -656,7 +666,7 @@ msgstr "Opțiuni"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:37
 msgid "Overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "Rețea de suprapunere"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:36
 msgid "Overview"
@@ -664,11 +674,11 @@ msgstr "Prezentare generală"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:81
 msgid "Parent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfața părintească"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:54
 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
-msgstr ""
+msgstr "Pass-through (dispozitiv fizic în oglindă pentru un singur MAC VLAN)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:7
 msgid "Path"
@@ -676,19 +686,19 @@ msgstr "Cale"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:54
 msgid "Please input new tag"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să introduceți o nouă etichetă"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:62
 msgid "Please input the PATH !"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să introduceți PATH !"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:24
 msgid "Please input the PATH and select the file !"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să introduceți PATH și să selectați fișierul !"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:91
 msgid "Plese input <docker create/run> command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să introduceți linia de comandă <docker create/run>:"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:347
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:135
@@ -697,40 +707,40 @@ msgstr "Porturi"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:52
 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
-msgstr ""
+msgstr "Privat (Împiedică comunicarea între VLAN-urile MAC)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:489
 msgid "Privileged"
-msgstr ""
+msgstr "Privilegiat"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:546
 msgid "Publish container's port(s) to the host"
-msgstr ""
+msgstr "Publicarea portului (porturilor) containerului către gazdă"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:100
 msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Trageți"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:83
 msgid "Pull Image"
-msgstr ""
+msgstr "Trageți imaginea"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:48
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:32
 msgid "Registry Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Oglinzi de registru"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:13
 msgid "Remote Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punct final la distanță"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:18
 msgid "Remote Host"
-msgstr ""
+msgstr "Gazdă la distanță"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:27
 msgid "Remote Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port la distanță"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:272
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:229
@@ -743,19 +753,19 @@ msgstr "Eliminați"
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:43
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:82
 msgid "Remove tag"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminați eticheta"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:140
 msgid "RepoTags"
-msgstr ""
+msgstr "RepoTag-uri"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:454
 msgid "Resolve CLI"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolvați CLI"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:4
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:227
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:202
index a0c2e0d069093e100c07183204951e050bce2be3..6fd5301d17582dfe48b7d9f76bf558929d6fc0b6 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-05 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 13:52+0000\n"
 "Last-Translator: astrskGino <masato.fujino.aug.12@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsdump1090/ja/>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "デフォルト"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
 msgid "Disable messages with broken CRC"
-msgstr ""
+msgstr "CRC 符号が壊れたメッセージを無効にする"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:130
 msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
index 2ef6ce97fdc90c8b47f10b84b9d9e810057b94d1..3f7d6543055a255a6980dec775da3398cdcc95c6 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsfirewall/ro/>\n"
@@ -737,15 +737,17 @@ msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Se potrivește numai cu traficul de intrare care provine din portul sursă dat "
+"sau din intervalul de porturi de pe gazda clientului"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:252
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:238
 msgid "Outbound device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv de ieșire"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:173
 msgid "Outbound zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona de ieșire"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:62
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:144
@@ -766,17 +768,25 @@ msgid ""
 "invalid values could render the firewall ruleset broken, completely exposing "
 "all services."
 msgstr ""
+"Transmiterea argumentelor iptables brute către regulile de clasificare a "
+"traficului la sursă și la destinație permite potrivirea pachetelor pe baza "
+"altor criterii decât interfețele sau subrețelele. Aceste opțiuni trebuie "
+"utilizate cu mare atenție, deoarece valorile invalide ar putea face ca setul "
+"de reguli de firewall să fie rupt, expunând complet toate serviciile."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:132
 #: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:26
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Port Redirecționări"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:130
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"Redirecționarea porturilor permite computerelor de la distanță de pe "
+"internet să se conecteze la un anumit computer sau serviciu din cadrul unei "
+"rețele locale private."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:186
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:288
@@ -788,51 +798,57 @@ msgstr "Protocol"
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 msgstr ""
+"Redirecționează traficul de intrare corespunzător către portul dat pe gazda "
+"internă"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:235
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
 msgstr ""
+"Redirecționează traficul de intrare corespunzător către gazda internă "
+"specificată"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:88
 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
-msgstr ""
+msgstr "Necesită suport hardware NAT. Implementat cel puțin pentru mt7621"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:244
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restrângerea masquerading-ului la anumite subrețele de destinație"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:237
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Restrângerea masquerading-ului la anumite subrețele sursă"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:276
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:231
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Restrângerea pentru a se adresa familiei"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:215
 msgid "Rewrite IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Rescrieți adresa IP"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:216
 msgid "Rewrite matched traffic to the specified source IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Răspândește traficul potrivit la adresa IP sursă specificată."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:230
 msgid "Rewrite matched traffic to the specified source port or port range."
 msgstr ""
+"Rescrie traficul potrivit către portul sursă sau intervalul de porturi "
+"specificat."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:229
 msgid "Rewrite port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de rescriere"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:75
 msgid "Routing/NAT Offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Rutarea/încărcarea NAT"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:211
 msgid "SNAT - Rewrite to specific source IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT - Rescrierea către un anumit IP sau port sursă"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:450
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:264
@@ -841,21 +857,24 @@ msgstr "Sâmbătă"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:315
 msgid "Set mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de setare"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:317
 msgid ""
 "Set the given mark value on established connections. Format is value[/mask]. "
 "If a mask is specified then only those bits set in the mask are modified."
 msgstr ""
+"Stabilește valoarea dată a marcajului la conexiunile stabilite. Formatul "
+"este value[/mask]. Dacă este specificată o mască, atunci sunt modificați "
+"numai acei biți setați în mască."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:83
 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcarea bazată pe software pentru rutare/NAT"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:82
 msgid "Software flow offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcarea fluxului de software"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:201
 msgid "Source IP address"
@@ -869,7 +888,7 @@ msgstr "Sursă adresă MAC"
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:353
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:180
 msgid "Source address"
-msgstr "Adresa sursa"
+msgstr "Adresă sursă"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:206
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:355
@@ -887,32 +906,36 @@ msgid ""
 "Specifies whether to tie this traffic rule to a specific inbound or outbound "
 "network device."
 msgstr ""
+"Specifică dacă se leagă această regulă de trafic de un anumit dispozitiv de "
+"intrare sau de ieșire din rețea."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:253
 msgid ""
 "Specifies whether to use the external or the internal IP address for "
 "reflected traffic."
 msgstr ""
+"Specifică dacă se utilizează adresa IP externă sau internă pentru traficul "
+"reflectat."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:474
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:288
 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Data de începere (yyyy-mm-dd)"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:466
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:280
 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Ora de începere (hh:mm:ss)"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:478
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:292
 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Data de oprire (yyyy-mm-dd)"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:470
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:284
 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Timp de oprire (hh:mm:ss)"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:444
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:258
@@ -924,12 +947,16 @@ msgid ""
 "The existing firewall configuration needs to be changed for LuCI to function "
 "properly."
 msgstr ""
+"Configurația existentă a firewall-ului trebuie să fie modificată pentru ca "
+"LuCI să funcționeze corect."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:38
 msgid ""
 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
 "traffic flow."
 msgstr ""
+"Firewall-ul creează zone peste interfețele de rețea pentru a controla fluxul "
+"de trafic de rețea."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:217
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:306
@@ -941,6 +968,13 @@ msgid ""
 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
 msgstr ""
+"Opțiunile de mai jos controlează politicile de redirecționare între această "
+"zonă (%s) și alte zone. <em>Zonele de destinație</em> acoperă traficul "
+"redirecționat <strong>provenit din %q</strong>. <em>Zonele sursă</em> se "
+"potrivesc cu traficul redirecționat din alte zone <strong>destinate la %q</"
+"strong>. Regula de redirecționare este <em>unidirecțională</em>, de exemplu, "
+"o redirecționare de la lan la wan <em>nu implică<em>o permisiune</em> de a "
+"redirecționa și de la wan la lan."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:117
 msgid ""
@@ -950,6 +984,12 @@ msgid ""
 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
 msgstr ""
+"Această secțiune definește proprietățile comune ale lui %q. Opțiunile "
+"<em>input</em> și <em>output</em> stabilesc politicile implicite pentru "
+"traficul care intră și iese din această zonă, în timp ce opțiunea "
+"<em>forward</em> descrie politica pentru traficul redirecționat între "
+"diferite rețele din cadrul zonei. <em>Rețele acoperite</em> specifică ce "
+"rețele disponibile sunt membre ale acestei zone."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:448
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:262
@@ -1019,7 +1059,7 @@ msgstr "Marţi"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:19
 msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate salva conținutul: %s"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:277
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:427
index 48447ae41c75cb6192d20170c09f0016ca2e6206..d403292e20c2ce24e9d84d29883211ac5278a831 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsmwan3/ro/>\n"
@@ -618,60 +618,67 @@ msgid ""
 "Put your custom mwan3 action here, they will be executed with each netifd "
 "hotplug interface event on interfaces for which mwan3 is enabled."
 msgstr ""
+"Puneți aici acțiunea mwan3 personalizată, care va fi executată la fiecare "
+"eveniment de interfață netifd hotplug pe interfețele pentru care mwan3 este "
+"activat."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:210
 msgid "Recovery interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de recuperare"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:144
 msgid "Recovery latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Latența de recuperare [ms]"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:157
 msgid "Recovery packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Pierderea pachetelor de recuperare [%]"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:39
 msgid "Routing table %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelul de rutare %d"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:36
 msgid "Routing table lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Căutarea tabelei de rutare"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:88
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regula"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:20
 msgid "Rules are based on IP address, port or protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Regulile se bazează pe adresa IP, port sau protocol."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:21
 msgid "Rules are matched from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Regulile sunt comparate de sus în jos."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:22
 msgid "Rules below a matching rule are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Regulile aflate sub o regulă de potrivire sunt ignorate."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:27
 msgid ""
 "Rules may not share the same name as configured interfaces, members or "
 "policies."
 msgstr ""
+"Regulile nu pot purta același nume ca interfețele, membrii sau politicile "
+"configurate."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:19
 msgid "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy."
-msgstr ""
+msgstr "Regulile specifică ce trafic va utiliza o anumită politică MWAN."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:78
 msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
 msgstr ""
+"Secunde. Valori acceptabile: 1-1000000. Valoarea implicită este 600 dacă nu "
+"este setată"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:42
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă sursă"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:46
 msgid "Source port"
@@ -686,16 +693,16 @@ msgstr "Stare"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:70
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Lipicios"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:77
 msgid "Sticky timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timp de așteptare persistent"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:43
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:52
 msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Suportă notația CIDR (de exemplu \"192.168.100.0/24\") fără ghilimele"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:91
 msgid "Task"
@@ -703,78 +710,94 @@ msgstr "Sarcină"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:29
 msgid "The file is also preserved during sysupgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul este păstrat și în timpul actualizării sistemului."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:33
 msgid ""
 "The first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes."
 msgstr ""
+"Prima linie a scriptului trebuie să fie &#34;#!/bin/sh&#34; fără ghilimele."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:37
 msgid ""
 "There are three main environment variables that are passed to this script."
 msgstr ""
+"Există trei variabile de mediu principale care sunt transmise acestui script."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:264
 msgid ""
 "This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
 msgstr ""
+"Aceasta afișează metrica atribuită acestei interfețe în /etc/config/network"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:32
 msgid "This file is interpreted as a shell script."
-msgstr ""
+msgstr "Acest fișier este interpretat ca un script shell."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:48
 msgid ""
 "This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
 "down. Leave blank to assume interface is always online"
 msgstr ""
+"Acest nume de gazdă sau această adresă IP va fi apelată pentru a determina "
+"dacă legătura este activă sau inactivă. Lăsați gol pentru a presupune că "
+"interfața este întotdeauna online"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:28
 msgid "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\"."
 msgstr ""
+"Această secțiune vă permite să modificați conținutul fișierului \"/etc/mwan3."
+"user\"."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:47
 msgid "Tracking hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de gazdă de urmărire sau adresa IP"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:52
 msgid "Tracking method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda de urmărire"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:74
 msgid "Tracking reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Fiabilitatea urmăririi"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:24
 msgid ""
 "Traffic destined for known (other than default) networks is handled by the "
 "main routing table."
 msgstr ""
+"Traficul destinat rețelelor cunoscute (altele decât cele implicite) este "
+"gestionat de tabelul principal de rutare."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:71
 msgid ""
 "Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
 "within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
 msgstr ""
+"Traficul provenit de la aceeași adresă IP sursă care a corespuns anterior "
+"acestei reguli în perioada de timeout sticky va utiliza aceeași interfață WAN"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:25
 msgid ""
 "Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that policy are down "
 "will be blackholed."
 msgstr ""
+"Traficul care se potrivește unei reguli, dar toate interfețele WAN pentru "
+"politica respectivă sunt oprite, va fi blocat."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:23
 msgid "Traffic not matching any rule is routed using the main routing table."
 msgstr ""
+"Traficul care nu se potrivește cu nicio regulă este direcționat cu ajutorul "
+"tabelului principal de rutare."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:37
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Depanare"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:20
 msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate salva conținutul: %s"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:33
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:47
@@ -786,6 +809,8 @@ msgstr "Timp de funcționare"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:61
 msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
 msgstr ""
+"Vizualizați conținutul fișierului /etc/protocoale pentru descrierea "
+"protocolului"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:29
 msgid "Warning"
@@ -795,6 +820,8 @@ msgstr "Avertisment"
 msgid ""
 "When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
 msgstr ""
+"Atunci când toți membrii politicii sunt offline, utilizați acest "
+"comportament pentru traficul potrivit"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:73
 msgid "Yes"
@@ -803,11 +830,11 @@ msgstr "Da"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:41
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:103
 msgid "blackhole (drop)"
-msgstr ""
+msgstr "gaură neagră (picătură)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:259
 msgid "connected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "conectat (mwan3)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:42
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:104
index 70d636ee90346e6901658410118f8b327d34cef0..3983d0787395f5d4a2acd80528bda774fa40e4b8 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 13:52+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsnut/ro/>\n"
@@ -556,23 +556,28 @@ msgstr "USB Bus(e) (regex)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
 msgid "USB Product Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID produs USB"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
 msgid "USB Vendor Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identitatea furnizorului USB"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
 msgid ""
 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
 "(requires upscmd package)"
 msgstr ""
+"Folosiți upscmd -l pentru a vedea lista completă a comenzilor pe care le "
+"suportă UPS-ul dumneavoastră (necesită pachetul upscmd)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
 msgid ""
 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
 "be read-write for that user."
 msgstr ""
+"Utilizator în calitate de utilizator care execută driverul; necesită ca "
+"fișierul de dispozitiv accesat de driver să fie de citire-scriere pentru "
+"acel utilizator."
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
@@ -582,15 +587,15 @@ msgstr "Nume Utilizator"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
 msgid "Vendor (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor (regex)"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
 msgid "Verify all connection with SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică toate conexiunile cu SSL"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
 msgid "Workaround for buggy firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Soluție de rezolvare pentru firmware-ul eronat"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
@@ -603,12 +608,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
 msgid "Write to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Scrieți în syslog"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
 msgid "chroot"
-msgstr ""
+msgstr "chroot"
 
 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
-msgstr ""
+msgstr "upsmon scade privilegiile pentru acest utilizator"
index 8e847e14a18d3fa5f7f82da986210063a29b9eea..0fe33bdcf272d430bf9bc1aacaecd9ac8030a69f 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsolsr/ro/>\n"
@@ -802,24 +802,24 @@ msgstr "Daemon OLSR - Interfață"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
 msgid "OLSR connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiuni OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
 msgid "OLSR gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Poarta OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
 msgid "OLSR node"
-msgstr ""
+msgstr "Nod OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Portocaliu"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
 msgid "Overview"
@@ -827,36 +827,37 @@ msgstr "Prezentare generală"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generală a anunțurilor de rețea gazdă OLSR active în prezent"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generală a conexiunilor OLSR stabilite în prezent"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generală a nodurilor OLSR cunoscute în prezent"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
 msgstr ""
+"Prezentare generală a rutelor cunoscute în prezent către alte noduri OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generală a interfețelor pe care rulează OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generală a anunțurilor de interfețe multiple cunoscute"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare generală a gateway-urilor inteligente din această rețea"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
 msgid "Plugin configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurația plugin-ului"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
@@ -869,11 +870,12 @@ msgstr "Pluginuri"
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
+"Rata de interogare pentru socket-urile OLSR în secunde. Implicit este 0.05."
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
 msgid "Pollrate"
-msgstr ""
+msgstr "Sondaj"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
@@ -885,16 +887,16 @@ msgstr "Port"
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
 msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Rezolvați"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
 msgid ""
@@ -902,6 +904,10 @@ msgid ""
 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
 "really slow. In this case disable it here."
 msgstr ""
+"Rezolvarea numelor de gazdă pe paginile de stare. În general, este sigur să "
+"permiteți acest lucru, dar dacă folosiți IP-uri publice și aveți o "
+"configurare DNS instabilă, atunci paginile respective se vor încărca foarte "
+"încet. În acest caz, dezactivați-o aici."
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
 msgid "Routes"
@@ -909,12 +915,12 @@ msgstr "Rute"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfețe OLSR secundare"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
 msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selectată"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
 msgid ""
@@ -922,6 +928,9 @@ msgid ""
 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
+"Stabilește IP-ul principal (originator ip) al routerului. Acest IP nu se va "
+"schimba NICIODATĂ pe durata de funcționare a olsrd. Valoarea implicită este "
+"0.0.0.0.0, care declanșează utilizarea IP-ului primei interfețe."
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
 msgid ""
@@ -929,6 +938,9 @@ msgid ""
 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
 "the first interface."
 msgstr ""
+"Stabilește IP-ul principal (originator ip) al routerului. Acest IP nu se va "
+"schimba NICIODATĂ pe durata de funcționare a olsrd. Valoarea implicită este "
+"::, care declanșează utilizarea IP-ului primei interfețe."
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
 msgid "Show IPv4"
@@ -946,19 +958,19 @@ msgstr "Raport zgomot semnal în dB"
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
 msgid "SmartGW"
-msgstr ""
+msgstr "SmartGW"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
 msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Anunțuri SmartGW"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
+msgstr "SmartGateway nu este configurat pe acest sistem."
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă sursă"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
@@ -966,11 +978,13 @@ msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
 msgstr ""
+"Specifică viteza legăturii ascendente în kilobiți/s. Primul parametru este "
+"upstream, al doilea parametru este downstream. Implicită este \"128 1024\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
 msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza legăturii ascendente"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
 msgid "State"
@@ -978,38 +992,38 @@ msgstr "Stat"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Încă utilizabil (20 > SNR > 5)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Încă utilizabil (4 < ETX < 10)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Rata de succes a pachetelor primite de la vecin"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Rata de succes a pachetelor trimise către vecin"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
 msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "TC"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
 msgid "TC interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalul TC"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
 msgid "TC validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de valabilitate al TC"
 
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
index 484e365b5008c4baa07be46646416f9d2b5df321..269e966438fafd4db50cad0acfa4e9d6cfde6e30 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/ro/>\n"
@@ -536,27 +536,27 @@ msgstr "Timeout de retransmitere pe canalul de control TLS"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Reîncercați la nesfârșit în cazul erorilor de proxy HTTP"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Reîncercați la nesfârșit în cazul erorilor de proxy Socks"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
 msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
+msgstr "Rutarea subnetului către client"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
 msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați scriptul cmd pe conexiunea clientului"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
 msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați scriptul cmd la deconectarea clientului"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați scripturi de urcare/coborâre pentru toate repornirile"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
 msgid "Save"
@@ -566,10 +566,12 @@ msgstr "Salvați"
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
+"Secțiune pentru a adăuga un fișier opțional 'auth-user-pass' cu acreditările "
+"dumneavoastră (%s)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea de modificare a fișierului de configurare OVPN (%s)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
@@ -577,20 +579,24 @@ msgid ""
 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
 "this parameter to `no`"
 msgstr ""
+"Recomandare de securitate: Se recomandă să nu activați compresia și să "
+"setați acest parametru la `no`"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
 msgid ""
 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
 "this parameter to `stub-v2`"
 msgstr ""
+"Recomandare de securitate: Se recomandă să nu activați compresia și să "
+"setați acest parametru la `stub-v2`"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați șablonul ..."
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Trimiterea unei notificări către partener la deconectare"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
 msgid "Service"
@@ -598,122 +604,122 @@ msgstr "Serviciul"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Setați TCP/UDP MTU"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Puneți deoparte un grup de subrețele"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
+msgstr "Setați opțiunile proxy HTTP extinse"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
 msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Setați verbalizarea ieșirii"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
+msgstr "Setați dimensiunea tabelelor hash de adrese reale și virtuale"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Setați dimensiunea bufferului de recepție TCP/UDP"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Setați dimensiunea bufferului de trimitere TCP/UDP"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
+msgstr "Setați lungimea cozii de așteptare tun/tap TX"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Setați parametrii adaptorului tun/tap"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
 msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Setați MTU al dispozitivului tun/tap"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
 msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Stabiliți supraîncărcarea dispozitivului tun/tap"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilirea limitei superioare pentru TCP MSS"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Modelarea lățimii de bandă pentru omologi"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
+msgstr "Shell cmd de executat după deschiderea dispozitivului tun"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
+msgstr "Shell cmd pentru a rula după închiderea dispozitivului tun"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
 msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă Shell pentru a verifica numele X509"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
 msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Reduceți la tăcere ieșirea avertismentelor de reluare"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
 msgid "Size of cipher key"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea cheii de criptare"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
 msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "Specificați un gateway implicit pentru rute"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Precizați dacă clientul trebuie să furnizeze un certificat valabil"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
+msgstr "Porniți OpenVPN într-o stare de hibernare"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
 msgid "Start/Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Pornire/Oprire"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
 msgid "Started"
-msgstr ""
+msgstr "A început cu"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
 msgid "Status file format version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea formatului fișierului de stare"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
 msgid "Switch to advanced configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Treceți la configurația avansată"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
 msgid "Switch to basic configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Treceți la configurația de bază"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
+msgstr "Portul TCP/UDP # atât pentru local cât și pentru remote"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "Portul TCP/UDP # pentru local (implicit=1194)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "Portul TCP/UDP # pentru distanță (implicit=1194)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
index 2e804a8cb6152deda731646286b6f00e3aed1668..e31080585d884afdb51ad7f04fa8b237c6265d0f 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:13+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsprivoxy/ro/>\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Dacă se va rula doar un singur fir de server."
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
 msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Cine poate avea acces la ce."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
index 21f333115c26a6c96742de713e4c8b9a2b39a8d2..856cefa5ff720ec3b1d6b5bad027ed99c74d40df 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-08 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:13+0000\n"
 "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssimple-adblock/da/>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:344
 msgid "Blocked Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Blokerede domæner"
 
 #: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:354
 msgid "Blocked Hosts URLs"
index f4e9c2c329ad7f45f183a6823eefc7c3f204e9e5..d9097ada9f1211039d75c83502a0cc27ecee2a1a 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsstatistics/ro/>\n"
@@ -575,25 +575,27 @@ msgstr "Potriviți regulile IPv4 iptables"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:20
 msgid "Match IPv6 iptables rules"
-msgstr ""
+msgstr "Potriviți regulile IPv6 iptables"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:35
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
 msgstr ""
+"Valorile maxime pentru o perioadă pot fi utilizate în locul mediilor atunci "
+"când nu se utilizează 'numai RRA medii'"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:36
 msgid "Maximum Missed Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de pachete pierdute"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:38
 msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul maxim de conexiuni permise"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:20
 msgid "Maximum packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea maximă a pachetului"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/memory.js:10
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/memory.json:2
@@ -602,11 +604,11 @@ msgstr "Memorie"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:6
 msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea plugin-ului de memorie"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:23
 msgid "Memory monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea memoriei activată"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:89
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:32
@@ -618,35 +620,35 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:21
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:34
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor, cu excepția celor specificate"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:14
 msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor porturilor de ascultare locale"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:15
 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea dispozitivului (dispozitivelor) / zonei (zonelor) termice"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:15
 msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea dispozitivelor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:15
 msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea discurilor și a partițiilor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:59
 msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tipurilor de sisteme de fișiere"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:14
 msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea gazdei"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:14
 msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizați gazdele"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:15
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:15
@@ -656,61 +658,61 @@ msgstr "Monitorizarea interfețelor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:15
 msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea întreruperilor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:19
 msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea porturilor locale"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:37
 msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea punctelor de montare"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:14
 msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea proceselor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:25
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea porturilor la distanță"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:38
 msgid "Monitoring %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea %s și %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:106
 msgid "Monitoring %s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizare %s, %s, %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:26
 msgid "Monitoring APC UPS at host %s, port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea APC UPS la gazdă %s, port %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:19
 msgid "Monitoring DHCP leases enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea contractelor de închiriere DHCP activată"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:32
 msgid "Monitoring DNS queries on all interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea interogărilor DNS pe toate interfețele"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:34
 msgid "Monitoring DNS queries on one interface"
 msgid_plural "Monitoring DNS queries on %d interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Monitorizarea interogărilor DNS pe o interfață"
+msgstr[1] "Monitorizarea interogărilor DNS pe %d interfețe"
+msgstr[2] "Monitorizarea interogărilor DNS pe %d de interfețe"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:44
 msgid "Monitoring OLSRd status at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea stării OLSRd la %s:%d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:43
 msgid "Monitoring all but one disk"
 msgid_plural "Monitoring all but %d disks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Monitorizarea tuturor discurilor, cu excepția unuia"
+msgstr[1] "Monitorizarea tuturor discurilor, cu excepția a %d discuri"
+msgstr[2] "Monitorizarea tuturor discurilor, cu excepția a %d de discuri"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:32
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:36
@@ -718,76 +720,76 @@ msgstr[2] ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:33
 msgid "Monitoring all but one interface"
 msgid_plural "Monitoring all but %d interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Monitorizarea tuturor interfețelor, cu excepția uneia"
+msgstr[1] "Monitorizarea tuturor interfețelor, cu excepția a %d"
+msgstr[2] "Monitorizarea tuturor interfețelor, cu excepția a %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:56
 msgid "Monitoring all but one interrupt"
 msgid_plural "Monitoring all but %d interrupts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Monitorizarea tuturor întreruperilor, cu excepția uneia"
+msgstr[1] "Monitorizarea tuturor întreruperilor, cu excepția a %d"
+msgstr[2] "Monitorizarea tuturor întreruperilor, cu excepția a %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:56
 msgid "Monitoring all but one sensor"
 msgid_plural "Monitoring all but %d sensors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Monitorizarea tuturor senzorilor, cu excepția unuia"
+msgstr[1] "Monitorizarea tuturor senzorilor, cu excepția a %d"
+msgstr[2] "Monitorizarea tuturor senzorilor, cu excepția a %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:41
 msgid "Monitoring all disks"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor discurilor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:106
 msgid "Monitoring all except %s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor, cu excepția %s, %s, %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:30
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:34
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:52
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:31
 msgid "Monitoring all interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor interfețelor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:54
 msgid "Monitoring all interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor întreruperilor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:104
 msgid "Monitoring all partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor partițiilor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:60
 msgid "Monitoring all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor senzorilor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:50
 msgid "Monitoring all thermal zones"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor zonelor termice"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:46
 msgid "Monitoring all thermal zones except %s"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea tuturor zonelor termice, cu excepția %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:36
 msgid "Monitoring local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizarea porturilor de ascultare locale"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:44
 msgid "Monitoring one OpenVPN instance"
 msgid_plural "Monitoring %d OpenVPN instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Monitorizarea unei instanțe OpenVPN"
+msgstr[1] "Monitorizarea a %d de instanțe OpenVPN"
+msgstr[2] "Monitorizarea a %d instanțe OpenVPN"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:21
 msgid "Monitoring one UPS"
 msgid_plural "Monitoring %d UPSes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Monitorizarea unui UPS"
+msgstr[1] "Monitorizarea a %d UPS-uri"
+msgstr[2] "Monitorizarea a %d de UPS-uri"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:45
 msgid "Monitoring one disk"
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:24
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:44
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Scenariu"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:74
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:25
@@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:213
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:3
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:127
 msgid "Status"
index 9ce713c75b95e75dfd3db1d1e0fe5ebd7e3a8b1f..ab717ed3c3dd49f58bd9352ddb2076a4ca16a579 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-08 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:13+0000\n"
 "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationstravelmate/da/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
 msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yderligere indstillinger"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
 msgid ""
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
 msgid "E-Mail Profile"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail profil"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
 msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr ""
+msgstr "Modtagerens e-mailadresse"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
 msgid "E-Mail Sender Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail afsenderadresse"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
 msgid "E-Mail Settings"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
 msgid "E-Mail Topic"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail emne"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:416
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:976
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver verbose debug-logning i tilfælde af eventuelle behandlingsfejl."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263
 msgid "Enable/Disable this network"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:255
 msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste kørsel"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
 msgid "Limit AutoAdd"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
 msgid "Log View"
-msgstr ""
+msgstr "Logvisning"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:547
 msgid "MAC Address"
index 623f64c2a2eb375c6f76c8c252b3dd3f8ffa1e9c..6103e99af217eedaedd4ac7f0b79659d5f627826 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationstravelmate/ro/>\n"
@@ -631,23 +631,23 @@ msgstr "Pornirea scanării wireless pe '"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:231
 msgid "Station ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul stației"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:239
 msgid "Station Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfața stației"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235
 msgid "Station MAC"
-msgstr ""
+msgstr "Stație MAC"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:227
 msgid "Status / Version"
-msgstr ""
+msgstr "Stare / Versiune"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:746
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Putere"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:964
@@ -657,56 +657,63 @@ msgstr "TLS"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:965
 msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:108
 msgid "The QR-Code could not be generated!"
-msgstr ""
+msgstr "Codul QR nu a putut fi generat!"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34
 msgid "The firewall zone name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele zonei de firewall"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
 msgid "The interface metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metrica interfeței"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:701
 msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-msgstr ""
+msgstr "Interfața logică de rețea VPN, de exemplu, \"wg0\" sau \"tun0\"."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
 msgid ""
 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
 msgstr ""
+"URL-ul selectat va fi utilizat pentru verificarea conectivității și a "
+"portalului captiv."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393
 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
-msgstr ""
+msgstr "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesele Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:384
 msgid ""
 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
 "checks."
 msgstr ""
+"Agentul de utilizator selectat va fi utilizat pentru verificarea "
+"conectivității și a portalului captiv."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
 msgid "The uplink interface has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Interfața de legătură ascendentă a fost actualizată."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29
 msgid "The uplink interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele interfeței de legătură ascendentă"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:531
 msgid ""
 "This option is selected by default if this uplink was added automatically "
 "and counts as 'Open Uplink'."
 msgstr ""
+"Această opțiune este selectată în mod implicit în cazul în care această "
+"legătură ascendentă a fost adăugată automat și se ia în considerare ca 'Open "
+"Uplink'."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
 msgid ""
@@ -714,22 +721,25 @@ msgid ""
 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
 "network- and firewall settings."
 msgstr ""
+"Pentru a utiliza Travelmate, trebuie să configurați o dată o interfață "
+"uplink. Acest asistent creează o interfață de rețea IPv4 și o interfață "
+"alias IPv6 cu toate setările de rețea și de firewall necesare."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
 msgid "Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245
 msgid "Travelmate Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări Travelmate"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
 msgid "Treat missing internet availability as an error."
-msgstr ""
+msgstr "Tratați lipsa disponibilității internetului ca pe o eroare."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
 msgid "Trigger Delay"
@@ -738,94 +748,95 @@ msgstr "Intârzierea declanșării"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
 msgid "Use system certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați certificatele de sistem"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:548
 msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați adresa MAC specificată pentru această legătură ascendentă."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:384
 msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent utilizator"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:669
 msgid "VPN Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Cârlig VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:701
 msgid "VPN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfața VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:686
 msgid "VPN Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:246
 msgid "VPN Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
 msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
 msgstr ""
+"Validați certificatul serverului utilizând pachetul CA de sistem încorporat"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305
 msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnalizare verbală de depanare"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944
 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:243
 msgid "WPA Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatori WPA"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:304
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:933
 msgid "WPA Pers."
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:305
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:306
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946
 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
 msgid "WPA2 Ent."
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Ent."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
index 557f8cd969d1beaf83c2415d70b0fcbf6758d0ca..7d09c02eda652a8b253c3ccc0dc96f327149cfdb 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsunbound/ro/>\n"
@@ -533,41 +533,41 @@ msgstr "Minimizarea interogării"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
 msgid "Query Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limita ratei de interogare"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Recurs"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
 msgid "Recursion Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de recurență"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:258
 msgid "Recursion Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Puterea de recurență"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
-msgstr ""
+msgstr "Activitatea de recurență afectează creșterea memoriei și sarcina CPU"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
 msgid "Recursive DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS recursiv"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
 msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Refuzat"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:303
 msgid "Root DSKEY Age"
-msgstr ""
+msgstr "Root DSKEY Vârsta"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
@@ -578,49 +578,50 @@ msgstr "Salvați"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
 msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Portul serverului"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
 msgid "Server TLS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Server TLS Port"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
 msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servere"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
 msgstr ""
+"Servere pentru această zonă; a se vedea README.md pentru forma opțională"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
 msgid "Show: Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Arată: Adblock"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
 msgid "Show: DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Arată: DHCP"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
 msgid "Show: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Arătați: Unbound"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Săriți peste UCI și folosiți /etc/unbound/unbound.conf"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mică"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
 msgid "Static (local only)"
-msgstr ""
+msgstr "Static (numai local)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
 msgid "Status"
@@ -628,69 +629,78 @@ msgstr "Stare"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
 msgid "Strict Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizare strictă"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea strictă a \"query minimize\", dar poate întrerupe DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
 msgid "Stub (forced recursion)"
-msgstr ""
+msgstr "Stub (recursivitate forțată)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
 msgid "TLS Name Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indicele de nume TLS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
 msgid "TTL Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "TTL Minim"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
 msgstr ""
+"Acest lucru ar putea afișa mai multe statistici cu ajutorul pachetului "
+"unbound-control."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
 msgid "This shows '"
-msgstr ""
+msgstr "Acest lucru arată '"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
 msgid ""
 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
 msgstr ""
+"Aceasta arată \"ubound-control dump_cache\" pentru înregistrările de audit, "
+"inclusiv DNSSEC."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
 msgid ""
 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
 msgstr ""
+"Aceasta arată intrările \"local-data:\" nelegate din default, .conf sau "
+"control."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
 msgid ""
 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
 msgstr ""
+"Aceasta arată intrările \"local-zone:\" nelegate din default, .conf sau "
+"control."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta arată statisticile de performanță raportate de Unbound."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
 msgstr ""
+"Aceasta arată syslogul filtrat pentru evenimentele care implică Unbound."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
 msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Micuț"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
 msgid "Transparent (local/global)"
-msgstr ""
+msgstr "Transparentă (locală/globală)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:313
 msgid "Trigger Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Rețele de declanșare"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
 msgid "Type"
@@ -698,7 +708,7 @@ msgstr "Tip"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
 msgid "Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Fără legătură"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
 msgid ""
@@ -706,14 +716,17 @@ msgid ""
 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Nelegat <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> este un rezolvator "
+"DNS de validare, recursiv și de cache <a href=\"%s\" target=\"_blank\""
+">(help)</a>."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
 msgid "Unbound Control App"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicația Unbound Control"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria cache nelegată este prea mare pentru a fi afișată în LuCI."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
 msgid "Undefined"
@@ -721,7 +734,7 @@ msgstr "Nedefinit"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați 'resolv.conf.auto'"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
index 46bb3b1c6bdc1e8b5f663e29c4d7fa18dc1ae97c..91fe8b8ef5dfb313ba5f134e6d957b71c1d5b08c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 13:52+0000\n"
 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ro/"
 ">\n"
@@ -678,6 +678,7 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
 msgstr ""
+"Cantitatea de sonde de detectare a adreselor duplicate care trebuie trimise"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
 msgid "An error occurred while saving the form:"
@@ -4562,7 +4563,7 @@ msgstr "Mai mult…"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
 msgid "Mount Point"
-msgstr "Punct de montare"
+msgstr "Punctul de Munte"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
@@ -6198,7 +6199,7 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regula"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
 msgid "Rule type"
@@ -7785,7 +7786,7 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
 msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate salva conținutul: %s"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
@@ -8035,7 +8036,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
 msgid "Use system certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați certificatele de sistem"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"