"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-26 12:03+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
+"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgstr "Добавить правило выборки"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
msgid "Add notification command"
msgstr "Добавить команду уведомления"
msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f CPU"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина CPU"
msgid "CSV Output"
msgstr "CSV вывод"
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Конфигурация CSV модуля"
+msgstr "Конфигурация плагина CSV"
msgid "Cache collected data for"
msgstr "Кешировать собранную статистику для"
msgstr "Цепочка"
msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
msgid "Collectd"
msgstr "Collectd"
"collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
-"можете изменить настройки collectd."
+"можете изменить настройки Сollectd."
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f DF"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина DF"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f DNS"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина DNS"
msgid "Data collection interval"
msgstr "Интервал сбора данных"
msgstr "Директория конфигураций"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f Disk"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина Disk"
msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Использование диска"
msgstr "Графики"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"для сбора статистики."
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
msgstr "Входящий интерфейс"
msgid "Installed network plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные сетевые надстройки:"
msgid "Installed output plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные плагины вывода:"
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Interface"
msgstr "Прерывания"
msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал для пингов"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
+"Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
+"мониторинга."
msgid "Listen host"
msgstr "Хост"
msgstr "Максимальное число соединений"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Память"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина памяти"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
msgstr "Собирать статистику с хостов"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc."
msgstr ""
+"Сетевые плагины используются для сбора информации об открытых TCP "
+"соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
msgid "Network protocol"
msgstr "Сетевой протокол"
msgstr "Количество потоков сбора данных"
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Создавать только средние RRA"
msgstr "Исходящий интерфейс"
msgid "Output plugins"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли вывода"
+msgstr "Ð\9fлагинÑ\8b вывода"
msgid ""
"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances."
msgstr ""
+"Плагины вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
+"Можно включить несколько плагинов, например, чтобы сохранить собранные "
+"данные в rrd базе данных и передать их по сети другим collectd."
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
msgstr "Конфигурация модуля Ping"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
msgstr "Конфигурация модуля Processes"
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f RRDTool"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина RRDTool"
msgid "Rows per RRA"
msgstr "Количество строк на RRA"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
msgstr "Shaping class статистика"
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл сокета"
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа сокета"
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Права доступа сокета"
msgid "Source ip range"
-msgstr "Диапазон ip адресов источника"
+msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика"
msgid "Storage directory"
msgstr "Директория с данными"
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:"
msgstr ""
+"Системные плагины, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
+"ресурсов устройства:"
msgid "TCP Connections"
msgstr "TCP соединения"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f модÑ\83лÑ\8f TCPConns"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f плагина TCPConns"
msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL для сетевых пакетов"
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
+"Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
+"модуля."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
+"Плагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c cpu собирает статистику по использованию процессора."
+msgstr "Ð\9fлагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
+"Ð\9fлагин csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
"обработки."
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
+"Ð\9fлагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
"устройствах, точках монтирования или файловых системах."
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
+"Ð\9fлагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
+"Ð\9fлагин dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
"интерфейсах."
msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
+"Ð\9fлагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
"email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
"предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
+"Ð\9fлагин exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
"достигают заданного порога."
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
+msgstr "Ð\9fлагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
-"Модуль iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана."
+"Плагин iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого "
+"экрана."
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
-"Модуль irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
-"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
+"Плагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
+"прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем "
+"прерываниям."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"Плагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c load собирает статистику о загрузке системы."
+msgstr "Ð\9fлагин load собирает статистику о загрузке системы."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Плагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Модуль netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
+msgstr "Плагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
+"Ð\9fлагин network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
"разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
"клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
"в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
+"Ð\9fлагин ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c processes собирает статистику для выбранных процессов об "
+"Ð\9fлагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
"использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
"памяти."
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
+"Ð\9fлагин rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
"построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
"параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
-"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
+"директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу "
+"устройства!</strong>"
msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
+"Ð\9fлагин tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
"портах."
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
+"Ð\9fлагин unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
"получения статистики от работающего сервиса collectd."
msgid ""
"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
"noise and quality."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
+msgstr "Ð\9fлагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
msgstr "Использовать PID файл"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Расширенная статистика"
msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация плагина iwinfo"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "например, br-ff"