"Language: ja\n"
msgid "-------"
-msgstr ""
+msgstr "(利用不可)"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
msgstr "Adblock ログファイル"
msgid "Adblock Status"
-msgstr ""
+msgstr "Adblock ステータス"
msgid "Adblock Version"
-msgstr ""
+msgstr "Adblock バージョン"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr "Adblock の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。"
msgid "Backup Directory"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ブロックリスト提供元"
msgid ""
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
"devices to prevent OOM exceptions!"
msgstr ""
+"警告: メモリー容量の小さいデバイスでは OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐため、大き"
+"いリストや一度にたくさんのリストを選択しないでください。"
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
+"自動スタートアップを無効にするには 'none' を、従来のタイムアウト(既定値: 30"
+"秒)を使用するには 'timed' を選択してください。または、他のトリガとなるイン"
+"ターフェースを選択してください。"
msgid "Collecting data..."
msgstr "データ収集中です..."
"す。"
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)"
msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "DNS ディレクトリ"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgstr "ホワイトリストの編集"
msgid "Enable Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Adblock の有効化"
msgid "Enable Blocklist Backup"
-msgstr ""
+msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
+"何らかの処理エラーが発生した場合に、詳細なデバッグ ログを有効にします。"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Extra Options"
-msgstr ""
+msgstr "拡張オプション"
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"認してください。"
msgid "Force Local DNS"
-msgstr ""
+msgstr "ローカル DNS の強制"
msgid "Force Overall Sort"
msgstr "全体ソートの強制"
"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">here</a>"
msgstr ""
+"OPKGで '--force-maintainer' オプションを使用して既存の設定ファイルを上書きす"
+"るか、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ここ</a> からデフォルトの設定ファイル"
+"をダウンロードしてください。"
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
msgstr "無効なドメインが指定されています!"
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "最終実行"
msgid ""
"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
"'Advanced' section.<br />"
msgstr ""
+"リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクション"
+"で設定することができます。<br />"
msgid ""
"List of available network interfaces. By default the startup will be "
"triggered by the 'wan' interface.<br />"
msgstr ""
+"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。デフォルトでは 'wan' イン"
+"ターフェースによりスタートアップがトリガされます。"
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
">"
msgstr ""
+"サポートされる DNS バックエンドと、それぞれのデフォルトのリスト出力先ディレク"
+"トリのリストです<br />"
msgid "Loading"
msgstr "読込中"
msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
msgid "Overall Blocked Domains"
-msgstr ""
+msgstr "全体のブロック済みドメイン"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
msgid "Please update your adblock config file to use this package."
msgstr ""
+"このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してください。"
msgid "Query"
msgstr "検索"
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
msgstr ""
+"'lan' ゾーンからの全 DNS クエリを、ローカル リゾルバにリダイレクトします。"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "再開"
msgid "Runtime Information"
-msgstr ""
+msgstr "実行情報"
msgid "SSL req."
msgstr "SSL 必須"
msgstr "保存"
msgid "Startup Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "スタートアップ トリガ"
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "一時停止"
msgid "Suspend / Resume Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Adblock の一時停止 / 再開"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
"ram/tmpfs drives."
msgstr ""
+"Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 RAM/tmpfs ドライブではなく、不"
+"揮発性のドライブのみを使用してください。"
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr ""
+msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
msgstr ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
+"デフォルトのパスを上書きするには、下記拡張セクションの 'DNS ディレクトリ' オ"
+"プションを使用します。"
msgid "Trigger Delay"
-msgstr ""
+msgstr "トリガ遅延"
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "詳細なデバッグ ログ"
msgid "View Logfile"
msgstr "ログファイルを見る"
msgstr "はい"
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "エラー"
msgid "n/a"
msgstr "利用不可"
msgid "paused"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Adblock version"
-#~ msgstr "Adblock バージョン"
-
-#~ msgid "Backup directory"
-#~ msgstr "バックアップ先 ディレクトリ"
-
-#~ msgid "Blocked domains (overall)"
-#~ msgstr "ブロック済みドメイン(全体)"
-
-#~ msgid "Blocklist sources"
-#~ msgstr "ブロックリスト提供元"
-
-#~ msgid "DNS backend"
-#~ msgstr "DNS バックエンド"
-
-#~ msgid "Enable adblock"
-#~ msgstr "Adblock の有効化"
-
-#~ msgid "Enable blocklist backup"
-#~ msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging"
-#~ msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
-
-#~ msgid "Extra options"
-#~ msgstr "拡張設定"
-
-#~ msgid "Force local DNS"
-#~ msgstr "ローカル DNS の強制"
-
-#~ msgid "Last rundate"
-#~ msgstr "最終実行日時"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable "
-#~ "in the 'Advanced' section."
-#~ msgstr ""
-#~ "リストの URL 及び \"Shalla\" リストのカテゴリー設定は、'詳細設定' セクショ"
-#~ "ンで設定することができます。"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
-#~ msgstr "全ての DNS クエリをローカル リゾルバにリダイレクトします。"
-
-#~ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
-#~ msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
-
-#~ msgid "Resume adblock"
-#~ msgstr "Adblock の再開"
-
-#~ msgid "Runtime information"
-#~ msgstr "実行情報"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To "
-#~ "disable event driven (re-)starts remove all entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adblock の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースのリス"
-#~ "トです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削除し"
-#~ "て空欄にします。"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "ステータス"
-
-#~ msgid "Suspend / Resume adblock"
-#~ msgstr "Adblock の一時停止 / 再開"
-
-#~ msgid "Suspend adblock"
-#~ msgstr "Adblock の一時停止"
-
-#~ msgid "Trigger delay"
-#~ msgstr "トリガー遅延"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "動作中"
-
-#~ msgid "no domains blocked"
-#~ msgstr "ブロックされたドメインはありません"
-
-#~ msgid "suspended"
-#~ msgstr "一時停止中"
+msgstr "一時停止"