Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:07:55 +0000 (20:07 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:07:55 +0000 (20:07 +0000)
po/uk/base.po

index 6d8a7a3b72366043943e8b25e01eb1c7e0ed16b5..ca7e0efdc72831d83534f5db0633f035fd61df6c 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:07+0200\n"
+"Last-Translator: Dmitri <4glitch@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -454,9 +454,9 @@ msgid ""
 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
 msgstr ""
-"Натисніть кнопку \\\"Створити архів\\\", щоб завантажити tar-архів поточних "
-"файлів конфігурації. Для відновлення прошивки до її початкового стану, "
-"наÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 \\\"Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и\\\" (можливе тільки з образами SquashFS)."
+"Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб завантажити tar-архів поточних файлів "
+"конфігурації. Для відновлення прошивки до її початкового стану, натисніть "
+"кнопкÑ\83 \"Ð\92Ñ\96дновиÑ\82и\" (можливе тільки з образами SquashFS)."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Клієнт"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "Ð\86'мÑ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажÑ\83валÑ\8cного Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\83, Ñ\89о Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\89ується клієнтам"
+msgstr "Ð\86'мÑ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажÑ\83валÑ\8cного Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\83, Ñ\89о Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\88ується клієнтам"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Файлова система"
@@ -1611,13 +1611,13 @@ msgid "Notice"
 msgstr "Попередження"
 
 msgid "Nslookup"
-msgstr "Nslookup"
+msgstr "DNS-запит"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка OPKG"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f OPKG"
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Затримка Off-State"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "On-State Delay"
 msgstr "Затримка On-State"
 
 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Має бути вказане одне з двох - ім'я вузла або МАС-адреса!"
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
 msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "Package libiwinfo required!"
 msgstr "Потрібен пакет libiwinfo!"
 
 msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr "Перелік пакетів створеній більше ніж 24 години тому"
+msgstr "Перелік пакетів створений більше ніж 24 години тому"
 
 msgid "Package name"
 msgstr "Назва пакета"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Physical Settings"
 msgstr "Фізичні параметри"
 
 msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Ехо-запит"
 
 msgid "Pkts."
 msgstr "пакетів"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
 "you are connected via this interface."
 msgstr ""
-"Дійсно вимкнути інтерфейс \\\"%s\\\"?\n"
+"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"?\n"
 "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цей "
 "інтерфейс."
 
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid ""
 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
 "connected via this interface."
 msgstr ""
-"Дійсно вимкнути мережу?\\\n"
+"Дійсно вимкнути мережу?\n"
 "Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо ви підключені через цю "
 "мережу."
 
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "Specify the secret encryption key here."
 msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування."
 
 msgid "Start"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и"
 
 msgid "Start priority"
 msgstr "Стартовий пріоритет"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "System Log"
 msgstr "Системний журнал"
 
 msgid "System Properties"
-msgstr "Властивосі системи"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми"
 
 msgid "System log buffer size"
 msgstr "Розмір буфера системного журналу"
@@ -2426,8 +2426,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Мережеві порти вашого пристрою можуть бути об'єднані у декілька <abbr "
 "title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
-"мережа\\\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з "
-"одним. <abbr title=\\\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна "
+"мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з "
+"одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна "
 "комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі "
 "на окремі сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для "
 "з'єднання з більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — "
@@ -2449,10 +2449,10 @@ msgid ""
 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
 "settings."
 msgstr ""
-"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</"
-"strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
-"з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде оновити "
-"адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88ого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80а щоб знову отримати доступ до пристрою."
+"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ "
+"ПРИСТРОЮ!</strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати "
+"знову з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде "
+"оновиÑ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88ого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'Ñ\8eÑ\82еÑ\80а, щоб знову отримати доступ до пристрою."
 
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgid ""
 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
 "\"Physical Settings\" tab"
 msgstr ""
-"Немає жодного призначеного пристрою. Призначте мережевийх пристрій у вкладці "
+"Немає жодного призначеного пристрою. Призначте мережевий пристрій у вкладці "
 "\"Фізичні параметри\"."
 
 msgid ""
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgid "Total Available"
 msgstr "Усього доступно"
 
 msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
+msgstr "Трасування"
 
 msgid "Traffic"
 msgstr "Трафік"
@@ -2917,8 +2917,8 @@ msgstr "Кбіт/с"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr ""
-"локалÑ\8cний <abbr title=\"Domain Name System â\80\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96мен\">DNS</"
-"abbr>-файл"
+"Ð\9bокалÑ\8cний <abbr title=\"Domain Name System â\80\94 Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ\85 "
+"імен\">DNS</abbr>-файл"
 
 msgid "no"
 msgstr "ні"