msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-07-05 23:42+0000\n" "Last-Translator: ToldYouThat \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75 msgid "-- Set Selection --" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403 msgid "-100" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404 msgid "-200 (default)" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405 msgid "-300" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406 msgid "-400" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402 msgid "0" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 msgid "100 (default)" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479 msgid "1000" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345 msgid "1024 (default)" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346 msgid "2048" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477 msgid "250" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347 msgid "4096" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475 msgid "50" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478 msgid "500" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344 msgid "512" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557 msgid "ASNs" msgstr "ASN'ler" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169 msgid "Active Devices" msgstr "Aktif Cihazlar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165 msgid "Active Feeds" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173 msgid "Active Subnets" msgstr "Etkin Alt Ağlar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300 msgid "" "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570 msgid "Allowlist Only" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18 msgid "" "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take " "effect." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562 msgid "Auto Allowlist" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566 msgid "Auto Blocklist" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243 msgid "Auto Detection" msgstr "Otomatik Algılama" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373 msgid "Backup Directory" msgstr "Yedekleme Dizini" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369 msgid "Base Directory" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369 msgid "Base working directory while banIP processing." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445 msgid "Blocklist Expiry" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232 msgid "Blocklist Feeds" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18 msgid "" "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take " "effect." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351 msgid "CPU Cores" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401 msgid "Chain Priority" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229 msgid "Chain/Set Settings" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29 msgid "" "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/" "subnets via sets in nftables. For further information check the online " "documentation" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547 msgid "Countries" msgstr "Ülkeler" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312 msgid "" "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local " "blocklist." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312 msgid "Deduplicate IPs" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243 msgid "" "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and " "utilities automatically." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385 msgid "Don't check SSL server certificates during download." msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385 msgid "Download Insecure" msgstr "Güvensiz İndir" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289 msgid "Download Parameters" msgstr "İndirme Parametreleri" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280 msgid "Download Utility" msgstr "İndirme Aracı" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 msgid "E-Mail Notification" msgstr "E-Posta Bildirimi" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514 msgid "E-Mail Profile" msgstr "E-Posta Profili" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "E-Posta Alıcı Adresi" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "E-Posta Gönderen Adresi" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231 msgid "E-Mail Settings" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510 msgid "E-Mail Topic" msgstr "E-Posta Konusu" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35 msgid "Edit Allowlist" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43 msgid "Edit Blocklist" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:161 msgid "Element Count" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155 msgid "Elements" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237 msgid "Enable the banIP service." msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246 msgid "Enables IPv4 support." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251 msgid "Enables IPv6 support." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530 msgid "Feed Selection" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59 msgid "Firewall Log" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 msgid "Grant access to LuCI app banIP" msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336 msgid "High Priority" msgstr "Yüksek öncelik" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335 msgid "Highest Priority" msgstr "En yüksek öncelik" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11 msgid "IP Search" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215 msgid "IP Search..." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246 msgid "IPv4 Support" msgstr "IPv4 Desteği" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251 msgid "IPv6 Support" msgstr "IPv6 Desteği" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343 msgid "" "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " "temporary split files while loading the sets." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151 msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158 msgid "LAN-Forward (packets)" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434 msgid "LAN-Forward Chain" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189 msgid "Last Run" msgstr "Son çalışma zamanı" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339 msgid "Least Priority" msgstr "En Az Öncelik" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338 msgid "Less Priority" msgstr "Daha Az Öncelik" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381 msgid "" "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU " "load." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start." msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483 msgid "Log Count" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324 msgid "Log LAN-Forward" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461 msgid "Log Level" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474 msgid "Log Limit" msgstr "Günlük Sınırı" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230 msgid "Log Settings" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488 msgid "Log Terms" msgstr "Günlük Şartları" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320 msgid "Log WAN-Forward" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316 msgid "Log WAN-Input" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343 msgid "Max Open Files" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177 msgid "NFT Information" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256 msgid "Network Devices" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272 msgid "Network Interfaces" msgstr "Ağ arayüzleri" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334 msgid "Nice Level" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120 msgid "No Search results!" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21 msgid "No banIP related firewall logs yet!" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21 msgid "No banIP related processing logs yet!" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337 msgid "Normal Priority (default)" msgstr "Normal Öncelik (varsayılan)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483 msgid "" "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289 msgid "" "Override the pre-configured download options for the selected download " "utility." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27 msgid "Overview" msgstr "Genel bakış" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events." msgstr "" "Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını " "ayrıştırın." #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67 msgid "Processing Log" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails." msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502 msgid "" "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is " "required to enable E-Mail functionality." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:223 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:209 msgid "Reload" msgstr "Yeniden yükle" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377 msgid "Report Directory" msgstr "Rapor Dizini" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381 msgid "Report Elements" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216 msgid "Restart" msgstr "Yeniden başlat" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185 msgid "Run Flags" msgstr "Bayrakları Çalıştır" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181 msgid "Run Information" msgstr "Çalıştırma Bilgileri" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62 msgid "Search" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280 msgid "Select one of the pre-configured download utilities." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256 msgid "Select the WAN network device(s)." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails." msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154 msgid "Set" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395 msgid "Set Policy" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51 msgid "Set Reporting" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360 msgid "Set Split Size" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81 msgid "Set Survey" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208 msgid "Set Survey..." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:230 msgid "Set details" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401 msgid "" "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values " "means higher priority." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395 msgid "Set the nft policy for banIP-related sets." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461 msgid "Set the syslog level for NFT logging." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294 msgid "Startup Trigger Interface" msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153 msgid "Status" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:202 msgid "Stop" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128 msgid "Survey" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193 msgid "System Information" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377 msgid "Target directory for banIP-related report files." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373 msgid "Target directory for compressed feed backups." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488 msgid "" "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, " "LuCI, nginx and asterisk traffic." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28 msgid "" "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28 msgid "" "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29 msgid "" "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR " "addresses.
Please note: add only exactly one MAC/IPv4/" "IPv6 address or domain name per line." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29 msgid "" "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR " "addresses.
Please note: add only exactly one MAC/IPv4/" "IPv6 address or domain name per line." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188 msgid "" "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to " "get a new one." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191 msgid "Timestamp" msgstr "Zaman damgası" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510 msgid "Topic for banIP notification E-Mails." msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305 msgid "Trigger Action" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300 msgid "Trigger Delay" msgstr "Tetikleme Gecikmesi" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305 msgid "Trigger action on ifup interface events." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20 msgid "Unable to save modifications: %s" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:157 msgid "Version" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157 msgid "WAN-Forward (packets)" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424 msgid "WAN-Forward Chain" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156 msgid "WAN-Input (packets)" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414 msgid "WAN-Input Chain" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463 msgid "alert" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470 msgid "audit" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195 msgid "auto-added to allowlist today" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199 msgid "auto-added to blocklist today" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464 msgid "crit" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469 msgid "debug" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462 msgid "emerg" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465 msgid "err" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468 msgid "info" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435 msgid "local allowlist" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436 msgid "local blocklist" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396 msgid "memory (default)" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467 msgid "notice" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 msgid "performance" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307 msgid "reload" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308 msgid "restart" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306 msgid "start (default)" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466 msgid "warn (default)" msgstr "" #~ msgid "Active Interfaces" #~ msgstr "Aktif Arayüzler" #~ msgid "Target directory for IPSet related report files." #~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin." #~ msgid "Target directory for compressed source list backups." #~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin." #~ msgid "" #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " #~ "take effect." #~ msgstr "" #~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı " #~ "banIP listelerinizi yenileyin." #~ msgid "" #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR " #~ "addresses.
Please note: add only one IPv4 address, " #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are " #~ "allowed - wildcards and regex are not." #~ msgstr "" #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara " #~ "listesidir.
Lütfen unutmayın: satır başına " #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' " #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal " #~ "ifadelere izin verilmez." #~ msgid "Unable to save changes: %s" #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s" #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)" #~ msgstr "-m limit --limit 2/sn (varsayılan)" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 saat" #~ msgid "12 hours" #~ msgstr "12 saat" #~ msgid "24 hours" #~ msgstr "24 saat" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 dakika" #~ msgid "6 hours" #~ msgstr "6 saat" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Eylem" #~ msgid "Active Logterms" #~ msgstr "Aktif Logterms" #~ msgid "Active Sources" #~ msgstr "Etkin Kaynaklar" #~ msgid "" #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries." #~ msgstr "" #~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular " #~ "için." #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist." #~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin." #~ msgid "Additional Settings" #~ msgstr "Ek Ayarlar" #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." #~ msgstr "" #~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi." #~ msgid "Advanced Chain Settings" #~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları" #~ msgid "Advanced E-Mail Settings" #~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları" #~ msgid "Advanced Log Settings" #~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları" #~ msgid "" #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'." #~ msgstr "" #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP " #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur." #~ msgid "" #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'." #~ msgstr "" #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP " #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur." #~ msgid "" #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'." #~ msgstr "" #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP " #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur." #~ msgid "" #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'." #~ msgstr "" #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP " #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur." #~ msgid "Auto Blacklist" #~ msgstr "Otomatik Kara Liste" #~ msgid "Auto Whitelist" #~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste" #~ msgid "" #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP " #~ "blacklist during runtime." #~ msgstr "" #~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine " #~ "otomatik olarak aktarır." #~ msgid "" #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime." #~ msgstr "" #~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP " #~ "beyaz listesine aktarır." #~ msgid "Base Temp Directory" #~ msgstr "Temel Geçici Dizin" #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations." #~ msgstr "" #~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp " #~ "Dizini." #~ msgid "Blacklist Timeout" #~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı" #~ msgid "Blocklist Sources" #~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları" #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via " #~ "IPSet. For further information check the online documentation" #~ msgstr "" #~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP " #~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için check the online " #~ "documentation" #~ msgid "Count ACC" #~ msgstr "ACC'yi say" #~ msgid "Count CIDR" #~ msgstr "CIDR'I say" #~ msgid "Count IP" #~ msgstr "IP'yi say" #~ msgid "Count MAC" #~ msgstr "MAC'i say" #~ msgid "Count SUM" #~ msgstr "TOPLAMI say" #~ msgid "DST IPSet Type" #~ msgstr "DST IPSet Türü" #~ msgid "DST Log Options" #~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri" #~ msgid "DST Target" #~ msgstr "DST Hedefi" #~ msgid "" #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik " #~ "olarak tespit edin." #~ msgid "Download Queue" #~ msgstr "Kuyruktakileri İndir" #~ msgid "E-Mail Actions" #~ msgstr "E-Posta İşlemleri" #~ msgid "Edit Blacklist" #~ msgstr "Karalisteyi Düzenle" #~ msgid "Edit Maclist" #~ msgstr "Mac Listesini Düzenle" #~ msgid "Edit Whitelist" #~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle" #~ msgid "Enable DST logging" #~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir" #~ msgid "Enable SRC logging" #~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." #~ msgstr "" #~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü " #~ "etkinleştirin." #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP." #~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir." #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP." #~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir." #~ msgid "Entry Details" #~ msgstr "Girdi Ayrıntıları" #~ msgid "Existing job(s)" #~ msgstr "Mevcut iş(ler)" #~ msgid "Extra Sources" #~ msgstr "Ekstra Kaynaklar" #~ msgid "Global IPSet Type" #~ msgstr "Global IPSet Türü" #~ msgid "IPSet Information" #~ msgstr "IPSet Bilgileri" #~ msgid "IPSet Query" #~ msgstr "IPSet Sorgusu" #~ msgid "IPSet Query..." #~ msgstr "IPSet Sorgusu..." #~ msgid "IPSet Report" #~ msgstr "IPSet Raporu" #~ msgid "IPSet details" #~ msgstr "IPSet ayrıntıları" #~ msgid "LAN Forward" #~ msgstr "LAN Yönlendirme" #~ msgid "LAN Input" #~ msgstr "LAN Girişi" #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions." #~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın." #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms." #~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın." #~ msgid "Limit the selection to certain local sources." #~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın." #~ msgid "Line number to remove" #~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası" #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." #~ msgstr "" #~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı " #~ "programlarının listesi." #~ msgid "Local Sources" #~ msgstr "Yerel Kaynaklar" #~ msgid "Log Monitor" #~ msgstr "Günlük İzleme" #~ msgid "Log View" #~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster" #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped." #~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan." #~ msgid "" #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets " #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system " #~ "resources." #~ msgstr "" #~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür " #~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi " #~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir." #~ msgid "LuCI Log Count" #~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı" #~ msgid "Maclist Timeout" #~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı" #~ msgid "" #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " #~ "take effect." #~ msgstr "" #~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP " #~ "listelerinizi yenileyin." #~ msgid "" #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected " #~ "download utility." #~ msgstr "" #~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini " #~ "manuel olarak geçersiz kılın." #~ msgid "NGINX Log Count" #~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ad" #~ msgid "No Query results!" #~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!" #~ msgid "No banIP related logs yet!" #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!" #~ msgid "Number of CIDR entries" #~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı" #~ msgid "Number of IP entries" #~ msgstr "IP girdilerinin sayısı" #~ msgid "Number of MAC entries" #~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı" #~ msgid "Number of accessed entries" #~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı" #~ msgid "Number of all IPSets" #~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı" #~ msgid "Number of all entries" #~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı" #~ msgid "" #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before " #~ "banning." #~ msgstr "" #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma " #~ "tekrarlarının sayısı." #~ msgid "" #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning." #~ msgstr "" #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin " #~ "sayısı." #~ msgid "" #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before " #~ "banning." #~ msgstr "" #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin " #~ "sayısı." #~ msgid "Query" #~ msgstr "Sorgu" #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails." #~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi." #~ msgid "Refresh Timer" #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile" #~ msgid "Refresh Timer..." #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .." #~ msgid "Remove an existing job" #~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın" #~ msgid "" #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/" #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet." #~ msgstr "" #~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve " #~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin." #~ msgid "SRC IPSet Type" #~ msgstr "SRC IPSet Türü" #~ msgid "SRC Log Options" #~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri" #~ msgid "SRC Target" #~ msgstr "SRC Hedefi" #~ msgid "SRC+DST IPSet Type" #~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü" #~ msgid "SSH Log Count" #~ msgstr "SSH Günlük Sayısı" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Kaydet" #~ msgid "" #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC " #~ "address." #~ msgstr "" #~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili " #~ "IPSetlerde arama yapın." #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually." #~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin." #~ msgid "" #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and " #~ "setup of the additional 'msmtp' package." #~ msgstr "" #~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin " #~ "kurulumunu gerektirir." #~ msgid "Service Priority" #~ msgstr "Hizmet Önceliği" #~ msgid "Set a new banIP job" #~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın" #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets." #~ msgstr "" #~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü " #~ "ayarlayın." #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets." #~ msgstr "" #~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini " #~ "ayarlayın." #~ msgid "" #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing " #~ "packets." #~ msgstr "" #~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST " #~ "tipini ayarlayın." #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate." #~ msgstr "" #~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak " #~ "için." #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate." #~ msgstr "" #~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak " #~ "için." #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout." #~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın." #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules." #~ msgstr "" #~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın." #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules." #~ msgstr "" #~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın." #~ msgid "" #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or " #~ "outgoing (DST) packets." #~ msgstr "" #~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset " #~ "türü varsayılanını ayarlayın." #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout." #~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın." #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout." #~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın." #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel." #~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu." #~ msgid "Sources (Info)" #~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)" #~ msgid "" #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI " #~ "login attempts." #~ msgstr "" #~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda " #~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır." #~ msgid "Status / Version" #~ msgstr "Durum / Sürüm" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Askıya al" #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated." #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi." #~ msgid "The Refresh Timer has been updated." #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi." #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)" #~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)" #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" #~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)" #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" #~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)" #~ msgid "" #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This " #~ "change requires a full banIP service restart to take effect." #~ msgstr "" #~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu " #~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden " #~ "başlatılması gerekir." #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." #~ msgstr "" #~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog " #~ "çıktısı." #~ msgid "" #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses." #~ "
Please note: add only one MAC address per line. " #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex " #~ "are not." #~ msgstr "" #~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac " #~ "listesidir.
Lütfen unutmayın: satır başına " #~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin " #~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin " #~ "verilmez." #~ msgid "" #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR " #~ "addresses.
Please note: add only one IPv4 address, " #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are " #~ "allowed - wildcards and regex are not." #~ msgstr "" #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz " #~ "listesidir.
Lütfen unutmayın: satır başına " #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' " #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal " #~ "ifadelere izin verilmez." #~ msgid "" #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' " #~ "button to get a current one." #~ msgstr "" #~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak " #~ "için 'Yenile' düğmesine basın." #~ msgid "" #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic " #~ "update job for these lists." #~ msgstr "" #~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir " #~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tür" #~ msgid "WAN Forward" #~ msgstr "WAN Yönlendirme" #~ msgid "WAN Input" #~ msgstr "WAN Girişi" #~ msgid "Whitelist IP/CIDR" #~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR" #~ msgid "Whitelist Only" #~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste" #~ msgid "Whitelist Timeout" #~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı" #~ msgid "" #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " #~ "take effect." #~ msgstr "" #~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı " #~ "banIP listelerinizi yenileyin." #~ msgid "Whitelist..." #~ msgstr "Beyaz liste..." #~ msgid "banIP action" #~ msgstr "banIP eylemi" #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'" #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'" #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'" #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'" #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'" #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'" #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'" #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'" #~ msgid "Special config options for the selected download utility." #~ msgstr "" #~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri." #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Açıklama" #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" #~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Yükleniyor" #~ msgid "Low Priority Service" #~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis" #~ msgid "View Logfile" #~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"